Глава 438

Глава 438: Возвращение (1)

Эта глава не редактировалась.

Когда Сюй Ву услышал новости об отступлении северных варваров, он немедленно бросился во внутренний двор. Как только он увидел Юйси, он радостно сказал: «Мадам, северные варвары отступили. Северные варвары отступили, мадам. В последнее время Сюй Ву находился под огромным давлением, опасаясь, что, как только город будет разрушен, он не сможет защитить Мадам и ребенка в ее чреве.

Поскольку Юси была хорошо осведомлена о ситуации после того, как услышала слова Цзыджина, она не была так взволнована этой новостью, хотя на ее лице была улыбка. «Хорошо, что вражеские войска отступили». Северные варвары отступили, и кризис наконец миновал. Теперь она просто надеялась, что Юнь Цин скоро вернется.

Увидев спокойное выражение лица Юйси, Сюй Ву почувствовал, что он все еще неопытен в контроле своих эмоций. «Мадам, я сообщу Ифу [1] об этой новости».

Юси кивнула. «Вы можете идти вперед!»

Мама Цюй был вне себя от радости, узнав, что северные варвары отступили. Она плохо спала последние десять дней, беспокоясь, что город падет перед врагом, и лично беспокоясь, что это напугает Юси и вызовет у нее тяжелые роды. Теперь все в порядке, город спасен, и мадам должна быть в порядке.

Увидев выражение лица Юйси, Мама Цюй спросила: «Мадам, о чем вы думаете?» Северные варвары отступили, но Мадам не выглядела очень счастливой. Это было странно.

Юйси ответила: «Я думаю, генерал должен вернуться в ближайшие несколько дней».

Сердце Мамы Цюй екнуло. В это время все молчаливо воздерживались от упоминания Юнь Цин, опасаясь расстроить мадам. Хотя Юйси поклялась, что Юнь Цин вернется, не все были так уверены, как она, поскольку тело человека, пропавшего без вести более десяти дней, возможно, даже не найдут. Но когда Мама Цюй думала об этом в глубине души, она не показывала этого на лице. — Да, генерал должен вернуться через несколько дней.

Хань Цзи вернулся в резиденцию после отступления армии северных варваров. Нахождение на открытом воздухе в течение стольких дней сильно утомило его, и он сильно похудел.

Когда Юси увидела его, она сказала: «В последнее время тебе было тяжело».

Хань Цзи иронично ответил: «Мои трудности ничто по сравнению с теми солдатами, которые сражались в кровавой битве». Солдаты рисковали своими жизнями, чтобы спасти жителей города Юй, так что то, что он сделал, не имело большого значения.

Юси посмотрела на Хань Цзи с улыбкой на лице. «Я рад, что стюард Хан может это сказать». Она попросила Хань Цзи взять людей из дома, чтобы помочь им не только прославиться, но и в качестве тренировки для них. Она еще не знала о других, но, глядя на Хань Джи, она могла сказать, что эффект был замечательным.

Хан Цзи заявил: «Мадам, я думаю, мы должны что-то сделать». Он хотел помочь семьям этих погибших солдат.

Раньше, когда Юйси предлагала помощь нуждающимся семьям, Хань Джи тоже думала, что это ее способ прославиться, потратив свои деньги. Но после этого случая у него уже не было таких мыслей. Он чувствовал, что было бы неплохо иметь еще несколько таких людей, как мадам.

Юси покачала головой. «Мы пока ничего не должны делать. Подождем, пока императорский двор выплатит все пенсии». На этот раз с таким количеством жертв было еще неизвестно, дойдет ли пенсия до конца или нет. Тем не менее, она не могла просто вскочить сейчас и сказать, что хочет помочь этим людям. Птица, взявшая на себя инициативу, будет застрелена первой[2]. На этот раз их резиденция Юнь уже действовала не по правилам и определенно привлекла внимание Цинь Чжао. Таким образом, они должны вести себя сдержанно в ближайшем будущем. По крайней мере, она не хотела больше ничего делать, пока не вернется Юнь Цин.

Хан Джи мягко кивнул. — Я буду слушать мадам.

Юйси сказала: «Цинь Чжао и генерал Чжао позаботятся о внешних делах. Теперь ты должен заняться работой внутри резиденции.

Хан Джи кивнул. — Не волнуйтесь, мадам. У меня все еще есть чувство приличия». Он восхищался солдатами, защищавшими свою страну, и думал о помощи их женам и детям, но мог сделать это только с разрешения своей госпожи.

Выражение лица Юйси смягчилось, когда она сказала: «Вы можете взять некоторых людей в Западное море после того, как позаботитесь о делах резиденции. На этот раз мы купим не только меха, но и еще несколько лекарственных трав. Трав в резиденции почти не осталось. Она почти израсходовала драгоценные травы в своих руках. Здесь она могла бы есть и похуже, но без лекарственных трав, которые у нее были, она никогда не обходилась.

Хан Цзи несколько раз кивнул, прежде чем сказать: «Хорошо. Я как можно скорее улажу дела в резиденции, а затем отправлюсь в Западное море.

Вечером Сюй Ву вошел во двор и доложил Юйси: «Госпожа, Цинь Чжао и генерал Чжао хоронят всех солдат, погибших на войне. Все в Юйчэне должны переодеться в льняную одежду». Целью переодевания в льняную одежду было отдать дань памяти погибшим солдатам.

Услышав этот отчет, выражение лица Юси стало тяжелым, когда она сказала: «Я закажу это немедленно». Помолчав, она спросила: «А солдаты, которые погибли за городом?»

Когда Сюй Ву услышал этот вопрос, он опустил голову и ничего не ответил. Солдат, погибших за пределами этого времени, можно было сбросить только в пустыне.

Даже на сердце Юси стало тяжело.

Сюй Ву сказал: «Мадам, поминальная служба будет проведена после того, как все погибшие солдаты будут похоронены. В это время я пойду от имени Резиденции Юнь». Юси, конечно же, не могла пойти, так как она была беременна.

Когда Юйси услышала эти слова, она спросила: «Могут ли женщины тоже пойти на поминальную службу?» Увидев кивок Сюй Ву, она добавила: «Тогда ты тоже должен взять с собой Цзыцзинь в это время».

Сюй Ву взглянул на Юйси и увидел, что выражение лица Юйси было очень спокойным, из-за чего он не мог сказать, какое лекарство продается в ее тыкве[3]. Поскольку он не мог этого понять, он просто перестал думать об этом и кивнул в знак согласия. Потом он заговорил о другом: «Мадам, правда ли, что генерал сжег еду варваров? Тогда генерал сможет вернуться домой в течение следующих нескольких дней.

Юси мягко кивнула. — Хм, думаю, это займет несколько дней. Хотя она была уверена, что с Юнь Цин все в порядке, ее сердце все равно будет тревожиться, пока она не увидит настоящего человека.

С уходом северных варваров угроза городу Ю наконец миновала. Более 80 охранников, посланных на помощь, а также группа горничных и женщин вернулись в резиденцию. Их помощь больше не требовалась, так как кто-то взял на себя их обязанности по уходу за ранеными солдатами. Так что той ночью, кроме Хо Чанцина, все вернулись в свои прежние комнаты.

Той ночью Юси наконец-то выспалась. Проснувшись на следующий день, Юси первым делом спросила, как дела у Зиджин. Она волновалась, что у Цзыджина лихорадка, и что эти люди скрывают это от нее, опасаясь, что она забеспокоится.

Мама Цюй сказала: «Зиджин все еще спит и еще не проснулась. Но вчера у Ю Чжи была лихорадка, и ее вовремя обнаружили. Вызвали врача, и он прописал лекарство. После этого лихорадка Юй Чжи спала». Мало того, что навыки боевых искусств Ю Чжи были не так хороши, как у Цзыцзина, но и его тело было не так хорошо. Несмотря на то, что Цзыджин пережила некоторые трудности, когда была моложе, за эти годы она ела много хорошей еды с Юси, так что ее тело было хорошо питаемо.

Юси нахмурилась. — Почему ты мне не сказал?

Мама Цюй ответила: «Это Мастер Ян не позволил об этом рассказать. Он сказал, что, рассказав мадам, она только забеспокоится. Слова были изменены Мамой Цюй, и первоначальные комментарии Мастера Янга заключались в том, что Юйси следует разрешить спокойно кормить грудью и не заставлять себя слишком много работать.

Юси ничего не сказала, услышав это. Мастер Ян любил Юй Чжи как сына, и, поскольку он лично заботился о нем, он был более преданным, чем кто-либо другой. — Я пойду посмотрю, как он.

Цзыджин спала до захода солнца, а когда наконец проснулась, то закричала, что голодна. Глядя на красный финиковый отвар, который принесла ей мама Бай, она жалобно кричала Юйси: «Мадам, вы обещали позволить мне есть свинину баоцзы[4], когда я проснусь. Где они?» [Т/П]

Мама Бай сказала: «Мисс Цзыцзинь, свиные баоцзы [4] были съедены другими. Если ты все еще хочешь их съесть, я приготовлю их завтра утром.

Юйси была не настолько вежлива, она предупредила: «Если ты снова закричишь, ты даже не сможешь съесть отвар». Когда она подумала о том, что Юй Чжи рассказал ей о том, через что они с Цзыцзином прошли за последние несколько дней, она разозлилась, и ее сердце разбилось.

Больше всего Зиджин боялся гнева Юси. Когда она увидела, что лицо Юси выглядит не очень хорошо, она послушно опустила голову и съела отвар.

Допив отвар, Зыджин спросила: «Мадам, генерал уже вернулся?» Поскольку вчера северные варвары отступили, она рассчитала, что генерал должен вернуться сегодня.

Юси покачала головой. — Нет, должно пройти несколько дней, прежде чем он сможет вернуться.

Цзыджин предложил: «Мадам, я думаю, мы должны послать кого-нибудь на поиски генерала. Подумайте об этом, генерал должен прятаться, чтобы его не преследовали эти северные варвары. Поскольку он прячется, он должен быть без лошади и полагаться на свои две ноги, чтобы вернуться в город Ю. Сможет ли он вернуться в город Ю всего за два или три дня?»

Юси покачала головой. — Мы не можем искать его. Мы должны дождаться, пока он вернется сам». Цинь Чжао всегда хотел убить Юнь Цин. Если бы их люди каким-то образом узнали о местонахождении Юнь Цина, его бы перехватили прежде, чем они смогли бы добраться до него, а он уже был убит людьми Цинь Чжао. В тот момент это было бы настоящей несправедливостью по отношению к жителям резиденции Юнь, поскольку мертвец не мог рассказывать сказки[6].

Зиджин немного забеспокоился. «Что, если……»

Юси улыбнулась и сказала: «Что, если нет. Я верю, что он вернется благополучно». Не только воспоминания о ее прошлой жизни, но и могучая сила Юнь Цин придали ей такую ​​уверенность.

Цзыцзинь чувствовал, что Юй Си слишком доверяла Юн Гонгу, вплоть до слепоты. Она просто не могла позволить себе ослабить дух Юси в это время. Кроме того, в глубине души она надеялась, что Юнь Цин благополучно вернется. В противном случае она даже не могла представить, что случится с ее госпожой, если Юнь Цин действительно умрет.

В течение последних нескольких дней группе приходилось следить за преследователями, ухаживать за ранеными, находить пищу и защищаться от нападений диких животных. Это было тяжелое время для группы. После четырех дней укрытия в глухом лесу они наконец вышли, когда были уверены, что потеряли своих преследователей.

Неожиданно один из них увидел северную армию варваров, отступающую на следующий день после их выхода. Когда Ю Цун услышал эту новость, он сказал Юнь Цину: «Поскольку северные варвары отступили, генерал тоже должен вернуться».

Юнь Цин не был разговорчивым человеком. Когда он услышал слова Ю Цуна, он ответил только приглушенным звуком.

Увидев, что Юнь Цин притворился, что не понимает его слов, Юй Цун перестал ходить по кругу и огибать углы[7] и прямо сказал: «Генерал, мадам все еще беременна! Если вы задержите свое возвращение, если мадам подумает, что вы погибли в бою и у нее возникли осложнения во время ее беременности, тогда я буду чувствовать себя виноватым, как если бы я совершил большое преступление.

Честно говоря, Юнь Цин очень беспокоился о Юй Си. Прошло более полумесяца с тех пор, как он уехал в экспедицию. Если бы Юси подумала, что он действительно мертв, что привело бы к осложнению, ребенку пришлось бы родиться раньше срока. Он не смел думать о каких-либо других серьезных последствиях. «Я возьму с собой Ву Тонга. Я оставлю Юань Ин и остальных, чтобы они присматривали за тобой. Когда я вернусь в город Ю, я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать вас, ребята». Юнь Цин также беспокоился о безопасности Хо Чанцина. С таким количеством вражеских солдат, преследующих их, он не был уверен, сможет ли дядя Хо сбежать.

Ю Цун кивнул. «Хорошо.»

Выслушав ответ Юй Цуна, Юнь Ин сказал Юнь Цину: «Когда генерал вернется в город Юй, пожалуйста, пошлите кого-нибудь, чтобы сообщить моей жене, чтобы она знала, что я все еще жив, чтобы она не плакала, думая о что я мертв». Не умереть на этот раз можно было считать удачей для него.

Услышав эту просьбу, Юнь Цин кивнул. «Не волнуйся. Когда я вернусь в город Юй, я попрошу кого-нибудь передать это сообщение вашей жене, чтобы она могла спать спокойно.

Когда он ушел, Юнь Цин посмотрел на группу и сказал: «Не волнуйтесь, я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать вас, когда я вернусь в город Юй». С таким количеством раненых солдат скорость их возвращения, должно быть, увеличилась.