Глава 87: Меры Предосторожности (2)
ЗИСу можно было считать главным доверенным подчиненным Юйси, но иногда она и сама толком не знала, что у Юйси на уме, «Мисс, почему вы сегодня сказали второму мастеру о том, что Цю Янфу просил у вас информацию?” Насколько она знала, такого вообще не было. Она не знала, почему ее Мисс выдумала это.»
Юйси усмехнулась, «Ваш ум думает слишком просто. Она не осмелилась спросить меня об Эрге1ере=втором, Ге=старшем брате, но неужели ты думаешь, что она не спросит других людей в резиденции?»»»
ЗИСу открыла рот, «Мисс, этого не может быть, верно? Даже если у нее есть хоть какое-то представление о втором хозяине, он может принять ее только как свою наложницу, и он не может жениться на ней.» Однако вторым хозяином был также молодой хозяин герцогской резиденции. В лучшем случае Цю Янфу могла быть только его наложницей. Но проблема была в том, что она также была племянницей у Ши. Если бы она стала его наложницей, куда бы второй мастер спрятал свое лицо?»»
Юйси ничего не ответила. В ее прошлой жизни схема Цю Яньфу была успешной. Конечно, успешный исход был в основном обусловлен верой ее Erge1Er=second, ge=старшего брата в то, что Цю Янфу была невинной и чистой девушкой. Теперь, после напоминания Юйси, ее Erge1Er=второй, ge=старший брат думал, что Цю Яньфу была женщиной с глубоким расчетом и хотела забраться на более высокие ветви. Даже если Эрге1ер=второй, Гэ=старший брат попадется на уловку Цю Яньфу, он никогда не женится на ней и сможет взять ее в наложницы, самое большее.
Как и думала Юйси, лицо Цю Ши выглядело не очень хорошо после того, как она узнала об этом деле, но она была добрым человеком. Она не могла изменить свое отношение к Цю Яньфу только из-за простой случайной встречи.
Мама Ли также чувствовала, что ум Цю Яньфу не был чистым, но эта единственная случайная встреча в саду была распространена так далеко, что показала, что эти женщины-служанки были недобрыми и не имели никакой терпимости. Настаивала мама ли, «Мадам, срочная задача сейчас состоит в том, чтобы удостовериться, что брак второго мастера улажен.” Как только все будет улажено, если только Цю Янфу не будет безразлично ее лицо, она не будет возражать против того, чтобы стать наложницей, иначе она наверняка перестанет иметь какое-либо представление о втором Мастере.»
Цю Ши, однако, не согласился. Брак — это событие всей жизни. Как они могли завершить его только из-за цю Янфу? «Давайте просто поставим сватовство заранее.”»
Цю Яньфу не искал неприятностей, но эту сцену видели многие слуги в резиденции. У лакеев резиденции были острые, как ножи, рты. Если бы их хозяева не накладывали на них никаких ограничений, они стали бы еще более бесстрашными. В тот же день распространился слух, что Цю Яньфу подумывает о том, чтобы выйти замуж в государственную резиденцию, как сумасшедшая, чтобы даже намеренно остановить второго мастера на дороге, несмотря на ее честность. В результате Второй мастер бросил свое собственное лицо и сделал из нее посмешище, из-за чего Цю Янфу тоже потеряла свое лицо. Этот перевод нуба был переведен переводчиком нуба きつね. Пожалуйста, прочтите эту главу по адресу: xin-shou.blogspot.com.
В эти дни у Ши был честно исправлен старой госпожой. Если не считать времени, которое она проводила в услужении у старой мадам, она пряталась в своем собственном дворе. Однако это не означало, что она ничего не знала об инциденте, произошедшем в государственной резиденции, но она получила эту новость относительно поздно. Она узнала об этом только на следующий день. У Ши подавила свой гнев и проинструктировала: «Идите и позвоните Мисс Бяо2фамильные отношения через женщин.”»
Цю Янфу не знал о слухах, ходивших о ней снаружи. Когда она увидела, что лицо у Ши выглядит не очень хорошо, она подумала, что ее тетка по материнской линии Йиму3 снова рассердилась на старую госпожу.
У Ши позволила служанке рядом с собой рассказать об этом Цю Янфу, а затем спросила: «Что, черт возьми, происходит?”»
Лицо цю Янфу побелело, «Yimu3-тетя по материнской линии, пожалуйста, поверьте мне. Я просто случайно встретил его на прогулке. Я действительно не знаю, что там будет проходить двоюродный брат е Бяогэ.”»
У Ши не стал расспрашивать Цю Яньфу. Она верила, что Цю Яньфу не настолько глуп, чтобы сделать такое. «Вчера тебя вычислили.”»
Цю Янфу сразу вспомнил человека, «Йиму3, тетя по материнской линии, может ли это сделать четвертая Мисс? В тот день она была унижена из-за меня. Она наверняка затаит обиду. Должно быть, она воспользовалась этой возможностью, чтобы отомстить мне.» В резиденции она только один раз обидела четвертую Мисс. Хотя, было все еще немного странно, если этот инцидент был сделан только из-за этого.»»
У Ши не верил ни в дождь, ни в ветер-китайская идиома : верить слухам. Она чувствовала, что это дело рук Цю Ши. Цю Ши сделала это, чтобы спасти свое лицо и позволить у Ши узнать, кто была настоящей любовницей герцога государственной резиденции.
Хотя Цю Яньфу не знала, о чем думал у Ши, но, похоже, у Ши не собирался очищать свое имя от этого слуха, что заставило ее взволноваться.
Настроение у Ши тоже было очень плохое. Она была мастером, когда жила в Хэбэе, в отличие от столицы. Хотя она сказала, что является третьей госпожой государственной резиденции, она не имела никакого основания в резиденции и ничего не делала. Ее всегда водили за нос. Теперь она действительно очень скучала по своим дням в Хэбэе. «Не выходи в эти дни. Только сначала оставайся в своем дворе.”»
Цю Янфу не захотел этого делать, «Yimu3: тетя по материнской линии, если я не выйду, разве люди в этой резиденции не подумают, что я действительно виновен? Это только еще больше унизит меня.” Если бы не Фестиваль лодок-драконов, ее репутация не была бы полностью потеряна.»
У Ши на мгновение задумался и сказал, «Вы правы.” Цю Ши хотел подавить ее таким образом. Ее план был слишком прекрасен.»
Выйдя во двор Битэна, Цю Яньфу глубоко вздохнул. Когда ее служанка Янь Ся увидела, что Цю Яньфу не возвращается во двор Шуйсяна, она сразу же спросила: «Мисс, куда мы едем?”»
Цю Яньфу ответил с невозмутимым выражением лица, «Розовый Дворик.” Она сказала У Ши, что на этот раз ее вычислил Хань Юйси. На самом деле, это были только ее предположения. В конце концов, у нее не было никаких улик против нее.»
Лицо Янь Ся изменилось, «Мисс, разве это не хорошо?” Четвертая Мисс всегда была недобра к своему хозяину. На этот раз появился такой слух. Разве это не было похоже на то, как они доставляют себя к двери четвертой Мисс, чтобы она била их по лицу?»
Сказал цю Янфу, «У меня есть собственное чувство приличия.” Она просто хотела проверить, действительно ли Хань Юйси стоит за этим инцидентом.»
Юйси читала медицинскую книгу, когда услышала, как Цзысу объявил, что Цю Яньфу пришел. Она была несколько удивлена, но это не было чем-то неожиданным. Хотя план Юйси на этот раз удался, она не смела недооценивать Цю Яньфу. Ум цю Яньфу не был поверхностным, но также был очень цепким, поэтому Юйси не верила, что такие мелочи могут действительно сбить ее с толку.
— Спросил ЗИСу, «Мисс, вы не хотите ее видеть?” Слухи так быстро распространились в резиденции, потому что они также помогали распространять их.»
Сказал Юйси, «Если я не увижу ее, она решит, что я виновен. Пусть подождет в гостиной. Я буду там через минуту.” Если вы хотите меня видеть, мне незачем спешить к вам.»
ЮСИ сказала, что придет через минуту, но мне показалось, что прошло две четверти часа. Терпение цю Яньфу начало иссякать, когда Юйси вдруг неторопливо вошла в комнату.
На этот раз цю Яньфу не стала прятаться, глядя прямо на Юйси.
Юйси нахмурилась и сказала неприятно, «Фу Бяоцзе-моя двоюродная сестра, со мной что-то не так?” Цю Яньфу подумал, что это может заставить ее волноваться, и это показывало, что она также недооценивала ее.»
Цю Янфу, казалось, понятия не имела, как грубо она себя вела. Она только улыбнулась и ответила: «Нет,я просто думаю, что Si Biaomeisisi=четыре, Biaomei=одежда младшей кузины сегодня действительно хороша.”»
Так как Юйси была в своем собственном дворе, то она носила платье цвета гвоздики и не носила никаких украшений. Этот наряд придавал ей очень бодрящий вид.
Юйси улыбнулась и ответила: «Двоюродная сестра бяоцзе действительно обладает хорошим зрением. Хотя это платье не кажется привлекательным, оно сшито из настоящего атласа, который нелегко получить, просто купив его за деньги.” Она полагала, что причина, по которой Юйцзин дал Цю Яньфу несколько лиц раньше, была ради ее денег.»
От этих слов лицо Цю Яньфу изменилось. Слова Хань Юйси просто напомнили ей, что она была дочерью торговца. Несмотря на то, что она была богата, она все еще не могла носить атлас. В глубине души она ненавидела Хань Юйси до тех пор, пока у нее не начинали чесаться зубы-чтобы сильно раздражать или раздражать кого-то, особенно до такой степени, чтобы задеть его нервы. Хань Юйси никогда не забывала бить ее все время, но у нее все еще не хватало смелости обернуться к ней враждебно.
Юйси была слишком ленива, чтобы иметь дело с Цю Янфу, поэтому она прямо спросила: «Что я могу сделать для двоюродной сестры Фу Бяоцзе? Если там ничего нет, я вернусь и почитаю. «»»
Улыбка на лице Цю Яньфу была почти невыносимой. Раньше, когда она выходила пообщаться, как бы ни относились к ней официальные дамы, они все равно были вежливы с ней и вели себя не так, как Хань Юйси, которая вообще не обращала на нее никакого внимания. Она выдавила улыбку и сказала, «Si Biaomeisisi=четыре, Biaomei=младшая двоюродная сестра работает очень усердно,что делает двоюродную сестру biaojie trulyolder поистине восхитительной.”»
ЮСИ выглядела немного более расслабленной, когда она сказала, «Тот, у кого самая тяжелая работа-Сань Цзэсан=третий, Цзе=старшая сестра. Двоюродная сестра фу Бяоцзе может этого и не знать, но моя Сань Цзэсан=третья, Цзе=старшая сестра должна вставать рано утром и заниматься до поздней ночи. Чтобы не отставать слишком сильно, я должен учиться усерднее. Посторонние смотрят на нас так, будто мы все зажиточные, на самом деле, кто знает, с какими трудностями нам приходится сталкиваться внутри! Кстати, я завидую двоюродной сестре Фу Бяоцзе, чья жизнь действительно беззаботна. Когда вам нечего делать, вы можете прогуляться по саду и сновать от двери к двери. Мой Erge1Er=второй, ge=старший брат редко возвращается, но двоюродная сестра Цю Бяоцзе все еще может случайно наткнуться на него. Цю Бяоцзе-двоюродная сестра, удача на самом деле не так уж хороша.» Эти последние несколько слов были все равно что сказать, что Цю Яньфу намеренно ждал на дороге.»»
Даже без такого рода пощечин Цю Яньфу все еще хотелось брызнуть кровью в лицо Юйси. За исключением того, что Юйси не очень ясно указала на это, так что ей было нехорошо внезапно выходить из себя. «Так как Си Бяомэйsiси=четыре, Бяомэй=младшая Кузина занята, то я больше не буду вас беспокоить.” По ее мнению, она тоже была невысокого мнения о Юйси, но с ее природным даром ей было бы достаточно купить много вещей на нескольких уличных рынках. Это была также судьба, которая заставила Юйси возродиться в качестве молодой Мисс государственной резиденции. Эти обстоятельства заставили немного ревности вспыхнуть в сердце Цю Яньфу. Если она еще и Юная Мисс государственной резиденции, то почему ей приходится так много работать, как Хань Юйси?»
Хотя рот Юйси не пощадил даже немного чувств Цю Яньфу, она сделала достаточно приличного этикета, который требовал от нее, и даже лично доставила Цю Яньфу к двери.
Тушеная Свинина, Завернутая В Листья Лотоса
Источник Изображения / Baike Baidu
Ничто так не радовало Юйси, как унижение Цю Яньфу одного за другим. Она радостно сказала: «Цзысу, попросите го данианг1а уважительно обратиться к пожилой женщине, чтобы она приготовила на обед пареную свинину, завернутую в листья лотоса.” Тушеная свинина, завернутая в листья лотоса, была любимым блюдом Юйси.»
ЗИСу улыбнулась и сказала: «Хорошо.”»
На обратном пути Цю Яньфу все еще сохраняла приличную улыбку на лице. Когда они добрались до ее комнаты, где были только она и ее личная горничная, Цю Яньфу наконец сняла личину.
Тихо сказал Янь Ся, «Мисс, раньше я думал, что четвертая Мисс была очень прямолинейным человеком, но теперь эта служанка думает, что четвертая Мисс просто прикидывается дурочкой.” Ее рот был точь-в-точь как нож, который вонзается туда, где больнее всего.»
Цю Яньфу действительно думал, что Юйси был прямым и легким мастером с самого начала. Они несколько раз соревновались друг с другом, но в результате всегда проигрывала она. Даже ее тетя по материнской линии иму-3 понесла большую потерю из-за чая, пролитого на Юйси. Как мог Цю Янфу быть настолько глуп, чтобы думать, что Юйси была нежной и безобидной. «Неожиданно, две падчерицы yimu3 материнская тетя так хлопотно иметь дело с ними.” Прежде чем она приехала в столицу, она сделала детальное понимание обстоятельств Юйси и Юйчэнь. Она думала, что Юйчэнь из тех, кто знает только фортепиано, шахматы, каллиграфию и живопись, но не обычные вещи, в то время как Юйси был из тех, кому не хватало любви. Она хотела подружиться с ними, угождая их вкусам, а затем с их помощью втиснуться в круг знатных женщин столицы. В результате, приехав сюда, она обнаружила, что приняла их как должное. Может, эти двое и выглядели молодыми по возрасту, но в то же время они были людьми. Хотя Юйчэнь ничего ей не сделал, она была уверена, что с Хань Юйчэнем гораздо труднее иметь дело, чем с Хань Юйси. Она даже не была уверена, что сможет справиться с Хань Юйси сама. Когда придет время, когда ей придется иметь дело с Хань Юйси вместе с Хань Юйчэнем, она наверняка сильно проиграет.»
Осторожно спросил Янь Ся, «Мисс, что нам делать?”»
Цю Яньфу потерла висок и сказала, «Давайте сделаем шаг за шагом.” Ни Хань Юйчэня, ни Хань Юйси она не могла ни вычислить, ни расправиться с ними. Так как ее первоначальный план не удался, ей пришлось временно уклониться от нападения копьеносцев и найти другой путь.»