Глава 434

Глава 434: Жестокая битва (часть 2)

Эта глава не редактировалась.

На следующий день, после того как Цзыцзинь полностью поела, она попросила Маму Бай завернуть оставшиеся баоцзы со свининой[1], приготовившись съесть их на платформе у стены. После вчерашнего опыта Зиджин больше не боялся переедать.

大明九鎮邊軍 Солдат северного гарнизона китайской династии Мин

大明九鎮邊軍 Солдат северного гарнизона китайской династии Мин

きつね: Не знаю, насколько это точно, но, как видите, первые трое сверху слева были без доспехов.

Имиджевый кредит | Шэрон YX Чжоу через Pinterest

Юси вышла, а за ней Мама Цюй и Мама Си, каждая из которых держала доспехи. Юйси сказала: «Вчера я попросила Сюй Ву найти два комплекта доспехов для вас двоих». Хотя Zijin не был ранен вчера, Yu Zhi был, но он не был серьезным.

Обычные солдаты носили форму, а вооружены были только те, кто имел определенный чин. Но кто сделал Юйси женой генерала? Ей было легко получить два комплекта доспехов.

Когда Зиджин услышала это, она тут же надела доспехи.

Юси посмотрела на Цзыджин в доспехах и с улыбкой кивнула. «Это выглядит хорошо на тебе.» Зиджин не только казалась героической в ​​тот момент, но и имела неописуемое сияние.

Вчера Сюй Даниу был серьезно ранен. В результате он не мог присоединиться к Цзыцзинь и Юй Чжи и был вынужден остаться в резиденции Юнь.

Оказавшись на платформе, дуэт осторожно прошел, заметив, что некоторые солдаты еще спят. Но когда они добрались до того места, где были вчера, то увидели, что к ним приближается Большеголовый Хуан, улыбаясь. «Эта девушка выглядит очень галантно в своих доспехах!» Прошлой ночью все знали настоящую личность Зиджина.

Для них было вполне естественно иметь такие необычные отношения после того, как они сразились с врагом насмерть. Цзыджин сразу же ответил с улыбкой: «Спасибо за похвалу». Она также чувствовала себя очень хорошо о себе.

Юй Чжи внезапно закричал: «Нехорошо, враг приближается…» Изучив боевые искусства с Мастером Яном с юных лет, его слух стал намного острее, чем у обычных людей.

Зыджин не сомневалась в том, что он сказал, когда она закричала: «Все встать! Северные варвары идут.

Пронзительный голос Цзыджина сотряс уши всех до оцепенения. Кроме того, спящие солдаты всегда были настороже, и как только они услышали крик Цзыцзина, тут же встали.

Те, кто только что встал, старались смотреть вдаль. Поскольку небо еще не просветлело, они не могли видеть очень далеко. Но никто не усомнился в словах Зыджина, потому что никто не был настолько глуп, чтобы шутить над городскими стенами.

Через некоторое время все услышали звук тяжелых шагов. Один из солдат выругался: «К черту этих северных варваров! Еще даже не рассвет. Я не знаю, что с ними не так, они напали на город, когда еще темно».

Зиджин тоже чувствовал, что что-то не так, но глубоко думать об этом времени не было. Когда северные варвары подошли к городским стенам, разгорелся новый раунд сражений.

Цзыцзинь убила еще одного солдата-варвара, который бросился к ней и сказал Юй Чжи: «Что-то не так». Эти варвары атаковали гораздо яростнее, чем вчера, и выглядели совершенно безрассудно.

Ю Чжи чувствовал то же самое. «Это совершенно отчаянный способ борьбы». Как и вчера, когда варвары увидели, как храбро Зиджин убила своего врага, они изо всех сил старались избежать их двоих и пошли нападать на других солдат. Но сегодня они как будто не боялись умереть. Когда один умер, пришел другой.

Главнокомандующий Цинь Чжао и его заместитель генерал Чжао вскоре узнали о ненормальности северных варваров. Выражение лица Цинь Чжао было неприглядным. За одно утро они потеряли почти три тысячи человек. А при таком яростном нападении северных варваров он даже не знал, смогут ли они продержаться пять дней, не говоря уже о десяти.

Генерал Чжао угрюмо сказал: «Интенсивность атаки северных варваров необычна. Должно быть, с ними что-то случилось». В противном случае они не нападали бы на город с такой яростью. Он просто понятия не имел, в чем заключалась сделка.

Бой продолжался до ночи. В предыдущие дни северные пленники прекратили бы бой к ночи, но сегодня, как будто они приняли не то лекарство, они не собирались останавливаться и атаковали так же яростно, как и днем.

Сердце Зиджин колотилось от боли, когда она смотрела, как один знакомый человек падает за другим. Когда вы убиваете врага, вы не должны быть мягкосердечными. Но какой бы могущественной она ни была, она все же была смертной, а не богом. Она уже чувствовала себя истощенной после того, как убила весь день и не имела времени поесть.

Ю Чжи хотела, чтобы Цзыцзинь отдохнула, но она сопротивлялась. Юй Чжи сказал: «Если с тобой что-то случится, кто защитит мадам?» Юй Чжи знал, что ничто из того, что он мог сказать, не имело бы такого большого эффекта, как эти слова.

Цзыцзинь сразу же перестала сопротивляться и с залитым кровью телом потащилась за Юй Чжи обратно в резиденцию Юнь.

Войдя в резиденцию Юнь, Цзыцзинь даже не удосужилась вымыться, а направилась прямо во внутренний двор. Увидев Юйси, она встала на колени и сказала: «Мадам, у Цзыцзинь есть просьба».

Для варваров было необычно продолжать атаку ночью. Однако Юйси только что получила эту новость, поэтому сейчас она не могла понять почему.

Глядя на Цзыцзина, который был весь в крови, с грустным и негодующим лицом, Юйси спросила: «Хочешь, я позволю тебе вернуться и убить врага?» Ночью сражаться действительно было очень опасно. Конечно, по сравнению с северными варварами их сторона все еще имела преимущество в бою в таких условиях.

Зиджин кивнул. «Да! Только подойдя к городской башне, мы сможем убить больше врагов». Ее разум не мог бы успокоиться, если бы она не пошла и не убила врага.

Юси спросила после минутного молчания: «Что, если я не соглашусь?»

Цзыджин поклонилась, когда она ответила: «Если мадам не согласна, я не пойду». Несмотря ни на что, мадам была важнее всего.

Юси вздохнула. — Поскольку у тебя есть такое намерение, я не буду тебя останавливать. Но вы должны наполнить свой желудок, прежде чем вернуться в бой. Как ты можешь сражаться с врагами без всякой силы?»

Цзыджин ответил не сразу, но некоторое время молчал, прежде чем сказать: «Мадам, не волнуйтесь. Если что-нибудь случится, я вернусь, чтобы защитить мадам, когда город рухнет».

Юси покачала головой. «Не волнуйся. Сюй Ву уже нашел очень скрытое место; как только город рухнет, я спрячусь там. Так что тебе просто нужно позаботиться о себе и не беспокоиться обо мне».

Цзыцзинь посмотрел на Юси со слезами на глазах и сказал: «Извините, мадам». Она знала, что должна была остаться рядом с ней, но прекрасно понимала, что от этого ей не станет лучше.

Выражение лица Юйси оставалось безразличным, когда она сказала: «Нет нужды извиняться передо мной. Просто вернись ко мне живым». На этот раз город Ю действительно находился в состоянии кризиса.

Когда Цзыцзинь захотела вернуться на поле боя, Ю Чжи, естественно, должна была сопровождать ее. Он не чувствовал себя комфортно, позволяя ей идти туда одной, а с ним он мог более или менее заботиться о ней.

Увидев отношение молодой пары, Юйси поспешно призвала: «Иди сначала поешь, а потом вернись, когда наедишься. Это не момент слишком рано. Цзыцзинь был очень боеспособен, но защита города Юй зависела от всех солдат, а не только от Цзыцзинь и Ю Чжи.

Цзыцзинь и Ю Чжи были готовы уйти после того, как съели [2] две миски риса.

Мама Бай сунула им в руки приготовленную баранину roujiamo[3] и сказала: «Ешьте по дороге». Резиденция Юнь находилась более чем в четверти часа езды от городской башни. Эта еда была чем-то, что они могли перекусить в пути.

После того, как они ушли, Юси пошла в свой кабинет. Кроме спальни Юйси и кабинета во дворе, все другие пустые комнаты теперь были заняты. Комнаты слева предназначались для горничных и старух-служанок, а комнаты справа — для Хо Чанцина, Мастера Яна и охранников. Но хорошо, что шел уже четвертый месяц, и те, кому приходилось спать на полу из-за нехватки кроватей, не замерзали.

У мамы Си было сердце во рту [4] с тех пор, как Юйси вошла в кабинет. Юси все еще усердно работала, несмотря на то, что она была на восьмом месяце беременности. Мама Си беспокоилась, что Юси может переутомиться и начать преждевременные роды.

Прошло две четверти часа, а в кабинете по-прежнему не было никакого движения. Мама Си больше не могла успокоиться и сказала Мама Цюй: «Я лучше пойду и посмотрю!»

Мама Цюй покачала головой. — Давай просто подождем снаружи. Если что-то пойдет не так, мы поторопимся». Она волновалась, что если они войдут и прервут размышления мадам, исход будет намного хуже.

Беспокойство двух матерей было явно излишним. Юйси, наконец, вышла из кабинета после половины шичена[5]. С ней все было в порядке, кроме того, что она выглядела немного усталой.

Когда Мама Си увидела появление Юйси, она поспешно посоветовала: «Мадам, вам лучше отдохнуть!» Если бы Юси не отдохнула после такой усталости, у нее были бы преждевременные роды. Можно сказать, что с тех пор, как Юнь Цин отправился в экспедицию, сердце мамы Си не было спокойно.

Юси слегка кивнула. «Я отдохну после того, как увижу дядю Хуо». Если бы у нее было слишком много мыслей, ее тело не выдержало бы этого.

Мама Си кивнула. — Тогда я буду сопровождать мадам. Хо Чанцин тоже жил во внутреннем дворе, всего в нескольких шагах от него.

Хо Чанцин еще не заснул. В противном случае Юси не стала бы его беспокоить. Она также не мешала другим слушать их разговор, когда прямо сказала: «Дядя Хо, северные заключенные сегодня очень яростно напали на нас и за один день потеряли более 6000 человек. Тем не менее, они все еще атакуют город».

Хо Чанцин, проведший более десяти лет в городе Юй, не понял значения слов Юйси. Он сразу спросил: «Что происходит?» Теперь, когда ему стало намного лучше, чем раньше, он наконец мог говорить целыми предложениями.

Юйси объяснила: «Я предполагаю, что эти северные варвары теперь хотят прорваться через Юйчэн, потому что у них заканчивается еда». После паузы она добавила: «Дядя Хо, я подозреваю, что их припасы были сожжены Хэ Руи!» Кроме этой возможности, Юйси не могла придумать никакой причины, по которой эти варвары продолжали бы нападать на город ночью, несмотря на огромные потери. Она не могла представить себе никого, кроме Юнь Цин, кто мог бы это сделать.

Хо Чанцин считал, что это огромная вероятность. — Если это так, то северные варвары не смогут прокормить себя больше трех дней. Какой смысл воевать на войне, которая сделает их голоднее?

Юйси поколебалась, прежде чем сказать: «Дядя Хо, это только мое предположение. У меня нет доказательств, подтверждающих это». Ставки были высоки. Если ее предположение было ошибочным, последствия могли быть непредсказуемыми.

Хо Чанцин посмотрел на бледное лицо Юйси и сказал: «Я позволю Сюй Ву разобраться с этим. Тебе следует отдохнуть!»

Юси действительно была немного ошеломлена, поэтому не пыталась действовать храбро. «Дядя Хо, тебе тоже пора отдыхать!» К счастью, у Юйси было здоровое тело и хорошее настроение. В противном случае она родила бы раньше срока, и ей не удалось бы остаться целой и невредимой до сих пор, когда она была так взволнована.

Вернувшись в свою спальню, Юси собиралась лечь спать. Мама Си принесла миску отвара из птичьих гнезд и сказала: «Мадам, пожалуйста, съешьте этот отвар перед сном!»

Каши было немного, всего полтарелки, так что опасности образования камней в почках не было. Юси съела кашу за несколько укусов, затем прополоскала рот, вымыла лицо и легла отдохнуть, даже не приняв ванну.[T/C]

Мама Цюй даже не знала, что сказать, когда посмотрела на Юси, которая заснула, как только легла. Все наложницы во дворце должны были защищаться от покушений, но ни одна из них не была так истощена, как ее жена. Чудом ребенок остался жив. Надо сказать, что жизненная сила ребенка была поистине живучей.