Глава 29: Фебризи (3)

«Если пять лет назад он готовился стать Демоном, то, возможно, к настоящему времени он уже стал Демоном. Ситуация становится всё хуже и хуже».

Ситуация оказалась гораздо серьезнее, чем ожидал Генри. Если Блэк уже превратился в Демона, то существовала высокая вероятность того, что он отправился в глубины Леса Демонических Зверей, а не остался в 6-м районе.

— У вас есть еще какая-нибудь информация, которую вы можете мне сообщить?

— Есть, но не могу сказать, что я в этом уверен…

«Что-либо. Как бы тривиально это ни звучало, любая информация, которой вы располагаете, сейчас ценна».

Воодушевленный словами Генри, Холтервельт стал подробнее описывать его смерть.

— Итак… прямо перед тем, как меня убили, ко мне подошел Блэк в шкуре моего товарища. Мм… так это было прямо перед тем, как оно вошло и в меня. Казалось, его забавляло то, насколько я был напуган, словно какой-то невменяемый убийца. Прямо тогда он сказал мне: «Знай, что для меня большая честь быть съеденным мной, потому что я скоро стану Демоном». Затем оно вошло мне в рот. Было ощущение, что все произошло очень быстро, понимаешь? Как бы это сказать… такое ощущение, будто я был загипнотизирован или в оцепенении…?»

— Думаешь, это было с помощью гипноза?

— Да. На мгновение все в моем сознании затуманилось, как будто я был пьян… В любом случае, как только это вошло в меня, я очень ярко почувствовал весь процесс, понимаете? Особенно когда это проникло в мой разум, мне показалось, что в моем мозгу ползет какой-то паразит.

«Когда ты говоришь, что это проникло тебе в голову… честно говоря, мне трудно это представить, не мог бы ты объяснить это немного подробнее?»

— Мм… такое ощущение, что наши души соединились.

«Союз душ…»

— В тот момент, когда он появился у меня в голове, я смог увидеть некоторые из его воспоминаний. Нет, возможно, это было больше похоже на то, что я мог чувствовать его эмоции…? В любом случае, я внезапно почувствовал сильное чувство удовольствия… ах, да! Этот аромат! Именно из-за запаха он напал на нас.

‘Запах?’

Объяснение Холтервельта становилось все труднее понять. Тем не менее он продолжил.

— Его эмоции слились с моими, как только он овладел моим телом. Я мог чувствовать то же удовольствие, что и Блэк. Возможно, оно получало это удовольствие от убийства, а может быть, это была жажда покорения тела и жажда этого запаха.

В эзотерическом объяснении Холтервельта Генри наконец уловил важную подсказку.

«Что это был за запах?»

— Это был дезодорант.

— Дезодорант, говоришь?

— Да, ощущение было настолько сильным, что я в этом уверен. Это был запах дезодоранта, который мы купили у торговца. Только я и мои товарищи использовали его.

«Но не должны ли дезодоранты избавить

из запахов?

«Обычно да. Но тот, который мы использовали, имел слегка отчетливый запах».

Вода была ценным ресурсом. Большинство людей могли себе позволить только купаться, вытираясь влажным полотенцем. Это привело к изобретению дезодорантов, которые даже в небольших количествах могли избавиться от ужасного запаха пота.

— Как вы, возможно, уже знаете, дезодорант, предоставленный армией, не очень хорошо действует, он просто липкий. Итак, как только я получил свой первый платеж, хотя у меня были некоторые трудности с финансами, я решил купить хороший дезодорант.

— Так ты думаешь, что на тебя напали из-за этого дезодоранта?

— Да. Не знаю почему, но запах дезодоранта, казалось, сильно имитировал его желания. По крайней мере, я так чувствовал.

Холтервельт утверждал, что причиной было незначительное количество ароматизатора, содержавшегося в его дезодоранте, но что-то было не так. Прежде чем солдата отправляли в лес, он должен был нанести камуфляжный аромат, скрывающий его запах от демонических зверей.

«Это странно. Запах дезодоранта обычно улетучивается сразу после его нанесения, да еще поверх него следует нанести камуфляжный ароматизатор. Может ли дезодорант проникнуть сквозь камуфляжный аромат?»

— Не могу сказать наверняка, но я чувствовал именно это. Кроме того, если вы не в курсе, обоняние демонических зверей очень чувствительно, в отличие от нас, людей.

Он был прав. Независимо от того, насколько хорошо Генри знал демонических зверей в лесу, он не понимал их настолько хорошо, чтобы понять их индивидуальные предпочтения.

«Подумать только, что все это началось с дезодоранта…»

Было немного обидно узнать, что вся эта трагедия произошла из-за простого дезодоранта. Однако это также значительно облегчило задачу.

«Ты помнишь название дезодоранта?»

— Оно настолько известно, что вы, наверное, тоже о нем слышали. Оно называется «Фебризи».

— Ты имеешь в виду тот, который находится в бирюзовой бутылке?

— Да, тот. Не знаю, популярно ли это до сих пор, но в мое время это имело большое значение. Все хотели бутылку, даже если это означало небольшое увеличение наших финансов.

Даже Генри знал о Фебризи. Генри пытался получить больше информации от Холтервельта, но это было все, что он имел.

— У меня к вам только одна просьба. Я даже не жду мести. Просто, если вы найдете коммандера Картера, не могли бы вы передать мою благодарность?

«Конечно. И не волнуйтесь. Я спасу его и отомщу тебе тоже».

— Спасибо. Да, и еще одна вещь…

— Привет. Достаточно.

Гектор, молча слушавший их разговор, вдруг прервал Холтервельта.

— Извини?

— Гектор, в чем дело?

— Хватит уже того, что ты ему обещаешь. Слушай сюда, Холтервельт. Я знаю, что ты очень сожалеешь о своей прошлой жизни, но давай покончим с этим здесь, ладно?

— …Да. Возможно, я слишком жадный. Ну тогда.

При решительном замечании Гектора Холтервельт рассеялся в воздухе, как мираж, и исчез из поля зрения.

Сразу после того, как он исчез, Генри огрызнулся на Гектора. «Почему ты такой? Конечно, было бы нормально, если бы он попросил меня о нескольких услугах? Он предоставил мне важную информацию».

— Нет. Он может выглядеть невинным, но по его глазам я видел, что он очень сожалеет. Чем больше одолжений вы ему окажете, тем больше будут расти его запросы, и в конечном итоге он станет проклятым.

«Прямо как ты?»

— Пффф, если ты так видишь, то мне больше нечего сказать. Все, что я могу сказать, это не то.

«Эгоистичный ублюдок».

— Почему ты!

«Ладно ладно. Я понимаю. Вы вмешались в нужный момент. Если бы не ты, я бы слушал его весь день».

В аргументах Гектора была доля правды. Если бы он не вмешался, Генри оказался бы в бесконечном кругу одолжений Холтервельта. В конце концов, он мог бы проклясть кулон, как это сделал Гектор со своим сувениром.

«Как и ожидалось от черной магии…»

Генри еще раз напомнили об опасностях черной магии.

«В любом случае, как только взойдет солнце, мне придется достать бутылку Фебризи».

— Итак, ты наконец закончил? Тогда давайте продолжим наши тренировки. Уже поздно.

«Конечно. Вы правы, мы потратили слишком много времени на расследование свидетеля.

Получив необходимую информацию, Генри тренировался до восхода солнца.

* * *

На следующий день после завтрака Генри отправился в администрацию, чтобы присутствовать на утреннем собрании. В административном кабинете уже сидели два офицера, Соломон и Борг.

— Доброе утро, — сказал Генри.

— Да… — робко ответил Соломон.

Это был их первый разговор после теста на навыки. Несмотря на неловкую атмосферу, Генри небрежно оглянулся в поисках одного из отсутствовавших офицеров.

— Коммандер Хьюго все еще не придет?

«…Он решил сделать перерыв на некоторое время».

«Он болен?»

— Он не си… ну, дело в том… мм… да, это так.

Судя по их ответу, было очевидно, что гордость Хьюго серьезно пострадала. Генри разочарованно цокнул языком при мысли о том, что офицер взял отпуск по болезни из-за такой вещи.

«Я не смог тебе сказать, потому что тебя не было там той ночью, но мне было поручено преследовать Блэка».

«Черный? Вы имеете в виду это

Черный?

Двое мужчин удивленно переглянулись.

«Да, я получил особые инструкции от капитана. Лошадей, которых мы вчера одолжили, вернули в конюшню, и все тщательно записано».

— Я имею в виду, это хорошо и все такое, но Блэк

? Ты хоть знаешь, что это за монстр Блэк?

«Мне не хватает информации. Итак, я исследую это по-своему, начиная с нуля. Вот почему мне придется снова навестить капитана Иселана. Кроме того, я здесь, чтобы попросить у вас разрешения, сэр.

— Э-э, разрешение? Конечно, ты можешь идти… но как такой новый офицер, как ты, будет преследовать Блэка… – Соломон заикался, все еще не веря своим глазам.

Генри слегка нахмурился и резко повернулся к Соломону.

— Командир роты, сэр.

— О, да, да?

«Разве вы не обещали, что больше не будете оспаривать мои навыки или тот факт, что я новый офицер?» Генри предупредил.

Лицо Соломона слегка покраснело. «…Да, ты прав. Мне жаль.»

«Спасибо. Затем, с вашего разрешения, я направлюсь к капитану.

На этом встреча закончилась. Генри быстро покинул административный офис. Теперь в офисе осталось всего два человека.

«Сэр… с вами все в порядке?» — осторожно спросил Борг.

Соломон глубоко вздохнул. «Я в порядке. Конечно, со мной все в порядке… как все обернулось?»

* * *

Причина, по которой Генри посетил Иселан, была проста. Предметы невоенного назначения, такие как Фебризи, приходилось приобретать за пределами крепости. Однако в принципе офицеры в процессе прохождения военной службы не допускались за пределы крепостных стен.

— Итак, ты пришел ко мне этим утром только за дезодорантом?

«Правильно.»

Иселан покачал головой. «Сумасшедший ублюдок. Слышишь ли ты себя сейчас? Думаешь, в этом есть какой-то смысл?»

«Просто я не хочу упустить даже маленькую возможность».

Лицо Иселана было полно недоверия, но Генри ожидал такой реакции. Трудно было поверить, что месяцы трагедии могли возникнуть из-за чего-то столь безобидного, как флакон дезодоранта. Однако Иселан доверил Генри эту миссию. После некоторого размышления он позвонил.

— Несмотря на это, я не могу позволить тебе выйти. Если я позволю тебе покинуть крепость по какой-то глупой причине, остальные наверняка устроят из-за этого сцену. Наш постоянный торговец прибудет через пару дней. Подожди до тех пор.

Иселан был прав. Независимо от того, насколько важной была миссия Генри, вопрос был вопросом справедливости. Однако Тини, молча слушавшая, внезапно заговорила.

— Э-э, извините, что прерываю, но коммандер Генри, возможно, это

о каком дезодоранте ты говоришь?»

Она осторожно подняла бирюзовую бутылку.

«Что за… Тини! Зачем тебе бутылка Фебризи? — спросил Иселан.

«Коллекционирование дезодорантов — мое хобби, а Febreezy — один из моих любимых. Я как раз сегодня принес один на работу. Каковы шансы на это!»

Она широко улыбнулась и слегка встряхнула бутылку.

— Этого достаточно, капитан, — сказал Генри.

«Что будет делать?» — сказал Иселан, подняв бровь.

«Да.»

Иселан указал на бутылку Фебризи. «Тини, сколько за это стоит? Я могу купить тебе еще несколько, когда придет торговец.

«Не беспокойся об этом. Я могу просто дать это ему. Хотя я хочу чего-то другого».

«Что-то другое? Что это такое?» — спросил Иселан.

Тини повернулась к Генри. — Генри, сэр?

— Да, Тини?

«Это нужно тебе, а не капитану Иселану, поэтому я хочу, чтобы ты заплатил за это».

«Конечно. Что вам нужно? Просто назовите свою цену».

«Ты пообедаешь со мной в следующий раз, когда у меня будет выходной?»

«Прошу прощения?»

«Или нет.»

«О, нет. Конечно я буду. Это не будет проблемой».

«Действительно? Тогда ты обещаешь?

«Я обещаю.»

Благодаря этому Генри смог получить Фебризи в обмен на еду.