Глава 59: Воспитание Момо (2)
Юйси прождала около четверти часа, когда Юйчэнь наконец вышел. Она увидела, что Ючэнь одета в двенадцать слоев одежды без подкладки, а ее волосы собраны в высокий пучок, украшенный нефритовыми и жемчужными украшениями.
Юйси была ошеломлена, увидев такой роскошный костюм. Если они наденут что-то подобное только для того, чтобы выучить правила, они наверняка смертельно устанут к концу дня.
Когда Момо (кормилица) Гуй увидел Юйси, в ее глазах отразилось недовольство, и она спросила: «Почему вы не переоделись, четвертая Мисс?”»
ЮСИ не была глупой. Как она могла не понимать смысла слов Момо Гуй, которая спрашивала, почему она не одета так же, как Юйчэнь? Она ответила: «У меня нет такой одежды.”»
Прислушиваясь к словам Юйси, Юйчэнь тихо приказал: «Шицинь, достань бледно-зеленую одежду для четвертой сестры.”»
Услышав это, Юси воскликнула: , «Сестра, я не могу носить твою одежду.” Юйчэнь был на полголовы выше ее, и это только подчеркивало, что наряд не подходит к ее фигуре.»
Ючен улыбнулся и сказал: «Одежда была сшита в прошлом году, и я ее еще не носила. Так что они должны идеально подходить четвертой сестре.”»
Юйси с благодарностью сказала: «Спасибо, третья сестра.” На самом деле, в глубине души она смеялась над этим вопросом. Это была такая расточительность, что одежда, которая уже была сшита, но еще не была надета.»
Юйси последовала за служанкой в спальню Юйчэня, где ей сначала нужно было переодеться. Ей нужно было не только сменить верхнюю одежду, но и полностью переодеться изнутри.
Служанка вскоре принесла одежду, которая также состояла из двенадцати слоев одежды без подкладки, сделанной из атласа и вышитой изящными узорами.
Когда одежда была надета на тело Юйси, она была немного великовата.
Как только Юси переоделась, ей снова нужно было сделать прическу, поэтому она сразу же села перед туалетным столиком в комнате. Она посмотрела на туалетный столик цвета слоновой кости, на котором лежала дюжина самшитовых гребней и серебряный футляр с жемчужной пудрой цвета эмали. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Если она будет постоянно сравнивать себя с Юйчэнем, это только разозлит ее.
Затем Шицын принесла две маленькие коробочки с украшениями для головы, и когда она открыла их, украшения почти ослепили глаза Юйси. Глядя на изящные и драгоценные головные украшения внутри, Юйси окончательно потеряла самообладание. Все они были почти такими же, как те, что оставила ее мать. Самое неприятное заключалось в том, что все это мало что значило для Юйчэня. Иначе как Юйчэнь могла позволить своей служанке небрежно вынести их?
Шицинь посмотрела на бесстрастное лицо Юйси и в сердцах пробормотала: Она всегда слышала, как Шишу жаловался, что у четвертой Мисс глаза пустые. Однако, когда она наконец внимательно рассмотрела четвертую Мисс, то обнаружила, что это не так!
На то, чтобы уложить волосы Юси, ушло полчаса.
Пример высокой булочки или гаоцзи.
Изображение было опубликовано компанией社会 via Sohu (汉服发型-大 高, 28 февраля 2018 г.)
Юйси посмотрела на девушку в зеркале, чьи волосы были собраны в высокий пучок и украшены тоннами драгоценностей. Она не могла удержаться, чтобы не пробормотать: неужели это действительно она? Она была похожа на маленькую старушку. (Т/н : попробуйте представить себе пятилетнюю девочку с такой прической.)
Слишком высокий пучок волос, слишком много украшений на голове и слишком сложная одежда. В результате Юйси не могла ходить уверенно, поэтому ее поддерживала горничная, находившаяся поблизости. Ей действительно хотелось плакать. Где это можно считать изучением правил? Это только заставляло ее страдать в несчастье! Точно так же, как Момо издевалась над ней в прошлой жизни!
Момо Гуй все еще чувствовала себя неудовлетворенной новоиспеченной Юйси. Однако она не хотела больше медлить, иначе весь день будет потерян. Она сказала: «Четвертая Мисс, позвольте мне посмотреть, как вы ходите.”»
В это время Юси сосредоточилась только на том, чтобы заставить себя идти уверенно, не падая. Где у нее будет время обратить внимание на свои манеры и поведение?
Момо Гуй невольно покачала головой. Походка у ЮСИ была очень плохой. Затем она обратилась к Юйчэню, стоявшему у обочины., «Третий промах, постарайтесь пройти расстояние, чтобы показать правильный путь четвертому промаху.”»
Юйчэнь слегка приподняла юбку и пошла медленно, почти неторопливо, изящно двигаясь. Когда Юси увидела это, она почувствовала себя очень подавленной, думая, что это и есть настоящая пропасть между ними обоими!
Потратив целый день на то, чтобы научиться правильно ходить, Юси не знала, сколько раз она падала, и не помнила, сколько раз делала это неправильно.
Несмотря на то, что Юйси училась не очень хорошо, Момо Гуй не ругался и даже не бил ее. Вместо этого она просто позволяла ей делать это снова и снова, пока она не делала это хорошо. Однако, глядя на производительность Юйси, Момо Гуй чувствовал, что Юйси был гнилой древесиной (рис. безнадежный случай).
За весь день Юйси чувствовала себя более усталой, чем когда писала пять сотен иероглифов. Когда обучение этикету, наконец, закончилось, она планировала переодеться, но была остановлена Момо Гуи.
Сказал Момо Гуй, «Ты должна вернуться во двор в этом платье.”»
Юйси открыла рот, желая сказать, что носить эту тяжелую одежду только сделает ее смертельно горячей снаружи! Однако, когда она подумала, что такое поведение было бы неуместным, она немедленно закрыла рот. Потом она старательно объяснила: «Момо, сейчас на улице жарко. Если я вернусь в этом платье, мой макияж тоже будет испорчен.”»
Момо Гуй нахмурилась, но в конце концов согласилась на просьбу Юйси. Затем она сказала: «Как только четвертая Мисс вернется в ваш собственный двор, Мисс должна как следует потренироваться и никогда не расслабляться.”»
Хотя Юйси чувствовала себя неловко во всем теле, она все же ответила уважительно, «Момо, будь уверена. Я буду практиковаться должным образом, когда вернусь.”»
Момо Гуй кивнул. Когда Юйси наконец ушла, она повернула голову к Момо цюань и сказала: , «Третья Мисс выучила правила очень хорошо, с небольшим руководством . Но четвертая Мисс немного недалека. Ее нужно было исправить с самого начала.» Не то чтобы она не могла поправить Юйси. Просто она не хотела тратить на нее свое время.»»
Момо Куан знала, что имел в виду Момо Гуй. Она была назначена в качестве того, кто будет преподавать четвертый промах из базового. Она не возражала, но заявила: «Если я начну преподавать четвертую Мисс во второй половине дня, мне придется готовить лечебную еду заранее.”»
Ответил Момо Гуй, «Это не имеет значения. Когда придет время, просто скажи служанкам, чтобы они смотрели на огонь.»»»
Вернувшись во внутренний дворик с розами, Юйси почти упала от усталости, когда она слабо сидела на стуле. Она не знала, сможет ли ее тело выдержать такой день, как сегодня. Это было действительно слишком для нее.
Когда Юйси практиковалась в написании иероглифов той ночью, все ее тело было очень болезненным. Каждый раз, когда она поднимала руку, она вздрагивала от боли. Сегодня был только первый день ее обучения правилам. Она прикинула, что если бы каждый день был таким же, как сегодня, то она бы точно сошла с ума.
Когда Юси встала на следующий день, все ее тело болело. — Сказала она себе., «Это действительно неприятно.” Однажды в прошлой жизни она страдала, и теперь, похоже, ей придется страдать снова. Она действительно не могла ничего изменить.»
Покончив с завтраком, Юйси отправилась в Магнолиевый дворик. Глядя на Юйчэнь, которая все еще была в хорошем состоянии, она могла только восхищаться ею. Что ж, она не должна сравнивать себя с Юйчэнем, иначе ревность застрянет в ее сердце до самой смерти.
Во второй половине дня Юйси заметила, что Момо Куан будет учить ее правилам. Хотя ей было очень неприятно быть отвергнутой одной Момо за другой, она быстро подавила это чувство в своем сердце. Пока она могла чему-то научиться, все остальное не имело значения.
Как и Юйси, все остальные люди смотрели на Момо Куан, хотя Момо Куан смотрела только на Юйси.
Мама Цюань говорила гораздо дружелюбнее, чем мама Гуй. Когда Юйси следовала своему учению и делала что-то не так, Момо Цюань указывала на это. Она также посоветовала Юйси о том, как избежать повторения той же ошибки снова. Сегодня днем Юси выучила гораздо больше правил и гораздо легче, чем вчера.
Момо Цюань чувствовала, что Юйси на самом деле не сухостой. У Юйси не хватало только учителя, чтобы научить ее, так как было очевидно, что она многого не понимает. Однако Момо Цюань видела, что Юйси учится очень внимательно и обладает сильной способностью к пониманию. «Завтра мы будем изучать этикет вежливости, стоя на коленях.”»
Юйси чувствовала, что Момо Цюань была более сговорчивой, поэтому она не могла не спросить, «Момо, можно мне завтра снова не надевать это платье?” Платье было действительно неудобным для нее.»
Момо Куан покачала головой и сказала: «Ты должна его носить.”»
Юйси подумала, что если ей придется постоянно носить это платье на уроках этикета, то в будущем ее шея точно не сможет выпрямиться.
Момо Куан объяснила: «В-четвертых, только ношение официальной одежды во время изучения правил может заставить вас достичь вдвое большего результата с помощью всего лишь половины ваших усилий. Мы также просим вас сделать это для вашего же блага. Вы узнаете, когда получите результаты позже.”»
Когда Момо Гуй не разговаривала, а только улыбалась, она уже выглядела гораздо дружелюбнее, в то время как Момо Цюань все время выглядела серьезной. Однако после того, как Юйси лично вошла в контакт с ними обоими, она почувствовала, что эти две Момо были совершенно противоположны. С Момо Куан было гораздо легче ладить, чем с Момо Гуй. «Момо, дело не в том, что я не хочу носить это платье, но украшения на голове слишком тяжелые. От них у меня даже сейчас болит шея.”»
Выслушав это заявление Юйси, Момо Куан попросила ее сесть на стул, а затем в течение четверти часа массировала плечи Хи.
Сначала Юйси было очень больно, на лбу выступили капельки пота. Тем не менее, все ее тело постепенно успокоилось, и боль в плечах, наконец, ослабла. Она была в таком восторге, что спросила: «Момо, ты тоже умеешь лечить?” Благодаря поступку Момо Куан она знала, что Момо Куан явно разбирается в медицине!»
Вместо того чтобы ответить на вопрос Юйси, Момо Куан только заметила: «Я буду массировать твои плечи в течение получаса после каждого урока этикета.”»
Юйси с радостью вручила Момо Куан благодарственный подарок. Прежде чем она успела выразить свою благодарность, Момо Куан заметила: «Это не то, как вы выражаете свою благодарность.” Это была не вина Юйси, но требования к воспитанию Момо обычно были очень высоки.»
Лицо ЮСИ тут же покраснело.
Вечером Момо Гуй нашел Момо цюань и спросил ее: «Как сегодня выступила четвертая Мисс?” У них были хорошие отношения, когда они были во дворце, и на этот раз Момо Гуй пригласила Момо Цюань в государственную резиденцию.»
— Спросила Момо Куан., «Четвертая Мисс, возможно, не так талантлива, как третья, но ее настойчивость и характер не сравнимы с обычными людьми.» Она даже ни разу не видела, чтобы Юйси плакала, показывала свою усталость, жаловалась или была очень нетерпелива во время их занятий сегодня днем. Вместо этого Юйси внимательно слушала ее наставления. Момо Куан верила, что ребенка можно научить.
Момо Гуй улыбнулся и сказал: «Вы можете продолжать учить ее, если она вам нравится.” Четвертая Мисс могла иметь некоторые преимущества, но если сравнивать ее с третьей Мисс, то она все еще была далеко позади.»
После трех дней напряженной работы Хуншань, наконец, узнал все входы и выходы Момо Гуй и Момо Цюань. Она сообщила: «Мисс, мы ясно выяснили предысторию двух Момо. Момо Гуй была первоклассной женщиной-чиновницей седьмого ранга. Первоначально она работала посыльной во Дворце Цин. Позже, когда вдовствующая великая императрица скончалась, она поступила в церемониальное бюро Службы, чтобы научить людей этикету. В то время как Момо Куан была чиновницей второго класса седьмого ранга. Она работала в Бюро общественного питания. Я слышал, что Момо Куан также хорош в создании лекарственной диеты. Старая мадам явно приложила немало усилий, чтобы привести сюда этих двух Момо.»»»
Глаза Юйси загорелись, когда она услышала, что Момо Куан хороша в приготовлении лечебной диеты. Это также означало, что Момо Куан разбирается в фармакологии. Она знала, что изучение медицины в ее нынешнем качестве было заблуждением, но не изучение этого не означало, что она не могла изучать фармакологию. Изучение фармакологии было полезно для самого себя. Если бы сама Момо Куан захотела преподавать ей фармакологию, старая госпожа определенно не стала бы возражать.
Хуншань впервые увидел в глазах Юйси такое нетерпение, «Мисс, что-то случилось?” Глаза ее Мисс были действительно пугающими.»
Юйси мысленно вернулась к реальности, а потом сказала с улыбкой: «Я просто не понимала, что эти две Момо были бывшими чиновницами женского пола. Неудивительно, что я чувствовал, что они отличаются от обычных Момо. Кстати, а как же Момо Чанг?”»
Заявил хонган, «Момо Чанг был освобожден из дворца несколько лет назад. На протяжении многих лет она преподает правила молодым леди из больших семей и имеет хорошую репутацию.”»
Когда Юйси услышала это, ей стало немного не по себе. Даже когда старая госпожа не очень любила Юру и Юцзин, она все равно приносила им хорошую заботливую Момо. Тогда почему старая госпожа закрыла на нее глаза в своей прошлой жизни и позволила у Ши постоянно унижать ее? (Т / н: потому что ты изменился, Юйси. Если ты ведешь себя так же, как в прошлой жизни, то она будет плохо обращаться с тобой, как всегда.)
Хуншань почувствовал, что Юйси сегодня вела себя очень странно. Один раз Юйси была счастлива, а в другой раз становилась грустной. Однако она не знала, что случилось, что заставило ее скучать по таким поступкам, «Мисс, вы плохо себя чувствуете?»
Юйси улыбнулась и покачала головой, «Ничего. Просто у меня руки немного кислые, и мне приходится писать по сто иероглифов за вечер. Мои руки болели, когда я думала об этом.”»
Хуншань не мог помочь, но дал ей несколько советов, «Мисс, это хорошо, что вы пишете по сто знаков каждый день. Однако это не имеет значения, если вы не сделаете этого только сегодня. «»»
Юйси покачала головой и сказала: «Учитель сказал, что если вы хотите практиковать хороший почерк, вы не можете ловить рыбу в течение трех дней и сушить сети на солнце в течение двух дней (китайские пословицы : не упорствовать в выполнении sth / делать sth урывками). Вы должны придерживаться его изо дня в день, иначе вы никогда не сможете писать хорошим почерком.”»
Хуншань объяснила, что она просто чувствовала, что Юйси слишком много работает.
Юйси улыбнулась и сказала: «О тяжелой работе не может быть и речи. Просто у меня руки немного кислые.” Когда вы что-то делаете, вы должны делать это хорошо и никогда не сдаваться на полпути.»