Глава 262: Плата цены (8)

«Ка-Кале!» Герарион вскрикнул от внезапной трагедии.

Гектор, теперь уже в теле Коруна, быстро вытащил меч другого солдата, который паниковал, и занял оборонительную стойку. Солдаты, собравшиеся вокруг Герариона, сделали то же самое.

Вир!

«Над тобой!»

Тот же резкий звук, теперь гораздо более резкий, разнесся по воздуху. Гектор, как всегда бдительный, прыгнул вперед и оттолкнул Герариона с траектории копья, которое приземлилось там, где Гектор был вторым настоятелем.

Гектор пристально посмотрел на копье, но вскоре понял, что на самом деле это было не копье и не стрела.

«Что в мире…?»

Странное оружие привело его и Герариона в недоумение, но времени разбираться, что это было, не было. Гектор немедленно взял на себя ответственность, выкрикивая приказ взять ситуацию под контроль.

«Все, проходите во дворец!»

Мудрое решение Гектора нашло отклик в хаосе, но странное, похожее на копье оружие все еще обрушивалось на них.

Вир!

Быстро отреагировав, Гектор схватил Герариона за затылок и повел под прочную крышу возле открытого конференц-зала. Поскольку над Герарионом была крыша, с неба обрушился шквал бесчисленных шипов.

Трескаться! Бум!

«Гха!»

«Ах!»

«ААА!!!»

Те, кто не успел укрыться, издавали предсмертные крики, когда шипы пронзали их; они умерли стоя, как и Кале.

«Что происходит…?»

Теперь единственными выжившими были Герарион, Гектор и горстка солдат. Никто точно не знал, что происходит. Конечно, они подверглись нападению, потому что Герарион приказал своему персоналу собраться снаружи для встречи, но это не было похоже на то, что они находились на вражеской территории.

Они собрались в королевском дворце Шахатра, который считался крепостью. Поэтому никто не ожидал нападения в самом безопасном месте своей территории.

И из-за этого даже Гектор, имевший огромный боевой опыт, был потрясен этим внезапным нападением на дворец. Посреди хаоса несколько солдат, нашедших убежище под крышей напротив Герариона и Гектора, смотрели на них с бледными лицами.

«Йо-ваше величество! Ваше Величество, вы тоже это слышите?

«Что ты имеешь в виду?»

«Этот голос! Этот голос… АААА…!»

Трескаться!

«…!»

Паникующие солдаты бормотали Герариону что-то бессмысленное, и прежде чем Герарион успел понять, что они пытались ему сказать, солдаты внезапно были пронзены острыми шипами и умерли ужасной смертью.

«Блин!»

Это было то самое загадочное оружие, которое ранее упало с неба. Герарион почувствовал себя успокоенным, находясь под прочной мраморной крышей, но это чувство безопасности быстро исчезло, когда белые удлиненные шипы, имевшие форму вихря, пронзили потолок. Это были не совсем копья, а скорее очень длинные шипы.

Шипы легко пронзили мраморный потолок, как иглы сквозь край ткани, убивая всех.

Ситуация была критической; Герарион был потрясен ужасающей сценой, развернувшейся перед его глазами. Осознав надвигающуюся опасность, Гектор схватил Герариона за воротник и помчался с ним.

Трескаться! Бум!

Смерть продолжала обрушиваться на королевский дворец; смертоносные шипы убивали людей направо и налево. Похоже, они также преследовали Герариона и Гектора.

В отчаянии Гектор отвел Герариона в место, где крыша была гораздо более прочной.

Трескаться!

К их облегчению, шипы не прошли сквозь крышу. Снаружи крыша напоминала дикобраза, из которого торчали шипы.

‘Что, черт возьми, происходит?!’

Гектор кипел. Королевский дворец, который он считал безопасным убежищем, подвергся жестокому нападению. Герарион все еще был в шоке, его глаза пустовали. Гектор пытался привести его в чувство, неоднократно ударяя его.

«Проснись! Какая польза, если ты потеряешь рассудок прямо сейчас?»

— Н-но…!

«Опомнись, Герарион! Ты король! Если ты потеряешь рассудок, все обречены!»

К счастью, страстный крик Гектора подействовал на Герариона. Медленно, но верно Герарион восстанавливал самообладание и осознавал безотлагательность этой катастрофы.

‘Глаз! Мне нужно Око Пустыни!»

Герарион наконец-то начал здраво мыслить и оценивать ситуацию. Он не знал, кто на них напал, но знал, что они преследуют королевский дворец, и, согласно своим инстинктам, предположил, что они нападают не издалека.

Его запоздалое осознание побудило его активировать Око пустыни, силу, которая давала ему видение всей пустыни.

Сила Ла хлынула через Герариона. Его духовная сила значительно возросла за время многочисленных сражений, с которыми он столкнулся.

Гектор же не имел ни малейшего понятия о том, что делает Герарион.

«Что ты делаешь?»

«Шшш!»

Вместо ответа Герарион лишь поднес палец к губам, чтобы заставить Гектора замолчать. Сосредоточившись, Герарион увидел перед собой обширную пустыню Шахатра и вскоре заметил подозрительную фигуру недалеко от столицы. Он сосредоточился еще больше, чтобы увидеть больше деталей.

Герарион в конце концов осознал, что смотрит на человека в незнакомой форме и с небрежно сложенными на груди руками. В этот момент загадочная фигура, похожая на мужчину, заметила присутствие Герариона. Он повернул их головы и поприветствовал его.

«О привет!»

«…!»

Сильно пораженный этим, Герарион тут же остановил Око Пустыни и сделал несколько шагов назад.

«…?»

Увидев его реакцию, Гектор озадаченно посмотрел на Герариона, но император пустыни был ужасно потрясен неожиданным приветствием этого человека. Его сердце грозилось выпрыгнуть из груди, а по всему телу пошли мурашки.

«Он увидел меня?»

«Что?»

«Он… посмотрел мне в глаза…?»

В этом не было никакой ошибки; этот человек посмотрел Герариону прямо в глаза, как будто тот действительно находился рядом с ним. Герарион знал, что это должно было быть невозможно, потому что он использовал силу бога, силу Ла. Он был ошеломлен тем, как этот человек смог видеть сквозь силу Ла и смотреть ему в глаза.

Поскольку Герарион никогда раньше не сталкивался с чем-то подобным, он был в большем шоке, чем тогда, когда его люди погибли ранее.

— Что-что происходит? Что с тобой не так?!»

Гектор понятия не имел, что происходит. По его мнению, Герарион всего лишь один раз закрыл глаза, а затем испугался. Разочарованный, Гектор закричал: «Герарион!»

Он предложил Герариону объясниться, но тот пробормотал что-то бессмысленное испуганным голосом.

«Мы… мы посмотрели в глаза».

«Зрительный контакт? Что ты имеешь в виду? Объясни, чтобы я понял».

«Есть кто-то за пределами столицы. Что кто-то нападает на нас прямо сейчас, и я только что посмотрел ему в глаза!»

«Что?»

Судя по его объяснению, Гектор предположил, что Герарион использовал свою божественную силу, пока у него были закрыты глаза, и теперь он наконец понял, что нападавший находился за пределами столицы. В срочности ситуации Гектор попытался придумать план борьбы с этим кризисом.

А потом…

«Герарион».

«Да…?»

«То, что ты сделал раньше, ты можешь сделать снова, верно?»

«Что означает…?»

«Ты сказал, что посмотрел в глаза этому парню, не так ли?»

«Э-э… ​​Ах!»

Герарион кивнул, наконец поняв план. Он сжал дрожащие руки, надеясь, что сможет успокоиться. Затем он закрыл глаза и снова активировал Глаз Пустыни.

Образ огромной пустыни Шахатра снова возник в сознании Герариона, но таинственного человека, которого он видел раньше, нигде не было видно. Герарион сосредоточил свою божественную силу, пытаясь отследить особую энергию нападавшего. После нескольких попыток он вдруг почувствовал незнакомую энергию прямо перед собой.

Резкий звук пронзил воздух, и мужчина появился перед Гектором и Герарионом. Затем он уверенно сказал: «Вы меня ищете?»

«Дерьмо!»

В ответ Гектор инстинктивно взмахнул мечом, но мужчина сделал шаг назад и без особых усилий увернулся от атаки.

«Ты! Должно быть, ты и есть тот самый подарок, о котором говорил Артус! Гектор заорал на загадочного человека, разочарованный тем, что тот не нанес удар мечом. Он пристально смотрел на мужчину, его намерение убить было очевидно.

Однако мужчина был невозмутим и небрежно ответил: «Действительно, я — подарок, который сэр Артус прислал тебе. Меня зовут Грампи. Я один из девяти великих апостолов сэра Артуса и здесь, чтобы распространять его заповеди».

«Апостол!?»

Герарион опешил, услышав слово «апостол».

. Этот термин обычно относился к божественным фигурам, существам, избранным непосредственно богом для распространения своих божественных заповедей.

«Этот кусок дерьма Артус действительно зашел так далеко…?»

Если бы другие люди столкнулись с Грампи, они, вероятно, не заметили бы этого, но Герарион ясно чувствовал исходящую от него силу Януса.

Сила смерти текла через Грампи.

Герарион мог сказать, что Грампи должен был умереть, а вместо этого он возродился силой Януса. Всего через несколько секунд, глядя на Грампи, Герарион мог сказать, что он претерпел множество трансформаций, чтобы достичь этого состояния.

Гектор окутал себя Аурой.

«Меня не волнует, являетесь ли вы каким-нибудь апостолом или кем-то еще. Я заставлю тебя заплатить за твои грехи».

«Грехи? Какие грехи? Есть только два человека, которые могут отдавать мне приказы и судить меня: сэр Артус и сэр Дракан. Я не ослушался их приказов, поэтому понятия не имею, за что вы пытаетесь меня наказать.

— Ты сумасшедший ублюдок, — выругался Гектор, сделав шаг вперед.

Тук!

С громким стуком Гектор топнул ногой по земле, образовав треск, похожий на паутину. В то же время массивная броня из синей Ауры покрывала все его тело.

«Мне нужно ударить его всем, что у меня есть!»

Массивная броня была не чем иным, как Стражем Королевства, единственным решающим навыком, который он использовал против Балака. Увидев это, Грампи пренебрежительно фыркнул: «Какой дурак».

Грампи взмахнул рукой и вызвал из воздуха белоснежные шипы. Казалось, они все это время были невидимы. Грампи называл их Копьями Правосудия.

«Сэр Дракан сказал, что такое насилие необходимо для того, чтобы учить варваров».

Вир!

При этом Копья Правосудия начали яростно вращаться, издавая жуткий гудящий звук. Перед Гектором их крутились сотни, но, несмотря на неминуемую угрозу, он не дрогнул.

«Герарион».

«Да?!»

«Убегайте и попросите Генри о помощи».

«Сэр Гектор…!»

«Торопиться!»

Хлопнуть!

С этими словами Гектор злобно атаковал своего врага. Невозмутимый Грампи просто кивнул, даже не моргнув.

Вир-!

Страж Королевства и Копья Правосудия. Шипы столкнулись со щитом, высвободив огромную энергию.