Глава 55: Гамлет (1)
На обратном пути Юйчэнь заметил, что с выражением лица Юйси что-то не так. Она не удержалась и спросила: «Что случилось, Четвертая сестра?»
— Угрюмо сказал Юйси, «Я слышал, что эти кормящие Момо (кормилицы) очень крутые. Если мы плохо усвоим правила, нам придется встать на колени с тазом воды на голове.” Это замечание было сделано не ею, а практически Момо, которая учила ее в прошлой жизни.»
Ючен расхохотался: «Если человек не выучил правила хорошо, то он должен попросить этого человека выучить их еще дважды. Как смеет Момо наказывать этого человека телесными наказаниями?”»
Юйси моргнула и сказала: «Неужели это неправда? Но я слышала, как служанки говорили, что если просьба Момо не будет удовлетворена, то они либо побьют нас, либо отругают.»»»
— Беспомощно сказал Юйчэнь, «Кто говорит такую чушь в твоем присутствии? Мы не служанки. Как они смеют бить и ругать нас?” Момо, каким бы грозным он ни был, они приглашали только за свой счет. Как она смеет быть такой самонадеянной?»
Юйси также чувствовала, что сейчас она была ошеломлена. Не говоря уже о том, что в ее прошлой жизни заботливая Момо, которую принес ей у Ши, никогда не появлялась. Даже если бы эта Момо появилась в ее нынешней жизни, она больше не была бы той, кого легко запугать и кто не знает, как сопротивляться. Если бы она захотела, чтобы та опустилась на колени с тазом воды, это не было бы похоже на то, что вокруг не было бы ни двери, ни окна. Юйси улыбнулась и сказала: «Третья сестра права. Я считаю, что это моя вина.” (T / N: Подождите… Я в замешательстве. Если в ее прошлой жизни не было Момо, которого якобы привел у Ши, то кто же тогда привел Момо, который наказал ее поставить таз с водой на голову? Цю Ши?)»
— Спросил Ючен, «Четвертая сестра, ты все еще собираешься делать обзор своих уроков во время этого отпуска?”»
Юйси покачала головой и сказала: «Я хочу посетить свою деревушку. Я купил его так давно,и я еще не был там!” В прошлый раз тетя обещала отпустить ее, так что на этот раз она определенно не откажет ей.»
Ючен открыла рот, чтобы что-то сказать, но в конце концов не смогла вымолвить ни слова.
Вернувшись в свой двор, Юйчэнь стояла у окна с чашкой чая в руках и смотрела на улицу. Цветы лотоса в озере колыхались под дуновением ветерка и выглядели по-настоящему красивыми.
Шики посмотрела на лицо Юйчэня, на котором была легкая грусть. Она была озадачена. Затем она спросила: «- Что случилось, мисс?” Ее Мисс только что была в порядке, но сейчас ее настроение внезапно испортилось.»
Ючен тихо вздохнул, «Иногда я завидую своей четвертой сестре.” Она очень завидовала Юйси за то, что она была свободной и необузданной, в то время как она должна была быть ограничена во всем, что она делала.»
Если бы Юйси знала, что Юйчэнь завидует ей за ее естественную и безудержную жизнь, никто бы не знал, каковы будут ее чувства. Поэтому лучше всего не желать чужих вещей.
С улыбкой на губах Шики сказала: «То, что сказала Мисс, противоречило тому, что я слышал. Мне говорили, что четвертая Мисс На самом деле завидует тебе больше. Я слышала, сестра Хуншань говорила, что ее госпожа часто говорила, что если бы она была хотя бы наполовину такой же умной, как госпожа, ей не пришлось бы так усердно учиться.» Немногие юные мисс в семье Хань могли сравниться с этим талантом.»»
Ючен улыбнулся. Она полагала, что Юйси, вероятно, завидовала ей в этот момент, но не в других аспектах.
Юйси вернулась в розовый дворик, чтобы привести себя в порядок, а затем направилась в главный дом. Учительница Сонг каждый месяц брала два выходных, но в словаре Момо не было такого понятия, как отпуск. Как только она начнет изучать правила от заботливой Момо, у нее никогда не будет отпуска, пока она не выучит правила хорошо. Это можно считать ее последним отпуском.
Отдав дань уважения старой госпоже Хань, Юйси объяснила ей, почему она хочет поехать в свою деревню.
По мере того как Юйси становилась все более и более прекрасной, старой госпоже приходилось уделять ей все больше внимания. Ее раздражало только то, что обычное безразличие Юйси заставляло ее беспокоиться, что обида Юйси на нее будет вредна для ее семьи. Поэтому каждый раз, когда она видела Юйси, ее настроение было очень сложным, «Делами Гамлета занимаются слуги.”»
Юйси даже не думала о том, чтобы самой управлять деревней, так как она знала, что у нее нет такой способности, «Бабушка, я просто хочу посмотреть, как выглядит деревня. Когда я покупал его, то слышал, как тетя рассказывала мне об общем положении деревни. Однако я не видел этого своими глазами, поэтому всегда чувствую себя неловко. Скоро будет осенний урожай, и я буду точно знать, как он стоит, когда посмотрю на него. По крайней мере, слуги меня не проведут. «»»
Старая мадам помолчала немного, а потом сказала: «Раз уж ты хочешь идти, то иди! Но ты должен вернуться до темноты. «»»
Юйси радостно откликнулась, «Ладно, я вернусь до темноты.”»
После того как мама Ло отослала Юйси, она повернула голову к старой Госпоже и спросила: «Старая мадам, почему вы согласились на просьбу четвертой Мисс?” Она не беспокоилась о безопасности Юси. Поскольку за ней следовали слуги семьи, не было никакой необходимости беспокоиться о ее безопасности вообще. Только вот она чувствовала, что старая мадам на этот раз слишком любезна.»
Старая мадам ответила: «Она сказала, что хочет увидеть деревушку с того самого дня, как купила ее. Она никогда не перестанет спрашивать, даже если это займет несколько месяцев, пока я не дам ей разрешения поехать туда.” В теле Юйси была упрямая энергия. Она должна делать то, что хочет, и она не сдастся, даже если ей придется растирать ее медленно. Старая госпожа подумала, что вместо того, чтобы позволить своему разуму постоянно беспокоиться об этом, лучше следовать желаниям Юйси, а не позволять Юйси бегать к ней снова и снова, бормоча о желании посетить деревню.»
Мама Ло улыбнулась, «Это старая мадам обожает четвертую Мисс, так что все идет своим чередом. Впрочем, если уж на то пошло, ее судьба тоже хороша.”»
Старая госпожа очень согласилась со словами мамы Ло, «Эта девушка имеет большое состояние и очень хорошо всем управляет.” Магазин «баоцзы» и бакалейная лавка были небольшими предприятиями, и она не обращала на них особого внимания. Однако она не понимала, что ежемесячная прибыль этих двух маленьких лавчонок доходила почти до ста таэлей серебра. Деньги были не так уж много для резиденции, но для Юйси этого было достаточно. Не говоря уже о том, что теперь у нее была земельная собственность.»
Мама Ло улыбнулась и сказала: «Как бы ни везло четвертой Мисс, она все равно не может победить третью Мисс.” Это был человек, который был действительно благословлен. Ей не нужно было ни о чем беспокоиться и чувствовать усталость. Кто-то все продумал за нее, и она просто наслаждалась преимуществами. Что касается денег, то одно только приданое Цзян Ши приносило десятки тысяч таэлей в год, достаточно, чтобы третья Мисс жила, не заботясь о еде и одежде.»
Кстати, о Ючене, — на лице старой госпожи появилась улыбка. Юйчэнь действительно был богатством семьи Хань.
Зная, что Юйси собирается посетить ее деревню, Цю Ши не остановила ее, а наоборот, даже подтолкнула к этому, «Деревушка полна комаров, так что вы должны взять свои хорошие саше с собой, или завтра вы обязательно вернетесь с вашим телом, наполненным укусами комаров.” Сейчас была ранняя осень, а значит, в деревне все еще было много комаров.»
Юйси улыбнулась и сказала: «Ладно, я возьму с собой еще два пакетика. Тогда комары не смогут подобраться ко мне близко!” В пакетике были травы, так что ей не придется беспокоиться о комарах, когда она будет там.»
Вечером Хуншань радостно сказал Юйси: «Мисс, старая мадам сказала, что Мисс везет очень хорошо, что все, что делает Мисс, идет гладко.”»
Сердце ЮСИ внезапно забилось. Сохранив самообладание, она спросила: , «Почему ты так говоришь?”»
Хуншань улыбнулся и сказал: «Это магазин баоцзы и продуктовый магазин, которым управляет Мисс, которые зарабатывают деньги. Мисс также случайно купила хорошую деревушку, так что старая мадам подумала, что Мисс повезло. Ну, это особенно удачно.”»
Теперь Юйси знала, что старая госпожа ничего не заподозрила из-за ее странного поведения, поэтому почувствовала облегчение, «А теперь иди домой и попроси своего брата отправить сообщение маме Фан и хозяйке магазина Менг. Скажи им, чтобы они пошли со мной в деревню.”»
Хуншань резко ответил и сразу же ушел.
На следующий день Юйси отправилась в путь на рассвете. Кроме мамы Шэнь, она привезла с собой Хуншань и Цзыцзинь, а также шестерых сильных и высоких слуг семьи.
Пройдя около часа, солнце наконец вышло, и внутри кареты стало жарче, создавая мелкий пот на лбу Юйси. Цзыцзинь достал круглый веер и попытался обмахнуть Юйси, но Юйси оттолкнула ее и сказала: «Мне не жарко. Пожалуйста, фан мама Шэнь вместо этого.”»
За последние два года в розовом дворике мама Шэнь сильно похудела. Толстые люди боялись жары, и из-за этого она вся вспотела. Она не хотела, чтобы Зидзин обмахивал ее веером. Вместо этого она сама взяла веер и принялась энергично им обмахиваться. «Если бы было облачно, как вчера, было бы не так жарко, — она не понимала, почему Мисс должна посещать эту горную деревню в такой жаркий день. Что тут можно увидеть? В горной деревне не было ничего, кроме полей и деревьев.»
Юйси заметила смущение мамы Шэнь и сказала с улыбкой, «Когда мы доберемся до деревни, там будет гораздо прохладнее. Я тоже так долго не выходила из дома, что хочу подышать свежим воздухом. «»»
Хуншань рос во внутренней резиденции. Это был первый раз, когда она вышла на улицу. Она чувствовала себя очень необычно и не могла удержаться, чтобы не поднять занавес и не посмотреть на пейзаж.
Когда мама Шэнь увидела это, она немедленно отчитала Хуншаня, «Почему ты такой ребенок? Скорее опустите занавеску. «»»
Хуншань сжала голову и не смела вымолвить ни слова. — Тихо сказала Юйси, «Это редкость для нас, чтобы выйти, так что, пожалуйста, сделайте то, что она хочет!” Видя, что мама Шэнь все еще хочет что-то сказать, она продолжила: «В этом году мне всего пять лет, АО, я еще не настолько взрослая, чтобы не говорить на запретные темы.”»»
Мама Шэнь тут же потеряла дар речи. Выступления Юйси часто заставляли ее забывать о ее реальном возрасте.
Примерно через полчаса ходьбы они наконец добрались до деревни. Когда группа людей вышла из экипажа, Хуншань не удержался от восклицания, «Это прекрасно.”»
Пышные горы и поля простирались за пределами видимости, а поля были покрыты золотисто-желтыми рисовыми растениями и гроздьями ярких маленьких полевых цветов, распростертых на земле, привлекая бабочек, чтобы они легко танцевали. Вода в соседнем ручье текла медленно, в воде весело плавали рыбки. Это был прекрасный сельский пейзаж.
Когда Юйси увидела все перед собой, ее настроение улучшилось. Здесь было как в раю. Восемьдесят тысяч таэлей серебра не пропадут даром при покупке этого участка земли и леса.
Глава деревни, Стюард Чэнь и вся его семья ждали на перекрестке как можно раньше. Когда они увидели, что Юйси и ее спутники приближаются к ним, они тут же опустились на колени, чтобы отдать честь, «Четвертая Мисс прибыла в целости и сохранности.”»
Управляющий Чэнь, которому было за сорок, был старым слугой герцога Хань из официальной резиденции государства. Раньше он работал в деревнях, принадлежащих к государственной резиденции, поэтому был очень хорошо знаком с сельским хозяйством. Цю ши также полюбил прямоту и искреннее отношение этого человека. В результате она выбрала его для управления деревней Юйси. Хотя Юйси и была мастером, но в конце концов ей было всего пять лет. Если Цю Ши выбирала нечестного человека, она боялась, что нечестный человек будет постоянно пользоваться своим господином.
Юйси последовала за управляющим Чэнем в большой кирпичный дом. Дом был очень большой, с двумя входами и садом на заднем дворе. Однако задний сад теперь превратился в огород.
«Мисс, этот дом оставил прежний управляющий, — нервно сказал управляющий Чэнь. Бывший управляющий, естественно, имел в виду управляющего из официальной резиденции Маркиза Чжунъюна.»
— Сказала Юйси с улыбкой, «Взгляните на этот дом, и вы поймете, что управляющие Маркиза жадны.” Как мог управляющий генерала построить такой большой дом?»
Управляющий Чэнь пришел в ужас, но не знал, как это объяснить. Он боялся сделать слишком много ошибок, поэтому просто стоял с красным лицом.
Увидев это, старшая невестка управляющего Чэня поспешно сказала: «Мисс, эта семья служанок предана Мисс и никогда не сделает ничего подобного.” Старшая невестка управляющего Чэня и невестка Лю Юэ были двоюродными сестрами. Кроме того, из-за того, что она тратила деньги на приданое, работа легла на плечи ее свекра. (Т/Н: Лю Юэ? Мама Лю?)»
Это был знак верности, но Юйси не купилась на него и холодно сказала: «Я тебя о чем-то спрашивал?” С тенью прошлой жизни она ненавидела таких людей больше всего. Находясь у власти, этот тип людей поднимался на столб, чтобы выслужиться перед Мадам, а когда эта мадам выпадала из власти, этот человек наступал на нее очень сильно.»
Старшая невестка стюарда Чэня побледнела и тут же опустилась на колени, сказав: «Мисс, пожалуйста, простите меня.”»
Вместо того чтобы снова взглянуть на нее, Юйси обратилась к управляющему Чэню, «- Она приехала сюда главным образом для того, чтобы увидеть рисовые поля и леса.»
Стюард Чэнь поспешил ответить почтительным тоном, «Мисс, пожалуйста, пойдемте со старым слугой.”»
Юйси посмотрела на маму Шэнь и Хуншаня, которые готовились последовать за ней, и сказала: «Солнце слишком большое. Вы оба останетесь здесь, а я скоро вернусь.” Она только вывела Зиджина, вдобавок с другими шестью сильными слугами семьи, идущими позади.»