Глава 489: Имперские посланники (часть 3)
На следующий день Юнь Цин не спешил выполнять свои поручения, а вместо этого сопровождал Юйси позавтракать перед отъездом. Уходя, Юйси сказал: «Хе Руи, пожалуйста, попросите господина Чена прийти. Мне есть что ему сказать. Вчера вечером Юйси увидела официальное письмо, оправдывающее г-на Чена.
Юнь Цин обернулся и спросил: «Вы чего-то хотите от господина Чена?» Глядя на улыбку на лице Юйси, он почувствовал, что это должно быть что-то хорошее.
Юси чирикнула: «Я расскажу тебе сегодня вечером». Она хотела лично рассказать господину Чену об этом счастливом событии.
Юнь Цин не стала исследовать корни, чтобы узнать об основании1. Увидев такую реакцию, он сказал: «Хорошо, расскажи мне сегодня вечером». Сказав это, он вышел.
После того, как Юйси отослала Юнь Цин, она взяла Заозао на прогулку в огород по соседству. Глядя на падающие с деревьев листья, Юйси пробормотала: «Осень снова пришла, и нам нужно запастись на зиму». Единственное, о чем она сожалела в набеге на семью Сюй, это то, что они не смогли доставить зерно из нескольких зернохранилищ семьи Сюй обратно в город Юй, и что префект Тан отвез все это на склад снабжения префекта. ямен2. Когда Юйси отреагировала, было уже слишком поздно. Каким бы могущественным ни был Юнь Цин, он не мог пойти на зернохранилище Ямэнь2 и перевезти зерно.
Цзыджин сказал: «Мадам, уже почти пора готовить бекон и сосиски». Эти здоровяки, даже Цзыджин, любили есть копченые колбаски и бекон.
Юйси ответила: «В этом году мы подготовились достаточно. Мы сможем еще солить, и к тому времени у тебя будет что поесть. В прошлом году бекон и колбасу приготовили только к концу года, а так как ингредиентов не хватало, то и коптить много не удалось.
После прогулки Юйси вернулась во двор и передала Заодзао Маме Лань: «Пожалуйста, отведите ее к дяде Хо». Юйси надеялась, что Хо Чанцин поправится к началу весны следующего года и сможет немного расслабиться.
Шилиу вошел и объявил: «Мадам, господин Чен здесь».
Г-н Чен вошел, поклонился Юйси и спросил: «Интересно, почему мадам попросила меня прийти сюда?» Юси не спросила бы о нем, если бы это было пустяковым вопросом.
Юйси вручил Чэню официальное письмо от властей провинции Фуцзянь и сказал с улыбкой: «Откройте его и посмотрите». Для г-на Чена было большой радостью, что его несправедливость была исправлена и освобожден от преступного статуса.
После прочтения руки г-на Чена начали дрожать, и в конце концов он заплакал. Более десяти лет он день и ночь думал о том, как избавиться от своих обид, и сегодня это наконец произошло.
Придя в себя, г-н Чэнь опустился на колени и трижды поклонился Юйси, сказав: «Мадам, этому субъекту нечем отплатить за вашу великую доброту».
Юйси спокойно приняла тройной поклон г-на Чена и сказала: «Пожалуйста, встаньте! Если вы будете хорошо помогать генералу в его обязанностях, я буду считать это вознаграждением». Только святой мог оказать милость, не требуя возмещения. Она не была святой. Когда она согласилась помочь господину Чену с его несправедливостью в тот день, она хотела, чтобы он отплатил ей.
Г-н Чен пообещал: «Не волнуйтесь, мадам. Я сделаю все возможное, чтобы помочь генералу». Из-за его преступного статуса г-н Ся подавлял его. На самом деле он не уступал г-ну Ся по таланту; разница была только в опыте и достижениях.
Юйси сказала: «Я сожалею только о том, что мы не можем восстановить вашу научную честь». Когда Чэню предъявили ложное обвинение, его лишили звания юрэня3. Хотя на этот раз г-н Чэнь был оправдан, ему не удалось восстановить его научную честь.
Г-н Чэнь ответил: «Мне уже достаточно, чтобы добиться справедливости».
Юси улыбнулась. «Тебе следует разделить такое радостное событие со своей женой». Говоря об этом, г-ну Чену также повезло, что у него была жена, которая никогда не разочаровывалась в нем. Он, возможно, не зашел бы так далеко без поддержки и поощрения своей жены.
Г-н Чэнь также хотел поделиться этой хорошей новостью со своей женой. Она терпела с ним трудности в городе Юй более десяти лет, не жалуясь. Больше всего ее беспокоило то, что его личность как преступника повлияет на брак их детей. Теперь, когда его несправедливость была возмещена, ей больше не о чем было беспокоиться.
После того, как г-н Чэнь ушел, Юйси повернулась к Цзыцзину: «Мы проведем вашу свадьбу с Юй Чжи в одиннадцатом месяце». На одиннадцатом месяце ей нечего было делать, поэтому у нее было время организовать свадьбу Зиджина. Зиджин была ее ровесницей, и теперь, когда Зиджин исполнилось восемнадцать, ей пора было выходить замуж.
Цзыджин очень спокойно ответил: «Я буду следовать указаниям госпожи».
Видя ее реакцию, Юйси намеренно сказала: «Ты выйдешь замуж на одиннадцатом месяце, до которого осталось всего месяц. Ты уже закончила вышивать свадебное платье? Она приготовила для Зиджина шелк, иголки и нитки, но Зиджин еще не прикоснулся к ним.
Как мог Цзыджин не знать, что Юйси намеренно дразнила ее? «Мадам, дело не в том, что вы не знаете, что игла для вышивания превращается в рыболовный крючок, когда она в моей руке». Каким-то образом она могла согнуть даже прямую иглу.
Юси усмехнулась. «Эх ты! Только Юй Чжи сможет тебя выдержать». Хотя у Юй Чжи не было амбиций4, он относился к Цзыцзинь очень, очень хорошо, поэтому Юси не могла не порадоваться за Цзыцзинь, когда смотрела на нее.
Зиджин скривила губы. «Что? Ему повезло, что я хочу выйти за него замуж; иначе кто бы посмотрел на такого парня, как он!» У Ю Чжи не было ни денег, ни таланта, ни семейного происхождения, ни амбиций. Он просто хотел жить простой жизнью. Если бы не она, ни одна женщина не захотела бы выйти за него замуж!
Юси громко рассмеялась.
В середине десятого месяца императорский комиссар прибыл в город Синьпин. Тан То занимался делами в своем официальном офисе, когда услышал, как его главный управляющий сообщил ему эту новость: «Дарен5, имперские посланники прибудут к городским воротам через полдня. Пойдем и поприветствуем их?»
Тан То сказал: «Мы с Цао Дэ одного класса. Что тут приветствовать?»
Главный стюард Тан Мин посоветовал: «Дажэнь5, хотя Цао Дэ является чиновником четвертого ранга, как и вы, теперь он является имперским посланником, назначенным наследным принцем, и находится здесь, чтобы расследовать дело семьи Сюй. Уместнее выйти и поприветствовать его». Тан То и Цао Де встретились перед императорским экзаменом, и с тех пор у них сложились хорошие отношения, поскольку у них были схожие интересы. Позже они вместе сдали императорский экзамен, и их отношения улучшились.
Тан То сказал: «Доказательства предательства семьи Сюй в сговоре с врагом неоспоримы. Если они хотят провести расследование, просто позвольте им».
Тан То не только получил от Юнь Цин доказательства того, что семья Сюй продавала зерно и фураж за пределами перевала, но и различные доказательства уголовных преступлений, такие как безрассудное убийство людей семьей Сюй, убийства и поджоги, сговор с правительством с целью получения официального зерна, и так далее. Не говоря уже о Цао Дэ, даже наследный принц не смог помочь семье Сюй отменить дело. После того, что сделала семья Сюй, их истребление можно было считать для них легким наказанием.
Тан Мин призвал: «Дарен5, нам все равно нужно быть осторожными. В конце концов, Цао Дэ — любимец наследного принца. Даже если мы не хотим ему угодить, мы не можем и обидеть его». Его Дарен5 иногда мог быть слишком прямолинейным и откровенным, и было бы лучше, если бы он был более сговорчивым.
Тан То сказал: «Нет необходимости говорить больше; Я принял решение. Изначально они были хорошими друзьями, но позже Тан То презирал поведение Цао Де и оттолкнул его.
Тогда Цао Дэ женился на племяннице министра доходов, чтобы подняться выше. В результате, когда министр доходов отошел от власти, он стал причиной смерти своей беременной жены. Его безжалостные методы пугали. Независимо от того, насколько сильны были его способности, если бы у него не был хороший характер, люди не только презирали бы общение с ним, но даже не осмелились бы его использовать. Кто знал, укусит ли он их в ответ после того, как они его использовали?
В результате Тан Мин перестал его уговаривать.
В тот же день Цао Дэ повел группу людей в город Синьпин. Тан То не пошел к городским воротам, чтобы поприветствовать Цао Дэ, а ждал всех на ретрансляционной станции.
Когда Цао Дэ увидел Тан То, он поприветствовал его с улыбкой: «Брат Цзин Чунь6, я не видел тебя уже больше десяти лет, но брат Цзин Чунь6 все так же очарователен, как и всегда!» Прозвище Тан То было Цзин Чунь6.
Хотя Тан То презирал характер Цао Де, он поставил его в неловкое положение перед коллегами. Он тут же улыбнулся и ответил: «Слова брата Цао Дэ слишком вежливы. Я уже настолько стар, что уже не выгляжу прежним. Но брат Цао Дэ все тот же, что и раньше. Твой внешний вид совсем не изменился.
Услышав эти слова, Цао Дэ не мог не вздохнуть. Время действительно может изменить человека. Тан То, который раньше был жестким, теперь знал, как льстить людям. Но его нынешняя манера поведения больше соответствовала официальной должности. Цао Дэ улыбнулся и представил Тан То двух чиновников, которые следовали за ним сюда. Одним из них был Сюй Чен из Министерства юстиции, а другим — Цзян Бинь, ученый из Академии Ханьлинь.
Поприветствовав друг друга, Тан То улыбнулся и повел всех внутрь, сказав: «Я приготовил легкое вино7, и, пожалуйста, не обращайте на это внимания, Дарен5». Еда не была плохой. Хотя деликатесов с гор и морей8 не было, но была курица, утка, рыба и мясо9.
Как ведущий, Тан То тоже много пил. Выпив, он был настолько пьян, что не мог нормально ходить, поэтому Тан Мину пришлось его поддерживать. Покинув ретрансляционную станцию, Тан Мин помог Тан То сесть в портшез, извинился перед Цао Дэ и забрал Тан То обратно.
Цао Дэ посмотрел на далекий портшез; глаза его сверкнули строгостью. Он, Сюй Чен и еще несколько человек заставили Тан То выпить так много вина, надеясь напоить его, а затем получить от него какую-то информацию. У Тан То была одна слабость: когда он был пьян, он отвечал на все, что его спрашивали. Но сегодня, когда Тан То был пьян, он выглядел так, будто ему было тяжело, и не сказал ни слова. Такая ситуация могла возникнуть только по двум причинам: первая заключалась в том, что Тан То притворялся пьяным, но для того, чтобы он мог так много играть, он должен был обладать отличными актерскими способностями; во-вторых, Тан То осознал фатальность своего недостатка и исправил его. В любом случае, это показывает только одно: с Тан То было не так легко иметь дело, как раньше.
Это был инстинкт тела — отвечать на все вопросы, когда человек пьян, и даже самый могущественный человек не мог его контролировать. Итак, на этот раз Тан То только притворился пьяным.🏆
Как только Тан То вернулся в свою спальню, он взял кисть и бумагу, чтобы написать письмо. Написав это, он сказал Тан Мину: «Пожалуйста, позвони Ю Цун Дарену5».
Юй Цун был в ямэнь2 у префекта, поэтому пришел быстро.
Тан То передал письмо Ю Конгу и сказал: «Вам следует послать кого-нибудь в город Ю, чтобы немедленно доставить это письмо госпоже».
Юй Конг знал, что Тан То пошел на встречу с имперским комиссаром. Услышав это, он спросил: «Дарен5, хочет ли имперский комиссар причинить вред моему генералу и его жене?» В противном случае Тан То не попросил бы его доставить письмо в город Юй сразу после встречи с имперскими посланниками.
Тан То не ответил на его вопрос и вместо этого указал: «Ваша ответственность — охранять это золото, серебро и драгоценные сокровища». Даже Тан То не был уверен, сможет ли он охранять эти предметы сам, и он не знал, каковы были настоящие мысли Юнь Цина о том, почему он еще не перевез золото, серебро и драгоценные сокровища в город Юй.
Ю Цун почувствовал себя немного раздраженным, но он также знал, что, поскольку Тан То не сказал ему, сколько бы он ни просил, он сразу же сказал: «Я попрошу кого-нибудь отправить письмо госпоже».
После того, как Тан Мин вернулся после отправки Ю Конга и заметил усталый вид Тан То, он спросил: «Дарен5, что случилось?»
Тан То ответил: «На этот раз Цао Дэ, несомненно, сделает большой шаг». С тех пор, как Цао Дэ, Сюй Чэнь и другие попытались получить от него некоторую информацию сегодня во время ужина, он почувствовал, что что-то не так. После того, как он притворился пьяным, они даже задали несколько предварительных вопросов, но увидели, что он не ответил, и больше не задавали. Однако из этой ситуации было ясно, что у Цао Дэ были плохие намерения.
Тан Мин ответил: «Дарен5, генерал Юн и мадам Юн — это не те люди, которыми можно манипулировать. Если Цао Дэ хочет вызвать ветер и дождь11, он также должен посмотреть, есть ли у него на это возможность».
Тан То сказал: «Надеюсь, это так, как ты сказал». Хотя Юнь Цин был великим генералом, судя по его контактам с ним, этот генерал не был человеком, который мог прибегнуть к интригам. Мадам Юн, напротив, была смелой и хитрой.