Глава 83-Буря (6)

Глава 83: Буря (6)

Яркая луна пряталась среди хлопковых и легких, как шелковые облака, облаков Света, глядя на мирную землю и освещая ее своим чистым светом. Этот жест напоминал грациозную красивую девушку, с улыбкой глядящую на землю.

К сожалению, у Ши был не в том настроении, чтобы ценить эту прекрасную ночь. Она долго ждала во дворе Битенга, пока внутренние ворота почти не закрылись. Почему-то ее муж до сих пор не вернулся. Она тут же позвала старую служанку и проинструктировала ее, «Идите и посмотрите, где отдыхает Господь.”»

Когда у Ши услышала, что Хань Цзинъянь ушла к наложнице Синь, она чуть не прикусила свои серебряные зубы. На протяжении многих лет она пыталась избавиться от наложницы Синь и ее сына, но наложница Синь всегда ускользала от нее, из-за чего ее планы несколько раз проваливались и муж чуть было не раскрыл их. Первоначально, особенно в последние годы, Лорд вел себя холодно по отношению к наложнице Синь, так что у Ши не ожидал, что сегодня Лорд пошел в комнату этой злой женщины.

В ту ночь у Ши плохо спал. Если бы все было как раньше, она могла бы спать допоздна и лениво просыпаться днем. Однако вчера старая госпожа велела ей прийти в главную комнату в маоши5-7ам1. У Ши почему-то вылетело из головы, что она проспала, но горничная и старуха-служанка, стоявшие рядом, не смели забыть, что сказала старая госпожа.

Как только пришло время, мама Чэнь вошла в комнату у Ши и разбудила ее. Несмотря на то, что все произошло именно так, было уже поздно идти в главную комнату. К этому времени старая Мадам уже закончила уборку и оделась.

Лицо старой мадам не выражало никаких признаков беспокойства, и обычно она просто оставляла этот вопрос без внимания. Вчера она сказала У Ши, чтобы он пришел в главную комнату вовремя в маоши5-7am1, и почему-то она все еще может быть так поздно. Это ясно говорило о том, что у Ши не принял ее слова близко к сердцу.

На самом деле старая госпожа Хань вовсе не была злой тещей. Ей не нравилось контролировать свою невестку. На протяжении многих лет с Цю Ши они ладили как настоящие мать и дочь. Конечно, это было еще и потому, что Цю Ши действительно была дочерью, думая о ней во всем и заботясь о ней больше, чем о своем собственном сыне. Кроме того, Цю Ши не был человеком, который любил власть, поэтому отношения между тещей и невесткой были очень хорошими. Для Ву Ши она не хотела устанавливать никаких правил. Тогда она не устанавливала никаких правил для Цю Ши, и было не очень хорошо быть избирательным. Только то, что сделал у Ши, беспокоило ее так сильно, что она обратилась с этой просьбой. На самом деле она хотела, чтобы у Ши узнал от нее больше, чем она сама устанавливала правила Для у Ши и контролировала ее.

К несчастью, у Ши ничего не знал о кропотливых усилиях старой госпожи. Для нее катастрофа только началась.

Юйси всегда вставала вовремя, за две четверти до маоши5-7 утра1. То, что она делала каждый день, соответствовало ее собственному расписанию. Даже если она будет делать то же самое, что и в другие дни, никакие правила ее не остановят.

Юйси закончила свой завтрак и пошла на задний двор посмотреть на свои травы. Однако Куфу подошел к ней и прошептал: «Мисс, сегодня третья мадам пошла обслуживать старую мадам, и она была залита собачьей кровью из Китайской идиомы налила собачью кровь, на которой означает проклинать или ругать старую мадам.”»

— Удивилась ЮСИ. Хотя старая мадам и не любила ее, но она должна была признать, что старая мадам не была человеком, которому нравилось контролировать свою невестку. «Что случилось?”»

Из-за вчерашнего дела Куфу действительно ненавидел у Ши. Это заставило ее злорадствовать, когда она объяснила Юйси, «Когда третья мадам зашла сегодня в главную комнату, старая Мадам уже умылась. И когда третья госпожа ждала старую госпожу, чтобы поесть, старая госпожа была так рассержена, что выбросила палочки для еды у Ши за то, что та собирала блюда, которые ей не нравились.»»»

У Ши никогда никому не служил и не знал, какой трюк здесь стоит делать хорошо. Если бы она была замужем за другой умной невесткой, зная, что свекровь установит для нее какие-то правила, она бы сначала спросила окружающих ее людей о ее предпочтениях, например, какую еду она любит и какой чай пьет. В результате у Ши ничего не делала и ничего не знала, что, естественно, приводило к путанице.

Юйси усмехнулась. Хотя старая мадам обычно вела себя как бодхисаттва, на самом деле она не была добрым человеком. В своей прошлой жизни старая госпожа тоже чувствовала себя недовольной у Ши, но закрывала глаза на своего сына. Теперь, когда манеры у Ши были разоблачены, возможно, старая госпожа должна была твердо разобраться с ней.

То, чего ожидал Юйси, оказалось верным. Следующие дни были для у Ши хуже смерти. Она должна была идти в главную комнату за две четверти до маоши5-7 утра каждого дня, и она не могла вернуться, пока солнце не достигнет трех полюсов высоты

Китайская идиома: поздно утром 3. В то же время Старая мадам Хан продолжала подбирать недостатки с ней различными способами, используя китайскую идиому: nit pick

⁴.

Когда это у Ши испытывал такие страдания с самого детства? Она действительно больше не могла этого выносить. В тот вечер она со слезами на глазах пожаловалась Хань Цзиняну. Вместо этого ее жалоба вызвала гнев Хань Цзиньяна. Хорошенько отругав ее, он захлопнул дверь и вышел. Затем он не входил в ее дверь в течение полугода и продолжал оставаться днем и ночью в комнатах обеих своих наложниц, заставляя у Ши чувствовать себя очень горько, пока ей не стало трудно сказать это вслух.

Жизнь у Ши была тяжелой, в то время как жизнь Цю Ши была свободной и непринужденной. Невестка, которая вышла замуж в дверь резиденции, помогала ей управлять общими делами резиденции, поэтому она была не так занята, как раньше.

Е Ши нежно погладил Цю Ши по плечу. Это не было актом цю Ши, пытающей свою невестку, но Е Ши показывала свое сыновнее благочестие, особенно служа Цю Ши. На самом деле Е Ши был очень благодарен Цю Ши. Эта свекровь была очень хороша, если не считать ее прямолинейного характера. Другие свекрови тащили ответственность за ведение домашнего хозяйства на свою смерть и отказывались ее отпускать. Однако свекровь стала позволять ей помогать по хозяйству со второго месяца после свадьбы. Цю Ши ждала, что Е Ши будет знакома с домашней работой, прежде чем она сможет полностью отпустить ее.

Цю Ши вдруг что-то вспомнил и спросил: «Я помню, что в первый день следующего месяца будет день рождения Маркиза Тейнинга, верно?» Жена маркиза Тайни была тетей Е Ши. Брак Е Ши с резиденцией был также из-за ее тети, которая действовала как посредник.

Ответил Е Ши, «Мама права. День рождения тети-в первый день следующего месяца.»

Цю Ши кивнул и сказал: «Купи Юру и другим новую одежду. Тогда возьми их с собой.» Юру и Юцзин быстро приближались к своему дню совершеннолетия. Брак тоже был на повестке дня. А еще потому, что ей было наплевать на их брак, иначе она давно бы уже искала себе пару. Конечно, в этом возрасте ей еще не поздно стать свахой.

Е Ши мягко кивнул и ответил: «Хорошо.» Члены семьи в такой резиденции обычно делали новую одежду и украшения каждый раз, когда они отправлялись в гости. Не для того, чтобы конкурировать с другими, но и не для того, чтобы потерять лицо резиденции.

Известие об их визите в резиденцию Маркиза Тейнинга вовсе не было секретом. Вскоре об этом стало известно всем обитателям резиденции. Естественно, Цю Янфу тоже знал об этом.

Цю Яньфу неявно поднял этот вопрос перед у Ши, но у Ши отказался, даже не подумав об этом. Она уже устала от общения со старой мадам и даже пренебрегла собственной дочерью, так что где же ей найти время, чтобы ухаживать за племянницей? Ее теперешняя жизнь, по сравнению с жизнью в Хэбэе, была похожа на небо и землю.

Юронг переехал в больницу Цуйюнь. Старая мадам также пригласила заботливую мамину няню, чтобы та приехала в кратчайшие сроки. Что же касается учителя, то она не собиралась его приглашать. В случае нынешней манеры Юронга, это было лучше для Юронга, чтобы сосредоточиться на изучении правил хорошо. Пригласить учителя для Юронга было бы просто пустой тратой денег.

Цю Яньфу стало не по себе. Она приехала в столицу, чтобы найти хорошую семью, чтобы выйти замуж, но теперь, когда старая госпожа каждый день сжимала у Ши до смерти, и она была вынуждена удалиться во двор Шуйсяна, как она могла найти хорошую семью?

Ее служанка, сказал Янь Юй, «Мисс, почему бы вам просто не забыть об этом на этот раз? Давайте искать другую возможность в следующий раз!»

Цю Янфу покачала головой и сказала: «Я не знаю, когда моя тетя сможет выйти.» Двоюродному брату Ронгу было всего девять лет, и он не торопился говорить о женитьбе в ближайшие несколько лет. Однако, если она не сможет завершить свой брак в этом году, ей будет 16 лет в следующем году, и чем старше она станет, тем труднее ей будет выйти замуж.

Янь Юй вытянула длинное лицо, когда она воскликнула, «Это невозможно!»

Цю Яньфу очень хотелось пойти, наконец она подумала о Юцзин. Потому что она знала, что Цю Ши раньше не любила Юцзин, поэтому она не пыталась подружиться с Юцзин. Но теперь, когда у нее не было другого выхода, она могла идти только по этой дороге. Среди четырех юных Мисс резиденции старшая Мисс казалась мягкой и щедрой, но на самом деле она была жадной и хитрой. Она приобрела много хороших вещей, но никогда по-настоящему ничего не делала для нее. Третья Мисс находилась в том же лагере, что и четвертая. Теперь ей придется идти по дороге Юцзин.

Янь Юй подумал, что такой способ не подходит, «Мисс, вместо того чтобы просить вторую Мисс, почему бы вам не пойти к маме Ло? Если мама Ло поможет тебе сказать доброе слово в присутствии старой госпожи Хань, она, конечно, будет в несколько раз лучше госпожи Юйцзин. «

Цю Яньфу казалось, что то, что предложил Янь Юй, тоже хорошо. Подумав, она сказала: «Давайте пройдемся с обеих сторон.» Даже если старая мадам пообещает отпустить ее на вечеринку, ей будет неловко, если ее не представят и не с кем будет поговорить. Если Юцзин сможет помочь, это сэкономит ей много сил.

Мама Ло приняла преимущества, которые дало предложение Цю Яньфу, поэтому она рассказала об этом старой госпоже, «Старая Госпожа, я смотрю на эту девушку Цю, и она не была недалекой.»

Старой госпоже Хан было все равно, «Если она хочет уйти, пусть уходит! Пусть она ударится о стену, — отказалась она.» Девушки, которые могли присутствовать на банкете в резиденции Маркиза Тейнинга, были богатыми и респектабельными людьми. Эти девушки ни с кем не общались. Если кто-то хочет подружиться с ними, во-первых, у него должно быть семейное происхождение, во-вторых, характер и интеллект. Даже простые женщины презирали бы статус Цю Янфу.

У мамы Ло было еще одно беспокойство, «Старая Госпожа, я беспокоюсь, что у этой девушки из семьи Цю слишком большой ум и она разрушит репутацию нашей резиденции.» Она также сказала, что это было потому, что она знала, что деловые семьи не имеют никаких угрызений совести. Если бы по какой-то случайности эта девушка из семьи Цю полюбила ребенка, она бы пустила в ход свои слезы и даже согласилась просто стать наложницей для ребенка. Цю Янфу теперь жил в государственной резиденции. Если она станет наложницей, то окажет дурное влияние на нескольких юных Мисс резиденции.

Старая госпожа Хан кивнула и сказала: «Ваше беспокойство не является необоснованным. Пожалуйста, назначьте ей завтра горничную и не позволяйте ей привести свою собственную горничную.» Если бы кто-то присматривал за цю Яньфу, не было бы никаких проблем.

Не прошло и часа, как Юйси узнала, что старая госпожа дала свое согласие отпустить Цю Яньфу вместе с ними в резиденцию Маркиза Тайна. Юйси вдруг улыбнулась. Для Цю Яньфу отправиться вместе с ними в резиденцию Маркиза Тайни было просто позором для нее самой.

Внезапно на Юси снизошло вдохновение. В своей прошлой жизни Цю Янфу часто выходила на улицу, чтобы пообщаться, но в конце концов она все еще строила козни против своего второго брата. Может ли она позволить ей сделать это снова? Чем больше Цю Яньфу выходила в свет, тем больше она понимала, что не может быть достойной женой для знатной семьи с таким статусом, поэтому вместо этого она реализовала свой план по отношению ко второму брату. Цю Яньфу была щедрой в своей прошлой жизни, с ее сладким ртом, плюс у Ши в то время было лицо, так что ее популярность в резиденции была на самом деле очень хорошей, иначе она не смогла бы так легко строить планы против своего второго брата.

Размышляя до сих пор, Юйси вспомнила Хань Цзянье и почувствовала себя несколько беспомощной. Ее второй брат был хорош во всем, но он был слишком праведен. В своей прошлой жизни он чувствовал, что нанес ущерб репутации Цю Яньфу, поэтому настоял на том, чтобы жениться на ней, несмотря на возражения матери и старшего брата. На этот раз Юйси пришлось не только защищаться от проказ Цю Яньфу, но и промывать мозги своему второму брату. Она не могла позволить ему снова делать такие глупости.

ЗИСу улыбнулась и сказала: «Мисс, старшая Мадам что-то прислала.» В последние два года цю Ши больше любил добавлять ювелирные изделия во владения Юйси. Неудивительно, что служанки в розовом дворике не были так уж удивлены ювелирными украшениями, которые сегодня появились во дворе.

В шкатулке лежал набор ювелирных украшений: заколки для волос, серьги и браслеты, украшенные резьбой в виде роз.

Юйси посмотрела на украшения и сказала с улыбкой: «Старшая тетушка слишком много хлопотала.» Эти украшения, просто соответствуют ее нынешней одежде!