«Не отступать! Боритесь до конца!»
«Вааа!»
Оглушительный рев стотысячного войска был, несомненно, свирепым. Более того, от этого даже галька на земле тряслась.
Императорская армия, разделенная на пять корпусов, образовала пятиугольник вокруг замка Зипан. Они штурмовали замок, используя все возможные уловки, включая осадные лестницы.
Первый корпус должен был приблизиться с позиции одиннадцати часов под командованием Ананды, настоятеля Церкви Мира.
Ананда собрал свой корпус из монахов под своим руководством, а также священников и паладинов. Ему было гораздо легче руководить таким воинским подразделением.
Вскоре Ананда появился перед стеной замка. Голова у него была лысая, кожа загорелая до темного оттенка, он носил монашеское одеяние с открытым плечом.
Конечно, халат был не единственным, что на нем было. Во время войны монахи обычно носили специальные доспехи под названием Лусиллат, которые закрывали одно плечо и всю руку. Он также был полностью соединен с одной из перчаток, защищавших их руки.
Причина, по которой он и многие монахи носили Лусиллат, была проста: их боевой стиль заключался в том, чтобы наделить себя силой Священного Кодекса и размахивать кулаками. Таким образом, естественно было необходимо максимально защитить свои кулаки и плечи.
Достигнув переднего края замка, Ананда крикнул во всю глотку: «Солдаты щита, вперед!»
«Вперед!»
«Готовьтесь со Стальной Пикой!»
«Готовый!»
«Идти!»
Хлопнуть!
Несмотря на то, что поле битвы было хаотичным, голос Ананды раздавался повсюду, возможно, из-за его крупного телосложения. Вопреки тому, что можно было предположить по его внешности, Ананда на самом деле был хорошим стратегом. Он знал, как эффективно использовать паладинов и жрецов под своим командованием.
Паладины, получившие благословение жрецов, подняли щиты, чтобы отразить град стрел. Как только они уступили дорогу, монахи с Лусиллатами последовали за ними, применив Стальной Пик, технику, которая заключалась в ударе плечами противника, чтобы разрушить стены замка.
Хлопнуть! Хлопнуть! Хлопнуть!
Это звучало так, как будто произошли последовательные взрывы. Мощь монахов, носящих люсиллаты, соответствовала огромному шуму, который они производили от Стального пика.
— Ну-ну, им не следует этого делать.
В этот момент в небе расцвела колоссальная голубая роза, нежно рассыпая при вращении свои лепестки.
Лепестки в конце концов упали на монахов, а затем…
ПИФ-паф!
«Уходи!!»
«Аааа!!!»
Вопреки своему прекрасному виду, лепестки взрывались один за другим при контакте с монахами. Если у обычных роз шипы служили защитным механизмом, то у этой волшебной розы взрывающиеся лепестки служили механизмом нападения.
Три лепестка также упали на Ананду, окутав его, но как раз в тот момент, когда они были готовы взорваться, лидер монахов глубоко вздохнул…
Ананду внезапно окружил чистый белый свет. Как только пыль улетучилась, Ананда все еще стоял на том же месте, его вены на лбу вздулись, а руки были сложены вместе.
«Ой? Ну ну…»
Даже несмотря на Священный Кодекс Защиты Ирины и благословения священников, Ананда все равно понес немало повреждений.
Затем из густой пыли появился кто-то, кому, казалось, было любопытно, что только что произошло.
«Ты…!»
Ананда был сбит с толку человеком, прошедшим через пыль. Перед ним стояла Хела Амарис, лидер Амариса, также известная как Железная и Кровавая Императрица.
Глядя на него, Хела сказала: «Так ты монах из Сент-Холла? Вы, безусловно, можете пострадать, как и предполагает ваша репутация. Ты хорош во всем, что делаешь со своим телом?»
Со спокойным видом Хела с ухмылкой на лице подразнила монаха. Как командир Первого корпуса союзных держав, подразделения, состоящего исключительно из женщин-солдат, она отвечала за заботу об Ананде, который пытался атаковать с одиннадцатичасовой позиции.
Это был ее способ приветствовать его.
Рядом с Хелой подошли стражники императрицы, известные как Девять Цветов.
«Хела Амарис…!»
«О боже, великий монах зовет меня по имени. Какая честь!»
Хеле показалось немного странным слышать, как Ананда, символ аскетизма, произносит ее имя. Трудно было сказать, была ли она просто удивлена или тоже взволнована. В конце концов, у нее была склонность к сильным мужчинам, таким как Голден Джексон и Генри, и Ананда особенно нравился ей, поскольку у него было сильное, мускулистое телосложение и более темная кожа.
Хела использовала тонкую и длинную рапиру под названием «Змеиный язык» в качестве своего основного оружия. Это было священное оружие в Амарисе, основанное на их уникальном стиле фехтования, позволяющем мгновенно убивать врагов, точно так же, как змея обвивает свою добычу, убивая ее за считанные секунды.
Хела размахивала рапирой, как летучей мышью, и направила ее на Ананду.
«Мне нравится то, что ты пытаешься сделать. Ваш упорный дух карабкаться по стенам замка голыми руками вместо того, чтобы использовать осадную лестницу, мне по вкусу. Итак, я сам пришел сюда, чтобы вознаградить вас за ваши усилия.
Хела имела в виду каждое сказанное ею слово.
Монахи, известные своим терпением и дисциплиной, взбирались на стены замка, используя руки и ноги, а не приготовленные для войны осадные лестницы. Это произвело впечатление и воодушевило Хелу, поэтому она спустилась из замка и лично поприветствовала Ананду.
«Давай поругаемся сейчас. Я хочу проверить, правда ли, что монахи Сент-Холла всегда собраны и дисциплинированы».
Хела и Девять Цветов были облачены в доспехи, но дизайн доспехов, казалось, был создан кем-то с ослабленным винтом. Он почти напоминал наряд танцовщицы, что подчеркивало культуру Амарис носить откровенные наряды.
Ананда рассмеялся неуважительному отношению Хелы.
«Хм, что за шутка».
«Что вы сказали?»
«Думаю, слухи о том, что Амарис — нация шлюх, правдивы. У меня были сомнения по этому поводу, но теперь я знаю».
«Ч-шлюхи…?»
«Почему бы тебе не пойти и не потрясти для меня этой непослушной грудью? На самом деле, я бы предпочёл сыр, чем твою никчёмную плоть.
Монахи воздерживались от употребления мяса, поэтому Ананда использовал сыр, свою любимую еду, как аналогию, чтобы унизить Хелу.
Лицо Хелы побагровело от отвратительного замечания Ананды.
«Я заставлю тебя дорого заплатить за такое оскорбление меня».
«Я позаимствую твои слова!»
Хлопнуть!
Закончив говорить, Ананда топнул ногами по земле. Затем он хлопнул в ладоши и пробормотал Священный Кодекс монахов.
Вспышка!
Когда Ананда произнес Священный кодекс, монахи высшего уровня вокруг него также в унисон повторяли тот же Священный кодекс. От всех исходил яркий свет.
«За мир на континенте!»
«За мир на континенте!»
Остальные монахи продолжали петь вместе с Анандой, в точности повторяя его слова. Концентрированный свет в конечном итоге равномерно распространился по ним, и от их Лусиллатов исходило чистое белое сияние, как будто от них исходил дым.
«Пойдем!»
Хлопнуть!
Священный Кодекс, который они произнесли, назывался Благородной Жертвой. Пока монахи находились под его воздействием, они чувствовали меньше боли, у них хватало смелости противостоять любым опасностям, даже если это означало прыгнуть в огонь, а также они могли противостоять любому искушению.
Это был идеальный Священный Кодекс для битвы с женщинами-воительницами Амариса.
По команде Ананды Хела тоже крикнула: «Пойдем, мои прекрасные цветы!»
«Да, Императрица Хела!»
После этого началась битва между монахами и воинами Амариса.
*
Второй корпус, позиция в час дня.
Кингтон был назначен на Вторые посевы, потому что они должны были находиться ближе всего к Святому Шпилю. Помимо осады замка, Кингтон также был обязан защищать Святого и Масилу как командующий корпусом.
«Поднимите осадные лестницы!»
Несмотря на то, что Кингтон был амбициозным человеком, он все же обладал достаточно логичным и расчетливым подходом, когда дело доходило до боя. Его стиль не особенно выделялся; он соответствовал фундаментальным принципам войны, изложенным в книгах. Из-за этого он служил большим преимуществом для императорской армии; его глубокое понимание фундаментальной военной тактики было важнее всего.
Однако из-за того, как много внимания он уделял основам и стабильности, Кингтону так и не удалось победить Валхальда, который всегда был выше него. Тем не менее, Кингтон был нынешним Королем-рыцарем, Великим Магистром и первым мечом Имперской Десяти Мечей. Эти достижения убедили Кингтона в том, что все, что он делал, было правильным.
«Поднимите еще! Более!»
«Да сэр!»
Кингтон приказал своим людям поднять дополнительные осадные лестницы. Он также принес лестницы, которые Ананда не взял, так что их было более чем достаточно. И снова он действовал по правилам.
Кингтон также приказал развернуть катапульты, поскольку прекрасно понимал, насколько они важны во время осады.
Каждый прекрасно выполнял свои задачи, выполняя приказы своего командира. Кингтон, выпрямившись, осмотрел поле битвы из центра. Когда его солдаты наконец установили лестницы у стен замка, Кингтон обнажил меч.
«Все, отойдите с дороги!»
Его меч был полон энергии меча.
Как и любой другой Мастер Меча, Кингтон знал, что ему придется разрушить стены замка, если в нем не будет достаточного количества волшебников или осадных орудий. Это была стандартная процедура, и ему определенно нравилось следовать процедурам.
Он наполнил свой меч огромным количеством синей ауры.
Вот это да!
Он ударил клинком Ауры в форме полумесяца по стенам.
Клинок Ауры излучал огромную энергию, и Кингтон знал, что стены рухнут еще до того, как начнется атака.
Бум бум бум!
Серый дым поднялся в воздух, и Кингтон уверенно ухмыльнулся. Через несколько мгновений усилился ветер, разгоняя густой серый дым, но…
«Хм?»
К неверию Кингтона, стена замка, которая, как он ожидал, развалится на куски, осталась целой.
«Без ущерба?!»
Кингтон не мог поверить своим глазам. Когда он уже собирался подумать, что сделал что-то не так, он снова взмахнул мечом, чтобы быстро развеять свои сомнения.
Вот это да!
Бум бум бум!
Кингтон отчетливо почувствовал вибрирующий удар лезвия Ауры, ударившегося о стену.
Однако, как и в случае с предыдущей атакой, стена осталась целой.
«Какого черта…?»
Волнение Кингтона сменилось разочарованием, на его лбу вздулись вены. Однако он быстро понял, что во время боя ему нужно сохранять самообладание, поэтому успокоился и сконцентрировал ауру в своих глазах, чтобы улучшить свое зрение. Ему хотелось посмотреть, не пропустил ли он что-нибудь.
Глядя вперед своим улучшенным зрением, Кингтон не мог не нахмуриться. Он был ошеломлен тем, что увидел за стенами замка.
— Ронан?
Кингтон ясно мог сказать, что фигура за стеной с мечом в руке — это Ронан.
Ронан заметил, что Кингтон пристально смотрит на него, поэтому уверенно посмотрел в ответ.
«Ро-Ронан! Как… Как ты смеешь?!
В тот момент, когда Кингтон узнал Ронана, в его голове вспыхнули воспоминания об унижении, которое он перенес из-за Иселана. Он едва мог сдержать гнев, поскольку не мог понять, почему Ронан был здесь. Иселан был настолько непреклонен в том, чтобы держать Ронана рядом с собой, так почему же…
«Ронааан!»
Кингтон не ожидал, что Ронан ответит. Кроме того, он и так был не в настроении для вежливого разговора. Он просто еще раз вытащил меч и выкрикнул имя Ронана, прежде чем приказать своим людям продвигаться вперед.
«Уничтожьте их!»
«Да сэр!»
Кингтон, который удерживал позиции, как командная вышка, тоже рванул вперед. Его войска вынесли перед ним специальную гигантскую осадную лестницу, предназначенную специально для него.
Грохот, цокот, цокот!
Его массивная осадная лестница на деревянных колесах была в четыре раза больше обычной. Чтобы перевезти его, потребовались десятки человек, и они едва могли его переместить. Они поставили лестницу вертикально, а затем сбросили ее со стены замка, как таран. Такая установка сработает, даже если вмешаются враги.
Бум!
Когда лестница ударилась о стену, образовался толстый слой пыли, но как только он рассеялся, стало очевидно, что лестница находится не на стене замка, а на песчаной земле перед ней.
«Что за…! Ты! Что, черт возьми, ты делаешь?!» — крикнул Кингтон солдатам, стоявшим на лестнице.
Однако солдаты выглядели растерянными, как будто не осознавая, что они сделали не так.
«Да сэр? Есть проблема?» — спросил один из солдат.
«Что ты имеешь в виду, есть ли проблема?
? Разве ты не видишь своими глазами?»
— Простите, сэр? Лестница на стене замка…
По виду ответившего солдата Кингтон понял, что они не лгут и не пытаются его обмануть. Они были искренне озадачены тем, почему он на них кричал; это было ясно по их лицам. Более того, это был не просто один или несколько солдат, выглядевших растерянными; у всех было одинаковое выражение лица.
Они не знали, что делать.
Не только солдаты, передвигавшие лестницу, вели себя странно. Те, кто уже поднялся наверх, с ошеломленным видом размахивали мечами в воздухе.
«Как мы и ожидали».
Герарион и Вирам наблюдали за идиотами, погружающимися в хаос.