Глава 254: Знай свое место (3)

Трепещите-!

Крики тысяч химер были настолько мощными и свирепыми, что даже Мастер Пикового Меча почувствовал бы, как у них побежали мурашки по коже. После того, как Химеры перестали выть, все они обратили взоры на Генри и его союзников.

«Все, приготовьтесь!»

Первым, кто закричал в этой критической ситуации, был никто иной, как Макдауэлл. Он быстро вытащил свой меч из ножен на поясе, почувствовав кровавую битву, которая вот-вот разразится. Остальные последовали его примеру.

‘Блин!’

Все пошло не так, как планировал Генри. На самом деле, казалось, что ничего не шло по его плану. Генри думал, что его упреждающая атака будет успешной, потому что он, очевидно, сначала получил информацию через Скалла, но все развивалось странным образом.

Генри не мог не выругаться.

«Какой чертов сукин сын…!»

Как и все остальные, Генри вытащил меч и приготовился к бою. Он думал, что эта битва ознаменует конец его длительного конфликта с Артусом, но теперь он понял, насколько наивен был. На самом деле, это даже не было похоже на финальную битву, которую он себе представлял.

Для Генри это была действительно неловкая ситуация; несмотря на то, что он был единственным магическим фехтовальщиком на континенте и имел в качестве союзников самых талантливых людей, он все же потерпел неудачу в битве с Артусом.

-Киааа!

Тысячи химер бросились на Генриха и его союзников.

***

«Бегать! Убегать!» крикнул солдат. Он был довольно невысокого роста, всего около ста пятидесяти сантиметров ростом.

Поначалу никто не поверил его словам, несмотря на то, что ему оторвали ухо из-за его невысокого роста и худощавого вида.

Однако только когда было обнаружено, что трое наиболее отважных солдат были убиты, войска Энкельмана наконец поняли, что что-то не так. Но, к сожалению, было уже слишком поздно.

Нарва самостоятельно прошел через ворота Энкельмана, и его сила была поистине неземной. Когда он случайно щелкнул пальцами, мозги солдата взорвались сквозь его шлем, а когда он швырнул кулак в другого солдата, его живот взорвался, и его органы хлынули наружу.

Городские войска испробовали все, от стрел до кипящего масла и копий, но ничего не помогло.

Нарва просто уничтожал все, что стояло на его пути, демонстрируя свою мощь. Прогуливаясь по улицам Энкельмана, он заставлял всех поклоняться ему и его божественной силе.

«Что все делают? Я уверен, что сказал всем встать на колени?

«Грр…!»

Он был всего лишь одним человеком.

Один мужчина.

Однако из-за его подавляющей силы и устрашающей ауры городским войскам, собравшимся, как пчелиный рой, не оставалось иного выбора, кроме как отказаться от всякой надежды на сопротивление и послушно преклонить колени.

— Вот и всё, хорошая работа.

Это было ужасное унижение для солдат Энкельмана. Несмотря на то, что их число исчислялось тысячами, самые опытные солдаты едва ли были экспертами по мечу, а солдаты, которых Нарва убила ранее, были именно такого уровня.

Из-за этого у всех не было другого выбора, кроме как сдаться. Нарва относилась к городским войскам как к собакам.

«Почему вы, ребята, не стоите на коленях?»

Нарва повернул голову и отдал приказы крестьянам, спрятавшимся в своих домах. Хотя Нарва не могла их видеть, они все равно слышали его голос, словно эхом отдававшийся в их головах. Это было странное явление.

Вскоре Нарва нашла всех, кто прятался, и поставила каждого из них на колени. Затем он призвал трон из щупалец и сел перед всеми, как будто он был их королем.

После того как Нарва сел, трон приподняли за щупальца внизу. Затем он спросил: «Кто здесь человек самого высокого ранга?»

«…»

«Почему ты не отвечаешь? Эй, ты там».

— Д-да…?

— Ты меня не слышишь?

— О нет, я тебя слышу!

— Тогда почему ты не отвечаешь?

«Ну ну…!»

«Цк

, ты действуешь мне на нервы, черт возьми.

Свист!

Нарва спросила у ближайшего солдата человека с самым высоким званием в этом городе, но, к сожалению, солдат был так напуган, что продолжал заикаться, не в силах выговорить ни слова. Это расстраивало Нарву, и он ненавидел, когда люди его расстраивали. Он вонзил щупальце из головы в шею солдата, мгновенно убив его.

Безжизненное тело солдата упало набок. Нарва поднял труп щупальцем и потряс его на глазах у всех, кровь летела повсюду, словно мелкая морось.

«Все, помните об этом. Я очень ненавижу ждать, поэтому с этого момента, если ты не будешь быстро отвечать на мои вопросы, ты останешься таким же, как этот идиот. Обратите внимание на то, что я говорю».

Сделав предупреждение, Нарва двинул другими щупальцами и разорвал тело солдата на части, растягивая и разрывая мышцы и органы, как тонкие нити. Кровь продолжала забрызгивать всех, что делало предупреждение Нарвы еще более устрашающим.

Все застыли на месте в ужасе; они знали, что так и закончится, если не ответят достаточно быстро на вопросы Нарвы.

После того, как он закончил изуродовать труп, Нарва швырнул его в тех, кто стоял перед ним, и приказал: «Приведите сюда человека самого высокого ранга передо мной. В противном случае я убью вас всех».

«О, да…!» Все тряслись от страха по его приказу. Сколько бы здесь ни собралось горожан и солдат, казалось, что Нарва серьезно относился к своему предупреждению, что убьет всех. Десятки тысяч людей разбежались, отчаянно бегая, чтобы схватить лидера Энкельмана.

Первобытный инстинкт выживания взял верх над всеми суждениями.

***

«Что за…!»

«Сэр Гарц, вы должны немедленно уйти отсюда и как можно скорее обратиться за помощью к сэру Генри! Одни только необученные городские войска Энкельмана никогда не смогут остановить этого монстра!»

Харрис немедленно приехал в Гарц, услышав новости о Нарве. Поначалу Харрис не поверил, что одному человеку удалось подчинить себе всех солдат. Однако, когда этот жуткий голос внезапно раздался в его ушах, Харрис понял, что это реальная, неотложная ситуация, что побудило его броситься к Гарцу.

«Н-но врата телепортации далеко отсюда, и даже если бы врата были поблизости, у меня нет камней маны… Как же я должен…?»

Гарц тоже слышал Нарву, но отдыхал в своем загородном доме вдали от площади, что позволило ему уйти из Нарвы и спастись.

Услышав Харца, Харрис нахмурился и схватился за голову.

‘Что я должен делать?’

Харрис понятия не имел, что такое Нарва, но, по словам одного из командиров городских войск, он уже убил нескольких экспертов по мечу, давая понять, что у Харриса не будет никаких шансов против него.

Ситуация была настолько ужасной, что у Харриса пульсировала голова. Однако у него было сильное ощущение, что, если он ничего не сделает, он и все остальные умрут напрасно.

‘Блин!’

Дела определенно выглядели не очень хорошо. Эта Нарва уже приказала всем захватить Гарц, поэтому по городу обыскивали тысячи городских войск. Более того, уже с некоторых пор Нарва нашептывала Гарцу угрозы покорно сдаться, что заставляло его дрожать от страха.

Поначалу Гарц вообще был боязливым человеком, поэтому он, естественно, приходил в ужас, когда слышал шепот, который, казалось, возникал из ниоткуда. Он чувствовал, что либо они галлюцинируют, либо его преследует какая-то потусторонняя сущность.

Но внезапно…

— Подожди, я забыл об этом!

Пока Харрис ломал голову над поиском выхода из этой неразберихи, ему внезапно в голову пришла хорошая идея. Без малейшего колебания он достал из кармана единственный свиток призывателя, который ему давным-давно дал Генри. Затем он разорвал его, и когда рунические слова, написанные на свитке призывателя, исчезли, перед их глазами появился круг света.

‘Пожалуйста пожалуйста!’

Харрис отчаянно просил ответа. Он хранил этот свиток призывателя долгое время, поскольку это был подарок Генри; кто-то, кто спас его со дна, из ада. Он считал Генри своим спасителем, поэтому не хотел тратить зря свой драгоценный дар.

Однако у него не было другого выбора, кроме как использовать его сейчас; в противном случае он знал, что умрет напрасно.

После появления кольца света некоторое время ничего не происходило. Гарц и Харрис в недоумении смотрели на кольцо.

‘Ч-что…?’

Гарц был удивлен больше, чем Харрис. Для него было вполне естественно так отреагировать, потому что Генри пообещал, что телепортируется к нему, если ему когда-нибудь будет отчаянно нужна помощь.

Прежде чем Гарц успел что-либо сделать, он услышал снаружи чей-то крик.

«Я нашел его!»

«Он здесь!»

Городские войска, движимые отчаянием и желанием выжить, нашли Харца и Харриса в их загородном доме.

«Сир-сэр Гарц, спрячьтесь!»

Харрис отчаянно пытался спрятать Харца, но в загородном доме было не так уж много мест, где можно было бы спрятаться. Прежде чем они это заметили, группа солдат и обычных людей окружила здание. Солдат осторожно толкнул дверь, и Харц и Харрис встретились с ним взглядами. Солдат выглядел нервным и испуганным.

«Мне… мне очень жаль! Но если мы тебя не возьмем, мы все умрем!»

Солдат, зная, что он поступает неправильно, извинился перед Гарцем, когда подошел ближе, и, что еще хуже, кольцо света начало исчезать.

«О, нет…»

Кольцо света исчезло; свиток звонящего был потрачен.

Гарц был в отчаянии, а Харрис выглядел удрученным и безнадежным. Он знал, что им больше нечего делать. При этих словах Харрис рухнул на пол и спросил вошедших солдат: «Хо-как вы смеете…?»

«Нам очень жаль, сэр Харрис…»

Самым высокопоставленным человеком в Энкельманне, которого просила Нарва, был лидер Энкельмана, Гарц. Солдаты оттолкнули Харриса и схватили его, который неудержимо трясся от страха.

Когда солдаты вытащили Гарца наружу, он разразился истерическим смехом. «Хахаха… Так вот оно…»

Солдаты, отягощенные чувством вины, молча провожали его; они не могли смотреть ему в глаза. Не сказав ни слова, они бросили Гарца перед Нарвой, и чудовище приступило к его допросу.

— Так ты здесь самый высокопоставленный человек?

— Да-да… Да, сэр…

«Ага?»

Гарц больше не смеялся; он снова был в ужасе, что было вполне естественно. Хотя у Нарвы было лицо красивого мальчика и стройное телосложение, его убийственная аура парализовала Гарца.

Услышав ответ Гарца, Нарва протянул руку, и из нее вышли перекрученные щупальца. Со зловещей и жестокой улыбкой он попрощался с Гарцем.

— Хорошо, тогда пока.

«Что, что ты… ГААА! ГВААА! Гва…!”

Щупальца пронзили Гарца в животе прежде, чем он это осознал. Все произошло в мгновение ока. Он дрожал от непреодолимой боли, но, несмотря на то, что щупальце пронзило его, страдания Гарца были скорее душевными, чем физическими.

«Что… Что я…»

Боль, которую Гарц чувствовал в этот момент, была вызвана отчаянием и одиночеством. Генри не ответил на свиток звонящего, и Фона, человека, с которым он провел большую часть времени в Энкельманне, здесь тоже не было.

Когда зрение Гарца затуманилось, перед ним промелькнули фрагменты его жизни. Вскоре он расплакался; его боль усилилась, когда он понял, что прожил всю свою жизнь в качестве государственного служащего, служа Генри и Фону только для того, чтобы они его оставили. Он никогда не делал ничего плохого, и все же он здесь, несчастно умирая на улице.

«Что… кашель

… Для чего все это было…

Губы Харца посинели, а из его живота продолжала сочиться кровь.

Жизнь его угасала…

Ему было холодно…

Мир казался ему холодным и жестоким, но именно воспоминания, полные сожаления, наполнили его непреодолимой печалью в последние минуты жизни.

«Он мертв.»

Легкая дрожь Гарца наконец прекратилась. Нарва посмотрела на безжизненное тело Гарца с холодным, бесстрастным выражением лица. Нарва убил Гарца из-за одной из вещей, которой его научил Дракан. Он сказал Нарве, что если ему нужно что-то, что есть у кого-то другого, ему придется устранить владельца.

Нарве нужны были люди Энкельмана, поэтому он устранил лидера Энкельмана. Просто как тот.

Нарва поднял Гарца щупальцами в воздух. Затем он открыл рот, как змея, и сожрал свой труп.

Глоток-!

Нарва поглотила Гарца целиком. Затем он слизнул кровь с губ.

«Ух, он нехороший. Могу поспорить, что это из-за его старости».

С этими словами Нарва убрал щупальца и посмотрел на коленопреклоненных людей.

«Ну, тогда, думаю, с этого момента я твой лидер, верно?»

Жители Энкельмана были ошеломлены, но никто не осмелился возражать. Видя, насколько они послушны, Нарва поняла, что учение Дракана с самого начала было правильным.