Глава 303: Великая экспедиция (5)

«Справедливость восторжествует».

Как и обещали, два святых воина преподали Эйле божественный урок после ее воскрешения.

Они сожгли ее дотла.

Как и сказал Хуслер, Эйла была воскрешена с помощью черной магии, поэтому у нее не было шансов против Логгера и Ананады.

— Получается четыре.

Генри считал, глядя на пепел, оставшийся от Эйлы. Вместе с ней они убили четырех апостолов.

«Раз апостолов было девять, значит, осталось пятеро, верно?»

— Да, если не произойдет ничего необычного.

«Что за надоедливая кучка ублюдков… Почему бы им просто не наброситься на нас все сразу, а не появляться поодиночке, как маленькие крысы?»

«Это именно то, что я говорю. Если они все еще смотрят на нас свысока, то самое время напасть на нас всех сразу, поскольку половина из них уже мертва.

Боевой дух у всех был заоблачным. Некоторым участникам экспедиции было невероятно неприятно уничтожать апостолов Артуса одного за другим, но это было понятно.

«Тогда почему бы нам сначала не напасть на апостолов, а не ждать их?» предложил Генри.

«Простите?»

«Что?»

Остальные были явно раздражены, но не ожидали, что Генри так легко найдет решение. Таким образом, все, кто выразил свое разочарование, включая Макдауэлла, были ошеломлены.

Увидев выражения их лиц, Генри объяснил: «Вы, ребята, правы. Перед боем с Алленом Эйла заявила, что входит в тройку сильнейших апостолов. Итак, учитывая, что мы были так же сильны, как она, я думаю, что на самом деле возможно уничтожить всех апостолов одновременно, ты так не думаешь?»

Как и ожидалось от компетентного и решительного лидера, Генри воспринял жалобы своих союзников как ценное мнение и на их основе быстро предложил возможное решение.

Они быстро пришли к выводу, все согласились с Генри.

«Я согласен с вами в этом. Если нам все равно придется их убить, мы могли бы сначала устроить на них засаду», — добавил Балак. Ему особенно понравилась идея Генри, потому что ему не терпелось раздавить череп Артуса своей утренней звездой правосудия.

«Тогда, предполагая, что все на борту, давайте начнем поиски апостолов».

— Э-эм, подожди!

«Хм?»

Когда Генри уже собирался начать поиски апостолов, кто-то прервал его неловким голосом.

Все взгляды обратились на него.

Это был Кингтон.

— Что такое, Кингтон? — спросил Генри с раздраженным вздохом.

Кингтон был одним из немногих членов команды, к которому Генри не обратился официально. В конце концов, он был членом экспедиции самого низкого ранга и пользующимся наибольшим доверием.

Видя, что Генри явно обеспокоен, все остальные тоже нахмурились, глядя на Кингтона.

— Э-это… Эм… На самом деле, единственная причина, по которой мы смогли разобраться с Эйлой раньше, заключалась в том, что все подарили сэру Аллену свои кольца, не так ли?

«Так?»

«Я знаю, что мы все взволнованы тем, что убили половину апостолов, но не было бы безопаснее уничтожить их одного за другим, как бы быстро мы ни хотели покончить с этим, архимаг?»

Несмотря на то, что все яростно смотрели на него, Кингтон продолжал говорить то, что хотел сказать, до самого конца.

Учитывая его характер, его мнение не было удивительным.

«Ты прав. Вы правы, — сказал Генри.

— Э-это верно! Кроме того, мы ведем эту войну не для того, чтобы свергнуть королевство, а для того, чтобы убить Артуса, так что еще больше причин быть осторожными в нашей охоте!»

После того, как Генри согласился с ним, Кингтон набрался смелости и стал более уверенно аргументировать свою точку зрения.

Однако, когда он закончил свои слова, все остальные разразились смехом.

«Почему все смеются?»

По большому счету аргументы Кингтона были разумными, но тот факт, что все над ним смеялись, означал, что было что-то еще, о чем он не знал.

— Кингтон, ты смог остаться в «Мосье» благодаря Ронану, верно? — спросил Генри.

«Это верно.»

«Но несмотря на это, тебя выбрали в состав этой экспедиционной команды из-за твоего искусства фехтования, верно?»

«Это верно.»

«В этой связи есть некоторые вещи, о которых вы не знаете. Вы присоединились к нашей экспедиции на нашей последней встрече перед отъездом, и, поскольку вы потеряли всеобщее доверие, мы тогда не предоставили вам всей информации.

«Хорошо? Затем…»

«Итак, то, что вас сейчас беспокоит, уже обсуждалось на предварительных встречах. Тем не менее, благодаря нескольким сражениям, которые мы провели до сих пор, мы стали уверены в своих силах и просто пытаемся использовать наши навыки с помощью новой тактики».

Лицо Кингтона быстро покраснело от объяснений Генри, и он едва успел ответить, как его голос снова зазвучал.

«…Я понимаю.»

Генри ухмыльнулся и продолжил: «Поэтому я надеюсь, что это развеет ваши опасения. Могу ли я предположить, что у тебя больше нет вопросов, и тогда начать поиски апостолов?»

— Н-конечно, коммандер.

«Большой. Тогда не мог бы ты сделать несколько шагов назад, когда я начну их искать?

Лицо Кингтона было ярко-красным; он должен был чувствовать себя ужасно неловко после того, как над ним так высмеивали. Самое ужасное, что его никто не утешал.

— Он сам виноват в этом.

Генри тоже не особо об этом думал. Он немедленно вызвал Скалла, убедив Кингтона отступить.

Он будет использовать Скалла для поиска апостолов, которые все еще скрываются.

— Ты звал меня искать апостолов, да?»

«Как и ожидалось, вы в курсе событий».

— Конечно, ведь я наблюдаю за всем происходящим из потустороннего мира.

«Если знаешь, тогда приступай к работе. Я заплачу тебе позже».

— Отлично.

Учитывая, что Генри достиг Восьмого Круга, как и в предыдущей жизни, Скалл больше не требовал от него оплаты. В конце концов, волшебник 8-го Круга был самым надежным клиентом, которого он мог иметь.

Скалл активировал свои навыки, и перед командой появилась большая карта. Затем он умело отметил на карте маршрут, который имел в виду Генрих, и на этом маршруте одно за другим открывались места расположения апостолов, рассредоточенных Артусом.

Уточнив местонахождение апостолов, Макдауэлл сказал: «Артус действительно рассадил их в каждом углу…»

Как они и ожидали, Артус рассредоточил своих лакеев по всем углам пути к Холму Лизарк, заставив их служить привратниками.

«Если мы так рассредоточены, это означает, что они смотрят на нас свысока. Они все кучка высокомерных ублюдков, прямо как Артус, — пожаловался Фон.

«Что ж, хорошо, что теперь мы знаем, где они находятся, но будет сложно атаковать их всех сразу, учитывая, как далеко они находятся друг от друга».

«Это верно. Если мы лично не пригласим всех апостолов, они будут ждать нас на своих местах».

«Цк

, какие хлопоты!»

«Думаю, с этим ничего не поделаешь, но, по крайней мере, мы знаем их местонахождение, так что нам будет спокойнее, пока мы не доберемся до них».

После подтверждения местонахождения апостолов все в команде свободно высказали свое мнение. Однако их всех раздражал тот факт, что они не могли сражаться со всеми апостолами одновременно, не выманив их.

«Неужели нет лучшего способа сделать это?»

Как волшебник, который ценил эффективность, Генри был разочарован тем, что они не смогли использовать короткий путь, находившийся прямо перед ними, и как бы он ни думал, ему не удалось придумать хорошую идею.

Поэтому все вернулись к своему первоначальному плану, но когда они собирались уйти, в голове Генри внезапно мелькнула идея.

«Все, подождите!»

Генри внезапно призвал своих союзников подождать, чтобы он мог объяснить свою идею. После того, как он закончил, некоторые члены команды склонили головы и дали ему довольно скептические ответы.

«Я не уверен… Как вы думаете, это сработает, коммандер?»

«Мы ничего не потеряем, если попробуем, а если это не сработает, мы сможем просто вернуться к первоначальному плану, верно?»

«…Хорошо. И, очевидно, именно ты попытаешься это сделать, верно?»

«Конечно.»

Вскоре все согласились с планом Генри, и, поскольку именно он придумал его, Генри решил сделать это сам.

Скалл также был заинтригован планом Генри, поэтому на мгновение отложил свое возвращение во второй мир.

Верхом на Джейд, Генри посмотрел на небо и сказал: «Артус, я только что всем все объяснил, так что не думаю, что мне придется повторяться, верно? Что вы думаете? Такими темпами все ваши драгоценные апостолы падут от наших рук».

Генри не смотрел ни на что конкретное. Пока он говорил, он буквально просто смотрел в небо.

Если он не сможет напрямую призвать к себе апостолов, он решил, что может попытаться сделать прямое предложение Артусу, тому, кто их контролировал.

«…»

Последовала тишина.

Для всех остальных этот план звучал немного абсурдно, потому что они вообще не были уверены, наблюдает ли за ними Артус. Более того, сама идея сделать такое предложение своему врагу была смехотворной.

Однако Генри был убежден.

Артус намеренно пригласил его в такое отдаленное место, как Лизарк-Хилл, для собственного развлечения, и он явно разместил по пути своих апостолов, чтобы еще больше усилить свое развлечение.

Кроме того, учитывая, что Эйлу только что воскресили с помощью черной магии, было ясно, что Артус откуда-то наблюдает за командой экспедиции и хочет вмешаться в их передвижения.

Тишина сохранялась.

Не было особой причины, по которой Генри смотрел на небо. Он не знал, с какой стороны Артус мог наблюдать за ними, но предполагал, что тот, возможно, смотрит на них свысока из-за своего комплекса бога.

Но по мере того, как тишина становилась все более удушающей, Макдауэлл больше не мог справляться с неловкостью и сказал Генри: «Гм, коммандер… Это была отличная идея, но я думаю, что для Артуса было бы смешно обращать внимание на любые наши просьбы…»

Макдауэлл был разумен, но Генри решил еще немного подождать реакции Артуса.

Увидев это, даже Семь Мудрецов и Святой не могли избавиться от смущения.

Но именно тогда…

— Хм?

Каким бы надежным клиентом ни был Генри, даже Скалл не мог смириться с ужасной неловкостью, поэтому он собирался сдаться и вернуться во второй мир.

Но как только он собирался уйти, точки, обозначающие местонахождение апостолов на плавающей карте, внезапно исчезли.

Потрясенный этой переменой, Скалл позвал Генри.

— Генри!

Свист!

В тот момент, когда Скалл выкрикнул имя Генри, пронесся мощный порыв ветра, его резкий звук, словно стрела, пронзил уши каждого.

Бум!

Перед ними появилось что-то, что потрясло землю, создав густое облако пыли.

«Ветер.»

Ух!

Генри сдул пыль с помощью магии ветра, открыв несколько лиц, которые все инстинктивно узнали.

Генри улыбнулся, поскольку они были не кем иным, как апостолами, с которыми он и его союзники так отчаянно хотели встретиться лицом к лицу.