Глава 54-Праздник Середины Осени

Глава 54: Праздник Середины Осени

В начале восьмого месяца на праздник Середины Осени прибыли подарки из Хэбэя.

Цю Ши взял список подарков, просмотрел его, передал маме Ли и сказал: «Возьмите их и зарегистрируйте.” Не похоже, чтобы официальная резиденция герцога Хана зависела от ежегодных подарков третьего магистра, чтобы выжить в любом случае, и она не собиралась продолжать дуться из-за такого пустяка.»

Мама ли не стала комментировать список подарков, но заговорила о другом, «На этот раз третий мастер послал много хороших вещей третьей мисс, но ни одной четвертой Мисс.”»

Цю Ши неожиданно снова начал высмеивать поступок третьего мастера, «Неудивительно, что каждый раз происходит одно и то же.” Во время Нового года или других праздников юйчэню всегда раздавали подарки отдельно, в то время как Юйси всегда пренебрегали.»

Мама сказала Ли, «Как это может быть одно и то же? Теперь четвертая Мисс тоже учится у учительницы песни. Сейчас она выступает так хорошо, что даже если она не лучше третьей Мисс, она не будет хуже в будущем. При этом третий мастер не боится ранить ее сердце”. если четвертая Мисс добьется благоприятных результатов после обучения у учителя Сун, она сможет выйти замуж в хорошую семью, что также будет полезно для семьи. Если бы отец и дочь были не в ладах, даже если бы четвертая Мисс вышла замуж в хорошую семью, это не помогло бы семье.»

Цю Ши так не думала, но она улыбнулась и сказала: «Он ранил ее сердце? Все подарки приготовлены у Ши. Если Юйси хочет обвинить кого-то, она обязательно обвинит Ву Ши. Как она может винить собственного отца? Точно так же, как эти дары, вы думаете, что третий мастер действительно не знает?» С его шуринским умом, как он мог не знать, что подарки у Ши становились все меньше и меньше? У Ши просто хотела сэкономить больше денег для своих семейных ресурсов.»»

Хотя Юйчэнь получала много хороших вещей, она совсем не была счастлива. Она пошла искать старую госпожу и сказала: «Бабушка, только я одна получала вещи из Хэбэя, но не Четвертая сестра. Из года в год (китайская идиома : в течение многих лет) между четвертой сестрой и мной обязательно будет вражда.» Теперь она хорошо ладила с Юйси, и это породило привязанность к ней. Она не хотела влиять на свою сестринскую связь с Юйси из-за этих грязных вещей.»»

Старая мадам поставила чашку и спросила: «Как, по-вашему, это должно быть решено?”»

Ответил Ючен, «Либо они покупают еще один подарок для четвертой сестры, либо вообще ничего не дают нам обоим. Бабушка, пожалуйста, убеди маму в этом!” Раньше они присылали ей только мелкие вещи, так что не было никакой необходимости прятать подарки. На этот раз у Ши отправил ей два сундука с вещами, так что людям будет нетрудно критиковать ее. Юйчэнь также чувствовал, что за подарками у Ши скрывается дурное внимание. Это свидетельствовало о том, что в дальнейшем их семье предстоят испытания и лишения. Когда ее отец вернется домой со своей новой семьей, резиденция больше не будет мирной.»

Старая мадам кивнула и сказала: «Я поговорю с твоим отцом об этом.” Юхен был младшим поколением. Эти вещи не были хороши для нее, чтобы говорить о них, поэтому она должна была быть той, кто должен был выйти вперед.»

Все служанки и старухи в розовом дворе кричали о несправедливости по отношению к Юйси. К сожалению, Юйси, как заинтересованная сторона, вообще не принял этот вопрос близко к сердцу. Вместо этого она продолжала думать о своем магазине baozi (паровая фаршированная булочка) и продуктовом магазине, «Фестиваль середины осени закончится через несколько дней. Бизнес продуктового магазина должен быть очень хорошим, верно?” Продуктовый магазин, открытый ею, был немного дороже, чем другие магазины из-за его хорошего качества. Однако жители, живущие на улице Шанъюань, как правило, имели немного денег и были готовы отказаться от них. Поэтому дела у продуктового магазина шли неплохо. За первый месяц она заработала шесть таэлей серебра, и перспектива была очень многообещающей.»

Хуншань сказал с улыбкой, «Мисс, лунные пирожные в нашем магазине такие вкусные, что их обязательно раскупят.” Это тоже была удача, потому что женщину, которая пекла лунные лепешки, нашла не мама Фанг, а она сама. Фамилия этой женщины была Чжоу. Хуншань услышала, что мама фан хочет нанять замужнюю женщину через собеседование, и взяла на себя инициативу найти ее. Цзяннаньская кухня Чжоу была очень аутентичной, и лунные лепешки тоже были очень хороши. Мама Фанг наняла ее, попробовав приготовленные ею блюда.»

За день до праздника Середины Осени Хань Цзянье вернулся в резиденцию.

Юйси отвела Цзыцзиня к Хань Цзянье и сказала ему, что хочет, чтобы Цзыцзинь учился у него боевым искусствам. Хань Цзянье покачал головой и сказал: «Xi-э, Боевые искусства мастера никогда не должны быть потворствованы другим.”»

Юйси уговорил, «Второй брат, это не то, что я прошу тебя научить Цзыцзинь всем навыкам, которым ты научился у своего мастера, я прошу тебя направить ее хотя бы двумя простыми трюками?”»

Хань Цзянье покачал головой и сказал: «Я не могу. Даже если это только для того, чтобы направлять ее, она должна посоветоваться с моим учителем, прежде чем сможет добиться успеха. Если я дам знать Мастеру, что буду обучать боевым искусствам других без его согласия, боюсь, он меня выгонит.»»»

Юйси испугалась. Если ее второго брата исключат из школы, его будущее будет потеряно. Она поспешно сказала: «Если это так, то просто забудьте об этом.”»

Хань Цзянье улыбнулся и сказал: «Когда я вернусь в горы, я сначала спрошу мастера. Если старик согласится, я научу эту маленькую девочку двум трюкам.”»

Юйси кивнула и сказала: «Второй брат, никому об этом не говори!” Нельзя было допустить, чтобы старая мадам наказала Зиджин, прежде чем она научится каким-либо боевым искусствам.»

Хань Цзянье улыбнулся и сказал, «Я никому не скажу. ЮСИ, ты очень похудела за последнее время!” Он все еще находил прежнюю пухлую, круглую и мягкую Юйси очень симпатичной.»

Сказал Юйси, «Нет, я такой же, как прежде.”»

Хань Цзянье улыбнулся и начал щипать Юйси за лицо, «Ну а то, что все так же, как и раньше, на этом лице нет мяса. Я чувствую только кости. Вы должны есть больше. Лучше быть белокурой и пухленькой. «»»

Голова Юйси была вся в черных морщинах. Когда ей было хорошо быть красивой и пухленькой? Когда она была толстым ребенком! Характер у этого второго брата был слишком вспыльчивый, и она не знала, когда он повзрослеет.

В канун Нового года все хозяева государственной резиденции ели вместе. Для праздника Середины осени это не было исключением. Все соберутся в главном доме.

Юйси посмотрела на наложницу Лянь, которая не должна была появляться, и почувствовала, как у нее защемило сердце. Хотя наложницу Жун и раньше жаловали, она никогда не появлялась на новогоднем празднике. У этой наложницы лиан, должно быть, есть хороший способ заставить старую госпожу согласиться, чтобы она появилась на семейном празднике.

Ища удобного случая, Юйси тихим голосом спросила Люйинь «Сестра Люин, почему наложница Лянь здесь?”»

Люин улыбнулся и сказал: «Наложница лиан беременна, поэтому старая госпожа специально разрешила ей присутствовать на сегодняшнем обеде.” Беременность наложницы Лянь держали в неведении, не показывая ни горы, ни воды (китайская идиома : скрывать ключевые факты). Она даже скрыла эту новость от своей госпожи. После того, как беременность достигла первых трех месяцев, она сама себя разоблачила.»

Глаза ЮСИ переместились. То, что наложница лиан даже скрывала свою беременность от старшей тетки, ясно показывало, что она ей не доверяет. Однако, чтобы скрыть это от всех в течение первых трех месяцев, она, должно быть, уговорила всех служанок и старух вокруг нее. Этот метод не кто иной, как наложница Жун. Юйси не знала, сыграла ли старая Госпожа в этом какую-то роль или нет.

Люйинь заметила, что Юйси выглядит не очень хорошо, но она была очень внимательна и не забыла доброту своей госпожи к четвертой Мисс. «Не волнуйтесь, госпожа, наложница Лянь сдержанна и не так высокомерна, как наложница Жун. Более того, старая мадам не позволит ей нарушить правила. «

Юйси посмотрела на беременную наложницу Лянь, которая все еще стояла, чтобы подать блюда цю Ши, и мягко улыбнулась, «Эти правила нерегулярны и варьируются от одного человека к другому.” Как бы ни была хороша наложница лиан, она не сможет поколебать позиции своей старшей тетки, но была еще одна любимая наложница, вроде наложницы Ронг. Для Юйси больше не было привычным беспокоиться об этих вещах. Она же не могла вмешиваться в такие дела.»

Mooncakes / Yue Bing

Источник / China Sichuan Food

После лунных приветствий толпа собралась, чтобы съесть лунные пироги. Старая госпожа улыбнулась и сказала Юхену: «Чен-Эр, сегодня ночь праздника Середины осени. Вы можете сыграть песню, чтобы помочь нам взбодриться.”»

Юйчэнь немедленно приказала своей служанке принести Цинь и заиграла очень веселую мелодию.

Слушая мелодичную музыку из Цинь, поедая вкусные пирожные и фрукты, Юйси так наслаждалась собой.

Когда песня закончилась, Юцзин сказал с улыбкой: , «Третья сестра прекрасно играет. Четвертая сестра, я слышал, что ваша картина очень хороша, интересно, сможет ли четвертая сестра нарисовать сегодня вечером красивые пейзажи?»»»

Юйси знала, что Юйцзин не может скрыть свою истинную природу, и она не могла успокоиться всего через несколько дней после того, как вышла оттуда. «Я учился живописи у своего учителя, но мои навыки живописи намного хуже, чем у моей третьей сестры, поэтому я не буду представлять уродливую картину для всеобщего обозрения.” Ей было все равно, если люди говорили, что Юхен лучше ее, потому что Юхен действительно был намного лучше ее. Это был факт. Ей не нужно было избегать этого или относиться к этому как к табу. Однако у каждого были свои навыки, и у нее также были навыки, с которыми Юйчэнь не мог сравниться, такие как вышивка, хотя это умение было дешевле, чем рисовать или играть в Цинь.»

Ючен мягко улыбнулся, «Моя четвертая сестра слишком скромна.” Учительница сон сказала ей, что Юйси была одарена в живописи, но Юйси предпочитала вышивку и тратила очень мало времени на живопись, что заставляло учителя сон чувствовать сожаление. На самом деле Юйчэнь не мог понять некоторых вещей. Неужели вышивка важнее живописи? Если бы это была она, она бы, конечно, изучала живопись, а не вышивку.»

После праздника Середины Осени Хань Цзянье вернулся в горы.

Пример древнего руководства по кулакам (цюаньпу). Эта иллюстрация взята из «руководства по кулакам» Яо.

Источник / Jp5000

К удивлению Ю Си, через несколько дней личный слуга Хань Цзянье прислал ей справочник по кулакам. Он сказал: «Четвертая Мисс, услышав, что молодой мастер говорит о Цзыцзине, мастер Ян дал это руководство по кулакам и сказал, что Мисс Цзыцзинь должна практиковать в соответствии с этим руководством.”»

Подождав, пока служитель уйдет, Юйси открыла справочник по кулакам, в котором было полно различных движений. Ну, она на самом деле не могла понять эту вещь, поэтому она отдала руководство Зиджину и сказала: «Когда вы свободны, вы должны практиковать в соответствии с картинками в этой книге. Вы не должны прекращать практиковать каждый день, хорошо?”»

— Ответил цзыцзинь, не слишком задумываясь., «Хорошо.” Узнать это было гораздо проще, чем выучить китайские иероглифы. Хотя ей нужно было ежедневно распознавать только три слова, со временем они, несомненно, сложатся вместе. Однако она сразу же забыла то, что узнала после того, как закончила свое обучение, хотя она могла узнать это довольно быстро. Каждый раз, когда Мисс бранила ее, ей очень хотелось плакать.»

Сказал Юйси, «Если вы практикуете свои кулаки, идите на задний двор вместо переднего двора. Помните это? » — зиджин кулачную практику нельзя было скрыть, и она также не хотела этого скрывать. Тем не менее, передний двор был полон людей, где они приходили и уходили большую часть времени. Если бы Зиджин случайно ударил кого-то, это было бы очень хлопотно. В то время как задний двор был просторным, и никто не ходил вокруг. Так что, Зиджин мог бы попрактиковаться там случайно.»

Зиджин поспешно кивнул и сказал: «Хорошо.”»

В конце месяца Ючень рассказал учительнице песню, «Мэм, бабушка сказала, что кормилица Момо приедет через два дня. Когда она приходит, я больше не могу целый день заниматься с учительницей.”»

Каждый год, на девятый месяц, Императорский дворец освобождал группу людей. Эти Момо, служившие наложницами во дворце, пользовались большим спросом. Старая мадам выбрала подходящую Момо и ждала ее в доме.

Учитель Сон, которого новость не удивила, сказал: , «Отныне каждое утро вы приходите в Магнолиевый дворик пораньше, а днем можете узнать правила и правила этикета у МОМО. В следующий раз я дам вам новое расписание.” На самом деле, если ей нужно было сказать несколько слов, правила и этикет Юйчэня были уже очень хороши. Так что не было никакой необходимости заботиться о Момо. Однако в такие дела у нее не было сил вмешиваться.»