Глава 100: Гора Шахатры (2)

Как только Генри получил их одобрение, он немедленно покинул особняк вместе с Ханом и Вирамом.

Когда они достигли пустого открытого пространства, Герарион сказал: «Лорд Генри, здесь нет никаких гор».

«О, не волнуйтесь, мы поднимаемся на гору Шахатра».

«Шахатра… А? Что вы только что сказали?»

«Я сказал, что мы будем подниматься на гору Шахатра. Ваше Величество, пожалуйста, никому не рассказывайте о том, что я собираюсь вам показать».

«Гора Шахатра, да? Какие еще секреты ты мне поведаешь…

Генри начал произносить заклинание, и под ногами Генри появился огромный магический круг с рунами.

«Лорд Генри! Что это?..

— Здесь не о чем говорить, Ваше Величество. Это просто телепортация».

«Разве это не волшебство? Лорд Генри, неужели вы волшебник?

— Подробности я расскажу вам позже, Ваше Величество.

Пуф!

Вспыхнула вспышка света, похожая на молнию, и к тому времени, как она погасла, все внутри магического круга исчезли.

* * *

Произошла еще одна вспышка света, и все оказались в незнакомом месте. Как только перемещение произошло, Хан и верховный жрец почувствовали странное головокружение, поскольку это была их первая телепортация.

«Хаглер, принеси им немного холодной воды», — сказал Генри.

«Хорошо.»

Тошнота была обычным симптомом для тех, кто впервые испытал магию движения.

После того как тошнота утихла, Герарион сумел отдышаться и спросил: «Лорд Генри, ты волшебник?»

«Я прошу прощения за то, что не сообщил Вашему Величеству раньше. Я владею мечами, но в то же время я единственный волшебник, не зарегистрированный в империи».

Поскольку Генри носил меч на поясе, он выглядел как стратег, как Обер. Однако оказалось, что Генрих был вассалом и гением, владевшим мечом и магией одновременно.

Потрясенный, Фон сказал: «Что это значит? Ты имеешь в виду, что не сказал им, кто ты на самом деле, а просто привел их сюда?

«Я спешил, но ничего страшного, потому что у нас есть секретное соглашение».

«Лорд Генри, кто эти люди…?»

«Прошу прощения, что не представил их раньше. Они — члены моей личной группы наёмников, которой я управлял до того, как стал вассалом семьи Шонан.

«Группа наемников? Ха-ха… Лорд Генри, ты действительно потрясающий…

Генрих обладал разносторонними способностями, но простые дворяне считали это само собой разумеющимся. Однако Герарион видел великую душу, обитавшую внутри Генри, и не забывал о его прошлом.

— В любом случае, у нас мало времени, поэтому я объясню.

Времени на непринужденную болтовню, как на чаепитии, не было. Генрих стал объяснять, зачем он их привел и какой тайный договор у него был с Герарионом. Конечно, Генри не упомянул, что он получил в обмен на секретное соглашение.

Герарион заговорил восхищенным тоном: «Как ты смог использовать Вирама, чтобы пересечь горы…? Вы невероятный, лорд Генри.

«Вот почему я сказал «походы». Мы разберемся с монстрами, а Верховный Жрец Вирам позаботится о барьере, так что может быть проще?»

Это был метод, о котором никто другой не мог подумать, но он определенно имел смысл. Монстра можно было победить, но им нужен был иллюзионист высокого ранга, чтобы разрушить сложный барьер иллюзий.

Герарион спросил: «Вирам, ты сможешь сделать это один?»

«Разобрать горный барьер не очень сложно, потому что наша работа в любом случае — справляться с барьером каждый год, но проблема в монстрах…»

«Я не думаю, что тебе нужно об этом беспокоиться, потому что каждый здесь достаточно силен, чтобы справиться с этим».

«…Хорошо.»

— Я не ожидал увидеть его снова.

Успокаивая Вирама, Герарион бросил быстрый взгляд на Вона.

Хотя Фон использовал имя Ланбер и подвергся пластической косметике, чтобы изменить свою внешность, ничто из этого не обмануло глаза Ла. — Его зовут Фон, не так ли?

Примерно в то время, когда Генрих начал свою завоевательную войну, Герарион командовал солдатами как глава Шахатры и видел несколько невероятных людей, практически нечеловеческих, включая Фона. «Я не знаю почему, но кажется, что он скрывает свою личность, поэтому нет необходимости поднимать шум, поднимая этот вопрос».

Герарион был мудрым царем, потому что знал, что ему нужно сосредоточиться на достижении своей цели и не отвлекаться. — Но, конечно, мне следует быть бдительным.

Когда все поняли обязанности друг друга, Генри предложил им уйти. «Давайте идти. Как видите, это граница гор Шахатра, и если мы пойдем по прямой, то достигнем Шахи, оазиса на востоке».

«Лорд Генри, все вроде бы хорошо, но есть небольшая проблема. Со мной все в порядке, но Вирам стар, и у него нет сил подняться на гору».

«Тогда Хаглер понесет первосвященника на своей спине. Халгер, ты сможешь это сделать, верно?

«Да.»

«На данный момент это должно помочь. Давайте идти.»

Хаглер встал перед Вирамом, и как только Вирам оказался у него на спине, Генри топнул ногами, чтобы наложить на всех вооруженную магию.

Тук!

Ух!

Им была дана сила духа ветра и повышенная выносливость для похода. Им придется сражаться с любыми встреченными монстрами, хотя Генри планировал подняться на гору, не вступая ни с одним в контакт.

— Давайте отправимся прямо сейчас.

Они начали взбираться на почти отвесные скалы, совершая богоугодные дела. Границы были ясны. Когда они прошли через покрытые растительностью территории империи и вошли в гору Шахатра, горячий воздух гор мгновенно окутал всех.

‘Быстрее!’

Время было деньгами. Времени терять было нельзя. У Генри было всего три дня, чтобы все сделать.

— С тобой все в порядке, первосвященник?

— Тебе не нужно обо мне беспокоиться.

«Хорошо.»

Все время, пока они двигались, Хаглер проверял Вирама. Хотя Вирам был высокопоставленным иллюзионистом, он также был слабым стариком, и было крайне важно поддерживать его в хорошей форме, поскольку он был ключом к преодолению горы Шахатра.

Трескаться!

После прохождения перпендикулярных скал и долгого пробега по горам земля внезапно начала покрываться трещинами. Герарион поднял руку. «Отойди. Это ракообразные.

Рога на спине ракообразных напоминали спинные плавники акулы, торчащие из потрескавшейся земли. Ракообразные имели длину около десяти метров и имели твердый панцирь, который невозможно было уничтожить даже с помощью Ауры.

«У ракообразных плохое зрение, и они находят добычу, ощущая вибрации, поэтому старайтесь оставаться на месте».

«Но как нам его поймать, стоя на месте?»

«Что…»

«Один человек должен выступать в роли приманки. Я пойду.» Фон шагнул вперед, обнажая меч. «Я скоро вернусь.»

Когда Фон медленно шел вперед с силой духа ветра, враждебное ракообразное немедленно бросилось к нему.

«Ты живешь как червь, но у тебя наверняка громкое имя».

Ракообразное заставило землю трястись, когда оно побежало к Вону. Глядя на ракообразного, Фон поднял меч за голову и начал конденсировать Ауру на лезвии.

«Он пытается напасть на ракообразное?» — спросил Герарион.

«Я так думаю.»

«Это безрассудно. Он любит атаковать с земли, и если он столкнется с ним вот так в лоб, он…!”

«Ланбер атакует таким образом именно потому, что это существо прячется под землей».

«Что?» Герарион знал, насколько силен Вон, но не считал это хорошей тактикой.

Клинок Фона начал наполняться синим светом, который становился все слабее по мере того, как лезвие становилось все длиннее и длиннее, пока не стало похоже на копье, сияющее чисто-белым.

«Это…»

Это был красивый свет, напоминающий священный меч.

Герарион смотрел на яркий свет, когда…

«Хааа!

»

Ракообразное выскочило из-под земли и открыло свою огромную пасть, оказавшись прямо перед Фоном.

«Хафф

».

Вспышка!

Фон отвел предплечье назад, а затем запустил его вперед, как катапульту. Яркий свет сверкнул, как молния.

«…»

Гора погрузилась в гробовую тишину.

Рачок словно застыл с широко раскрытой свирепой пастью.

«…Что сейчас произошло?» — спросил Герарион.

«Что ты имеешь в виду?»

«Я был уверен, что он замахнулся мечом, но почему ракообразное…»

«Скоро вы увидите, как ракообразное движется».

«Что?»

Слэш!

Это был одиночный удар. Аура на клинке мгновенно исчезла, и Фон медленно снова вложил меч в ножны, и…

Трескаться.

Трескаться.

Кусочек!

Лицо ракообразного начало разделяться по вертикали.

Тук!

Ракообразное раскололось надвое и бесшумно рухнуло, образовав облако грязи.

«Ветер.»

Генри использовал ветер, чтобы сдуть грязь. Герариону было трудно перестать смотреть на это шокирующее зрелище.

«Что это было…?»

У ракообразного раскололась не только голова. Змееподобное тело, простиравшееся под землей, также разделилось на две части.

Хаглер начал объяснять: «Мой мастер уже достиг высшего уровня мастера меча, и его главный навык — удлинение клинка. Вот почему он может это сделать».

«Я знал, что он хорош, но не настолько…»

В Шахатре искусство фехтования оценивалось по-другому. Хотя Герарион видел их силу бесчисленное количество раз во время войны, у него никогда не было времени изучить ее подробно. Однако этот инцидент позволил Герариону поближе взглянуть на могучую силу Фона.

Генри подумал про себя: «Тск, мне скоро придется научиться использовать Ауру, чтобы у меня также был основной навык».

Каждый раз, когда Генрих видел силу могучего фехтовальщика, его зависть только усиливалась. Генри действительно шел путем настоящего фехтовальщика.

— Владелец.

‘Хм?’

Клевер редко говорил, если только не было чего-то особенного.

‘Что это такое?’

— Я бы хотел съесть эту тушку, но только если вы позволите, Мастер.

‘Ты?’

— Да! Это слишком заманчиво, поэтому я осмелился спросить тебя, Мастер.

«Хм, да, ты такое существо. Я понимаю. Ты можешь съесть этого парня».

— Спасибо, хозяин.

— Но тебе придется съесть это тайно, когда мы все уйдем, чтобы никто не узнал.

— Конечно. Я постараюсь быть осторожным, чтобы меня не поймали.

‘Хорошо.’

Келвер был монстром, а монстры охотились на существ, которые были сильнее их самих, чтобы превратиться в более могущественных существ. В результате Клевер позарился на ракообразного.

Партия снова начала двигаться вперед.

Когда все ушли, Клевер широко раскинул свое туманное тело, чтобы съесть тушку ракообразного.