Глава 71-Воссоединение (1)

Глава 71: Воссоединение (1)

Четыре года спустя.

В ту ночь настала очередь ЗИСу присматривать за Юйси. Сквозь сонный туман она вдруг услышала крик боли. Ее реакция была быстрой, так как она немедленно встала и бросилась в дом.

Когда ЗИСу вошла в спальню Юйси, она увидела, что Юйси свернулась калачиком и катается по кровати с болезненным выражением на лице. ЗИСу испуганно вскрикнула, «Мисс, Мисс, что с вами не так…”»

Крик пробудил Юси от кошмара. Она схватила одеяло и прислонилась к изголовью кровати, задыхаясь.

Вместе с криком, свет во всех комнатах внутри розового двора начал зажигаться один за другим.

Вошла мама Шэнь и поставила тарелку на стол. Она увидела капли пота на лбу Юйси, и вся ее одежда была мокрой. Она приказала: «Иди и принеси горячей воды. Затем возьмите свежую одежду и постельное белье.”»

Теперь Юйси снова обрела спокойствие и заявила: «Не черпай воду. Отправил горячую воду в чистую комнату. Я хочу принять ванну.” Она вспотела с головы до ног, так что вместо того, чтобы просто вытирать их, ей было гораздо лучше принять ванну.»

После купания Юйси вернулась в свою комнату. Она заметила, что постельное белье и москитные сетки были заменены. Она лежала в постели, как учила маму Шэнь и других., «Вам всем следует удалиться и лечь спать. Я в порядке. «»»

Мама Шэнь была немного встревожена. Она тихо сказала: «Мисс, я останусь с Мисс!” Нынешняя мама Шэнь все еще была относительно предана своему долгу.»

Юйси покачала головой и сказала: «Просто позволь ЗИСу остаться.”»

Майдун вышел и шепнул Куфу: «Я не знаю, какие кошмары были у Мисс? Похоже, это было что-то действительно страшное.” Казалось, что ее Мисс подвергли пыткам, и она была встревожена, трепеща от страха (китайская идиома : испуганный безмозглый).»

Моджу, Мотао и Хуншань были старше и поженились в прошлом году. Моджу женился на Мэн Сяофэн, а Мотао-на младшем сыне второго управляющего резиденцией. Теперь четырьмя служанками рядом с Юйси были ЗИСу, Цзыцзинь, Куфу и Майдун. Куфу и Майдонг были детьми государственных служащих резиденции. (T / N: Подождите… А как насчет Хуншаня? За кем она вышла замуж?)

С возрастом зиджин становился все сильнее и сильнее. Позже мастер Хань Цзянье почувствовал, что она родилась с божественной силой. Мне было очень жаль, что она оказалась там. Так, он рекомендовал Цзыцзинь учиться боевым искусствам у женщины с фамилией Чжао. Зиджин учился у нее уже два года. (T / N: это Чжао не связано с Чжао, который готовит закуски для продуктового магазина Юйси. Просто упакуйте кого-то, спрашивая, являются ли они одним и тем же человеком.)

Куфу также чувствовала себя ужасно, когда ее Мисс снились кошмары, но она не могла упомянуть об этом снаружи, «Ничего страшного, если мы единственные, кто об этом знает. Мы не можем допустить, чтобы новость услышали люди снаружи. Хозяин и его жена вернутся завтра, так что нам следует быть более осторожными в будущем.” Приближалась третья мадам, так что жизнь Мисс наверняка будет не такой легкой, как сейчас. Как личные горничные Мисс, они должны быть более осторожны, чтобы не добавить ей больше неприятностей.»

Юйси легла на кровать и сказала: «ЗИСу, задуй свет. Я в порядке.» За последние несколько лет ей не снились кошмары. Она думала, что все наконец закончилось. Но она не ожидала, что из-за Хань Цзиньяна и у Ши вернутся, она слишком много думала об этом в течение дня, пока это не привело ее к мечте о смерти ее последней жизни.»»

Свет погас, и в комнате внезапно потемнело. Юйси лежала в постели без сна, глядя в окно широко открытыми глазами и прислушиваясь к шороху листьев за окном.

Через некоторое время Юйси закрыла глаза и захотела уснуть, но стоило ей закрыть глаза, как ей показалось, что она снова охвачена пламенем. Она открыла глаза, посмотрела на чернильные занавески и пробормотала: , «Нет смысла бояться. То, что должно прийти, все равно придет. На самом деле мне нечего бояться. Может ли моя жизнь быть еще хуже, чем прежде?»»»

ЗИСу слышала, как Юйси разговаривает сама с собой, но не могла расслышать, о чем говорит Юйси, и не осмеливалась побеспокоить ее. Она просто внимательно ждала звонка Юйси. Через мгновение со стороны Юйси не было слышно ни движения, ни звука. ЗИСу легко встала с кровати и осторожно подошла к кровати Юйси. Она увидела, что Юйси заснула.

ЗИСу вздохнула с облегчением. Она была действительно напугана до смерти прямо сейчас. Она не знала, какой кошмар был у ее мисс, но та выглядела так ужасно.

Юйси вставал на две четверти раньше маоши (5-7 утра) часов каждый день, и развивал эту привычку в течение нескольких лет. Она просыпалась каждый день в это время, не будучи разбуженной своими слугами.

Юйси закончила набор во дворе и начала умываться после того, как ее пот высох. В это время Куфу принес таз с теплой водой, а Майдун-таз с холодной. Момо (кормилица) Цюань сказала Юйси, что, когда она умывается каждое утро, она должна использовать сначала теплую воду, а затем холодную воду, которая была полезна для ее кожи. Хотя Юйси еще не чувствовала, что это полезно для ее кожи, она уже выработала эту привычку. (Т/н: действительно ли это хорошо для кожи?)

Приведя себя в порядок, Юйси вышла на задний двор. Люди выращивали цветы на своем заднем дворе, но она выращивала все виды трав. Она сажала эти травы больше для того, чтобы понять их привычки, а не как лекарство.

Юйси пробыла на заднем дворе две четверти часа. Потом подошел Куфу и сказал: «Мисс, завтрак готов.”»

Завтрак включает в себя пшенную кашу, суповые клецки, тонкие лепешки, яйца на пару и четыре небольших блюда. Теперь, когда у Юси была маленькая кухня, она сама заказала себе завтрак. Покончив с завтраком, она выпила чашку соевого молока с медом.

Пшенная Каша

Источник / 乐乐 via via

Суп Клецки

Источник | Gisling via Wikipedia

Тонкие Лепешки

Источник |

Китайские Яйца На Пару

Источник / via via

Об этом же просила и Момо Куан. Она велела Юйси пить соевое или овечье молоко после каждого приема пищи. Момо Куан не сказала точно, каков его эффект, только настояла, чтобы Юйси пила соевое молоко или овечье молоко каждый день.

После завтрака Майдун спросил Юйси: «Мисс, вы собираетесь надеть светло-красную одежду, присланную вчера из вышивальной комнаты?”»

Юйси ответила ‘Эн». Юйчэнь носил тихую элегантную одежду, в то время как Юйси любила носить яркую одежду, чтобы не быть полностью подавленной Юйчэнем.

Пока Юси сидела у туалетного столика, Куфу стоял сзади и расчесывал ей волосы.

Юйси на мгновение посмотрела на себя в зеркало. У девушки в зеркале было овальное круглое лицо, и ее кожа была яркой, как снег. Хотя у нее не было Национального изящества, божественного аромата (китайская идиома : выдающаяся красота), как у Юйчэнь, ее внешний вид был абсолютно неплох. Теперь она не понимала, почему чувствовала себя такой неполноценной в прошлой жизни.

Юйси увидела, как ЗИСу вынула заколку из цветка бабочки, но Юйси покачала головой и сказала: , «Достань этот набор изумрудных украшений.” За последние несколько лет она становилась все более популярной среди Цю Ши. В дополнение к ювелирным изделиям, которые Цю Ши регулярно покупала каждый день, она также каждый год дарила ей несколько наборов ювелирных изделий на заказ. Кроме того, Юйси также получит некоторые награды от старой госпожи. После нескольких лет накопления, Юйси теперь имела много ювелирных изделий и больше выбора, чтобы носить.»

ЗИСу нахмурилась, «Мисс, сегодня день, когда третий хозяин и третья госпожа возвращаются в резиденцию. Разве не хорошо носить этот набор украшений?” Этот набор драгоценностей был подарен старшей мадам во время рождения Мисс, которая была самой ценной среди украшений Мисс.»

Юйси слегка улыбнулась, «У меня есть чувство приличия, поэтому я хочу носить то, что уже выбрала.”»

После того как Юйси оделась аккуратно, она отвела Куфу и Майдун в главную комнату. Обычно, отправляясь на сосиал-Ангажемент, она приводила с собой Куфу и Майдонг. Находясь в своем собственном дворе, она будет с ЗИСу.

По дороге в главную комнату Юйси случайно встретила Юйчэня. — Крикнула она с улыбкой., «Третья Сестра.” Какой бы красивой ни была Юйчэнь, ты привыкнешь к этому, увидев ее слишком часто.»

Юйчэнь поприветствовал Юйси ответным » эн » и посмотрел на нее. — Спросила она с беспокойством., «Почему у тебя были опухшие глаза? Вы плохо спали вчера?”»

Юйси только улыбнулась и сказала: «Третья сестра, отец сегодня возвращается домой. Я слишком много думала об этом вчера, пока не заснула. Мне потребовались некоторые навыки, чтобы наконец заставить себя уснуть” » после пяти лет преподавания Момо Куан, Юйси полностью изменилась. В наши дни другим людям было трудно понять ее истинные чувства. Проще говоря, теперь она очень хорошо умела маскироваться. Она уже не была тем человеком, который раньше показывал все радости и печали на своем лице.»

Единственное, что заставляло Юйси немного сожалеть, так это то, что Момо Куан не захотела оставаться в резиденции и настояла на возвращении в свой родной город. Поэтому в девятом месяце прошлого лунного года мадам нашла Момо, которая была хороша в создании лекарственной диеты, чтобы заменить ее, а затем Момо Куан ушла. Только Момо Гуй все еще оставался с Юйчэнем.

Юйчэнь увидел, что Юйси действительно выглядела тихой изможденной, и с чувством облегчения, которое можно было увидеть в ее глазах, она сказала, «Когда отец вернется на этот раз, он больше не пойдет.” Отец уехал работать в Хэбэй, когда ей было чуть больше года, и не возвращался уже много лет. Образ ее отца был в основном рассказан ее бабушкой.»

Юйси криво улыбнулась и сказала: «Отцу очень приятно вернуться, но на этот раз он не единственный, кто вернулся.” Вывод напрашивался сам собой.»

Юйчэнь понял, что имел в виду Юйси. Она улыбнулась и сказала: «Пока мы соблюдаем этикет, мы будем делать это хорошо. О других нам не стоит беспокоиться.” У Ши была всего лишь второй женой, о которой им не стоило беспокоиться.»

Юйси кивнула и ответила: «Что ж, я послушаю третью сестру.”»

Пока они шли, Юйчэнь заявил: «Бабушка всегда говорила, что в резиденции слишком холодно и безрадостно. Теперь, когда отец, наш младший брат и сестра вернулись, в резиденции наверняка будет оживленно.” Учительница песни учила Ючень до конца прошлого года. В этом году она больше не появлялась в резиденции. Хотя учительница Сун уже ушла, Юченю еще многому предстояло научиться, в результате чего у нее было мало времени, чтобы сопровождать старую госпожу. Теперь, когда Юрон и Цзяньчэн вернулись, бабушка больше не будет бояться скуки.»

— Сказала Юйси с улыбкой, «Третья сестра права. Теперь, когда Цзяньчэн и его семья вернулись, резиденция, безусловно, будет очень оживленной.” Цзяньчэн родился от у Ши, но он не был старшим сыном второй комнаты. Старший сын родился от наложницы Синь.»

Наложница Синь была личной служанкой старой госпожи. Именно благодаря ее собственным способностям Цзяньцзюнь могла спокойно расти под руководством у Ши.

Как только Юйси вошла в главную комнату, она увидела старую госпожу, сидящую на диване в своем новом платье. Когда она ясно посмотрела на свою бабушку, то почувствовала удовлетворение от того, что старая мадам использовала повязку, которую сделала сама.

Ючэнь вежливо подошел и встал перед Старой госпожой. — С тревогой спросила она., «Бабушка, ты тоже плохо спала прошлой ночью? Твой дух не очень хорош. «»»

Старая мадам улыбнулась, «С бабушкой все в порядке. Просто твой отец скоро вернется домой.” Она не видела своего сына 11 лет, пока чуть не заболела. Ее сын должен был вернуться сегодня, и вчера она думала о том, изменился ли ее ребенок, похудел ли он или что-то еще… после того, как она думала всю ночь, она стала более взволнованной, поэтому она не спала всю ночь.»

Именно тогда Цю Ши пришла со своей старшей невесткой Е Ши, Юру и Юцзин. Е Ши была старшей законной дочерью губернатора левой армии. Она вошла в ворота в начале прошлого лунного года и теперь помогала Цю Ши вести домашнее хозяйство.

Юру вежливо поздоровалась со старой госпожой, а затем с улыбкой поприветствовала Юйчэня и Юйси. С тех пор как Момо Чанг долго беседовала с ней, отношение Юру к Юйчэню и Юйси было очень интимным. Хотя Юйси чувствовала, что Юру что-то замышляет, она не возражала, хотя и без улыбки на лице. Во всяком случае, Юру был на несколько лет старше ее, так как она собиралась выйти замуж через два года.

Юцзин была заперта еще на год старой госпожой из-за очередного выкидыша наложницы Лянь. После того, как она вышла, о ней заботилась строгая заботливая Момо. Нынешний Юцзин был очень формальным и чрезмерно регламентированным. Глядя на Юйцзин сейчас, можно было бы подумать, что легко забыть ее прежние высокомерные и властные прежние убеждения, но Юйси все еще не ослабляла бдительности, так как считала, что легче изменить горы и реки, чем изменить свой характер (китайская идиома : вы не можете изменить того, кто вы есть). Она все еще нуждалась в большей защите от Юджи.

В это время у старой мадам не было настроения разговаривать с другими. Она часто просила людей выйти наружу, чтобы посмотреть, не пришел ли третий мастер. Ее шея поднималась все выше, как у жирафа.

Размышления переводчика нуба

Итак, то, что мы получаем из этой главы, — это Юру, а Юцзин-14, Юйчэнь-12, в то время как Юйси-10, а Юрон-8…я думаю.

И Момо Куан больше не оставалась в резиденции. T_T

Кроме того, автор перестает публиковать номер главы. Странный…

О, сегодня утром я только что закончил читать сырую часть романа . Это очень милая история о том, как так называемый злодей был превращен в МЛ с помощью своей «переселенной» жены и своих детей. Я так сильно привязан к мл и МС.