«Прежде чем мы приступим к сделке, я прошу, чтобы в особняк вошел только один представитель от каждой стороны».
«Что?»
Люди начали бормотать по просьбе Генри.
Особняк Тена был достаточно большим, чтобы вместить всех, кто ждал снаружи. Тем не менее Генрих ограничил количество представителей, допущенных внутрь, что вызвало большое давление на дворян.
Генри применял свою власть в качестве поставщика Розового Болота с тривиальными требованиями.
Слуги дворян начали беспокоиться.
«М-Мастер…»
«Все в порядке. Я пойду сам.
Однако у дворян не было другого способа решить эту проблему, поэтому они прислушались к приказам Генриха. Все, что для них имело значение, — это доставить удовольствие Генри и как можно скорее заполучить Розовое Болото.
Дворяне неохотно вышли из кареты с недовольным видом и выстроились перед Генрихом.
«Подписывайтесь на меня.»
Он четко установил, кто находится у власти.
Генри отвел их в гостиную в отдельном здании недалеко от особняка. Однако дворяне склонили головы, когда вошли в здание и увидели интерьер гостиной.
‘Платформа?’
Вместо длинного стола в центре комнаты располагалась большая платформа, напоминающая театральную сцену. Перед помостом веером были расставлены стулья.
Генрих вышел на платформу и сказал дворянам: «Нечему удивляться. Поскольку эта сделка будет проводиться со всеми, я подумал, что эта установка будет лучше, чем обычный конференц-зал. Специальных мест нет, поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь садиться где угодно».
Это будет кровавое поле боя, а не дружественная торговая среда.
Дворяне начали проявлять подозрения. Все члены Центральной аристократической ассоциации сидели в порядке своих рангов, начиная с тех, кто имел высшие чины впереди, и остальные следовали за ними.
Генри цокнул языком, наблюдая за ситуацией.
«Какое бесполезное зрелище».
Ему казалось смешным, что те, кто унижался перед таким вассалом, как он, по-прежнему сидели в соответствии с рангом. Когда все дворяне расселись, Генрих откашлялся и еще раз поприветствовал их всех очень деловой улыбкой.
«Еще раз спасибо, что пришли сюда. В знак признательности я приготовил для всех вас небольшой подарок».
‘Подарок?’
Дворяне были подозрительны.
Генри дважды хлопнул в ладоши и сказал: «Начинай».
Слуги начали подавать каждому дворянину виски со льдом и отдельные порции «Розового болота» — сочетание, которого они жаждали уже несколько дней.
Генри сказал с заслуживающей доверия улыбкой: «Пожалуйста, наслаждайтесь моим гостеприимством».
Это был не жест заботы, а скорее небольшое угощение, готовящее их к худшему, что еще впереди.
Однако дворяне не решались зажечь сигарету «Розовое Болото», хотя она находилась прямо перед ними.
‘Блин…!’
Они были подозрительны.
Парень, который совсем недавно угрожал графине Роулинг, теперь улыбался и предлагал выкурить сигарету.
Дворяне чувствовали, что Генрих ими манипулирует. Никто не знал, о чем думал Генри за своей фальшивой улыбкой.
Однако их тела не могли противостоять жажде. Несмотря на потенциальную опасность, те, кто не курил несколько дней, не смогли устоять перед искушением и потянулись к Розовому Болоту.
Их руки начали трястись из-за отказа. Что еще хуже, так это дилемма: сигареты были настоящими, прямо перед ними, но… какой ценой?
Дворянам не терпелось зажечь сигареты, сделать глубокую затяжку и наполнить рот виски. Однако они не могли этого сделать, так как дворяне более высокого ранга еще не зажгли спички.
Тссс!
«Хааа…»
Красивый розовый дым рассеялся в воздухе. Генри зажег первую спичку.
«Я не могу больше сдерживаться!»
Тссс!
Тссс!
Дворяне, сидевшие в самом начале, начали торопливо закуривать сигареты.
«Хааа…!»
Гостиная была наполнена розовым дымом. У этих дворян была привилегированная жизнь, поэтому нарушить их самообладание было так же легко, как заставить плакать ребенка.
Под розовым дымом все выглядели очень довольными с сигаретой во рту.
«Ха, это длилось недолго».
Их терпение быстро лопнуло от одной-единственной провокации. Генри не нужно было ничего делать, чтобы заставить их потерять самообладание.
Эффект был невероятным.
Зажигание первой спички в первом ряду ознаменовало начало цепной реакции, поскольку зажглись другие спички, что означало начало официальной торговли.
Генри сделал знак подбородком слуге, ожидавшему поблизости.
Грохот…
Слуга подтащил к Генри две крытые тканью тележки.
Он щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание дворян, и сказал: «Все, пока вы наслаждаетесь сигаретами и алкоголем, мы начнем аукцион Розового Болота».
«Ч-что? Аукцион?
Ошибки не было. Генри использовал слово «аукцион».
Он стянул ткань с первой тележки.
Флоп!
«Ух ты…!»
Дворяне не рассердились и не смутились, когда увидели первую тележку, полную большого количества Розового Болота.
Они перестали жаловаться и принялись роптать в искреннем восхищении открывшимся перед ними завораживающим зрелищем, забыв о сигаретах в руках.
«Я приготовил сто упаковок «Розового болота». В каждой пачке по 10 сигарет».
Всего это была тысяча Розовых Болот.
«Однако «Розовое болото» какое-то время не будет доступно, потому что в «Шахатре» возникла проблема с производством. Пожалуйста, имейте это в виду, принимая участие в аукционе», — продолжил Генри.
«…Что?»
Дворяне начали роптать. Их первоначальное облегчение от слов Генри быстро сменилось тревогой. Вид сигарет был омрачен осознанием того, что их может не хватить, чтобы удовлетворить всех.
Глоток.
Никто не разговаривал ни секунды. Слышен был только звук тихо горящих сигарет.
Хотя никто ничего не сказал, они все думали об одном и том же.
— Я должен это получить!
Дворяне знали, что Розовое Болото принадлежало исключительно торговой компании Шонан, и неуверенность в его доступности в будущем усиливала их беспокойство. Они знали, что пропустить Розовое Болото сейчас будет все равно, что подвергнуть себя пыткам.
Дворяне также знали, насколько ужасной была жизнь без Розового Болота, из-за симптомов абстиненции, которые они испытали за последние несколько дней.
Атмосфера в комнате была захватывающей.
Было ограниченное количество сигарет, но большое количество людей. Поэтому даже членам одной ассоциации ничего не оставалось, как стать соперниками.
Генри был удовлетворен, глядя на испуганные лица дворян. Он сдернул ткань со второй тележки.
Флоп!
Он показал большую классную доску, и взгляды всех в унисон устремились на доску.
«Вот список товаров, импортированных из Шахатры, которые в настоящее время предлагает торговая компания», — сказал Генри.
В число товаров входили специи, шелк и пустынная соль в соответствующем количестве.
«Далее позвольте мне объяснить процесс аукциона. Он довольно прост. Чтобы приобрести сто упаковок «Розового болота», вы должны сначала приобрести товары, перечисленные здесь. Я предоставляю привилегию покупки «Розового болота» всем, кроме пяти человек, которые заработают самые маленькие покупки».
Генри планировал устранить тех, кто купил наименьшее количество продуктов.
Дворяне еще раз сглотнули и посмотрели друг на друга.
«Я просто должен держаться подальше от этой пятерки!»
Их боевой дух снова поднялся, и в то же время они испытали небольшое облегчение.
Поскольку были исключены только пять худших и аукцион не ограничивался пятеркой лучших, это дало им надежду получить Розовое Болото.
Однако это была хитрая ловушка, которую устроил Генри.
На первый взгляд, выбрать пятерку лучших, а не исключать пятерку худших, казалось более простым методом, но на самом деле все было наоборот. Иерархия в ассоциации всегда существовала, поэтому, если бы что-то подобное произошло, нижним чинам пришлось бы соответственно удалиться, предоставив высшим чинам делать все, что им заблагорассудится.
Однако в соревновании по определению самого низкого звания, а не высшего, не было необходимости обращать внимание на высшие звания. Это означало, что нижним чинам тоже был дан шанс.
Глаза некоторых дворян загорелись решимостью.
Они были уверены, что не попадут в пятерку худших, независимо от суммы денег, которую им придется потратить.
«Наблюдать за драками отморозков всегда весело».
Предметы, которые они хотели, были прямо перед ними, разжигая их надежды.
«Давайте начнем аукцион, чтобы определить, кто имеет право претендовать на Розовое Болото».
Ухмылка.
Дьявольский аукцион начался.
* * *
Наконец, последний оставшийся товар был продан.
«Н-нет…!»
Среди дворян царила смесь радости и печали.
Это окончательное решение определило, кто последним войдет в пятерку худших. Результаты были ожидаемыми: пятеро исключенных были наименее богатыми среди Центральной аристократической ассоциации.
Устраненные дворяне выглядели совершенно измотанными.
На финальном аукционе они приложили все усилия, чтобы обеспечить себе место и не попасть в пятерку выбывших. Однако все, что у них осталось, — это неоправданно дорогие предметы Шахатры.
«Это означает конец. Пожалуйста, аплодируйте тем, кто, к сожалению, не смог это сделать», — сказал Генри с улыбкой.
Хлоп-хлоп-хлоп!
Постороннему человеку показались бы теплые аплодисменты, но это было не что иное, как издевательство, унижающее проигравших. С учетом вышесказанного… проигравшим пришлось подавить свой гнев, поскольку аплодировали люди с более высоким рейтингом, сидевшие перед ними.
«Как и ожидалось, мне нужно избавиться от нижних чинов, чтобы избежать неприятностей».
Генри назвал этот метод аукциона «рейтинговым аукционом».
Этот рейтинговый аукцион успешно саботировал дворян низшего ранга Центральной аристократической ассоциации, воспользовавшись желанием их начальства заполучить Розовое Болото.
После того, как уничтоженные дворяне покинули комнату, выжившие вздохнули с облегчением.
Это действительно был жестокий аукцион.
Те, кто сидел в первом ряду, не жалели средств, чтобы защитить свою гордость, в то время как те, кто сидел на средних местах, были полны решимости не отставать от тех, кто сидел сзади.
Все они покупали предметы роскоши по ценам, значительно превышающим рыночную стоимость, что приносило Генри большую прибыль. Генри раздал дворянам еще «Pink Swamp» и несколько стаканов виски, чтобы отпраздновать их победу.
«Мне придется продержаться еще немного, и Розовое Болото окажется в моих руках…!»
Некоторые из дворян знали, насколько нелепым был аукцион, но это ничего не меняло.
Хотя они ненавидели необоснованный метод покупки, у них не было другого выбора, кроме как взять Розовое Болото, которое Генри подарил им на праздник.
Теперь, когда они зашли так далеко, они не могли позволить себе отступить и рисковать своей гордостью.
После небольшого перерыва Генри снова аплодировал и сказал: «Поздравляю всех. У вас есть привилегия приобрести Розовое Болото. Однако людей по-прежнему слишком много, а сигарет недостаточно. Итак, я снова начну аукцион, чтобы увидеть, кто имеет право купить Розовое Болото».
«Что?!»
«О, конечно, если вы предпочитаете не участвовать в аукционе, вы можете уйти. Однако те, кто участвует, будут иметь приоритет при покупке следующих акций Pink Swamp. Пожалуйста, примите это во внимание».
Его тонкая ухмылка ознаменовала второй дьявольский аукцион.