Глава 4: Не связывайтесь с Генри и другими (1)

«Молодой мастер! Я вернулся!»

Теперь лояльный Кохолл вернулся со своего поручения гораздо быстрее, чем обычно, чтобы не расстраивать Генри.

Поставив мешок, который он принес в комнату Генри, он сказал: «Молодой господин, я смог получить большую часть вещей, которые вы просили, но был один предмет, который я просто не смог найти».

«Один предмет? Что он?»

«Зеленый вороний цветок, который вы написали прямо внизу списка».

«Почему ты не смог его найти? Их не было?»

— Дело в том… по словам травника, на торговом пути появилась значительная орда бандитов. Именно из-за них торговцы уже более двух недель не могут попасть на эту территорию».

«Две недели? Разве отец не знает об этом?»

«Он уже несколько раз отправлял войска на ликвидацию этих бандитов, но они такие неуловимые…»

Генри не мог не покачать головой, когда Кохолл дал свой слабый ответ.

Насколько некомпетентным должен быть баронет, чтобы он не смог справиться даже с кучей бандитов?

Генри вздохнул, прежде чем заговорить.

«Кохолл, подготовься к моему отъезду».

«Извини? Ты имеешь в виду сейчас?»

«Ненавижу повторяться снова. Я лично отправлюсь по торговому пути или какому-то другому, так что готовьте двух лошадей и готовьтесь отправляться, вы должны поехать со мной.

«Молодой господин! Это не нормально! В одиночку туда идти опасно, да и бандитов, как сообщается, больше тридцати!»

— Что ты имеешь в виду, говоря, что пойдешь туда один? Ты пойдешь со мной.

«Ах… а?»

— И я не помню, чтобы спрашивал у тебя твоего мнения. Мне нужен зеленый вороний цветок, а эти бандиты мешают мне. Так что продолжайте подготовку».

«Молодой мастер…»

Верный Кохолл выглядел так, словно был на грани слез. Как мог Генри справиться с ордой бандитов, если даже сам баронет не смог их победить?

Но воля Генри была абсолютной, и у Кохолла не было другого выбора, кроме как подготовить лошадей.

Кохолл вывел из конюшни личную лошадь Генри. Лошадь была в плохом состоянии, особенно по сравнению с лошадью, на которой Генри ездил в прошлой жизни. Оно выглядело почти как скелет, и на его пыльной шкуре отсутствовали участки шерсти.

Глядя на лошадь с нахмуренным лицом, Генри спросил: «А других лошадей нет?»

«Нет, их нет. Это личная лошадь Молодого Мастера.

«Мне придется наказать смотрителя конюшни, как только я вернусь».

Пока Генри что-то бормотал про себя, Кохолл приготовил седла для двух лошадей.

— Кохолл, пойди и принеси мне пригодный меч.

— Вам нужно что-нибудь еще?

«Если хочешь жить, принеси с собой все, что хочешь, что может помочь тебе в этом».

Генри имел в виду это как шутку, но Кохолл отнесся к его словам очень серьезно.

Когда Кохолл скрылся из виду, Генри вздохнул и встал перед своей лошадью.

— Ты, должно быть, тоже много страдал.

Существовала поговорка: если хозяин некомпетентен, пострадают все, кто под ним. Генри чувствовал, что эта лошадь стала жертвой именно этой некомпетентности.

«С этого дня твое имя будет Джейд».

Джейд — это имя лошади, на которой Генри ездил в прошлой жизни.

Лошадь умерла естественной смертью в старости. Генри мало нуждался в лошади после того, как научился телепортации, и редко ездил на ней. Тем не менее, он заботился об этом до самого конца.

Неееее.

Джейд тихо заржала, получив новое имя.

«Я помогу тебе возродиться».

Для этого Генри намеренно не принес в конюшню меч.

Убедившись, что рядом никого нет, Генри укусил кончик указательного пальца правой руки, чтобы пролить немного крови. Затем он начал писать рунические заклинания на лице и теле Джейд.

«Это должно сработать».

Почти сразу тело Джейд наполнилось кроваво-красными заклинаниями.

Когда Генри закончил писать заклинания, он тихо произнес заклинание.

«’Точная реструктуризация лошади

‘, активировано’.

Это было одно из многочисленных секретных заклинаний военного назначения, переданных в биологической школе Магического Шпиля. Это заклинание могло превратить даже ослов в боевых коней.

К сожалению, это была не идеальная реструктуризация. Совершенные заклинания реструктуризации могли быть сотворены только магами 4-го Круга, и у Генри не было другого выбора, кроме как уменьшить заклинание на один уровень, прежде чем его можно было сотворить.

Ржать! Ржать! Неееее!

«Мне жаль. Этому телу не хватает необходимой магии, поэтому я не могу полностью вас обезболить.

Заклинание причинило жертве некоторую боль. Конечно, побочные эффекты варьировались от случая к случаю. Но для Джейд, которая всего несколько минут назад спокойно паслась, это, должно быть, было похоже на удар молнии.

Прошло некоторое время.

Неее.

«Это не такой уж плохой результат».

Генри ласкал Джейд, которая стала больше и массивнее, чем раньше, и у нее было новое блестящее пальто, придававшее ему довольно величественный вид. Теперь Джейд уже не была просто паршивой рабочей лошадкой, а храброй и достойной боевой лошадью.

В этот момент Кохолл вернулся.

«Молодой господин, я вернулся с мечом».

«Ах, да, хорошая работа. Теперь иди вперед».

«Хм? Молодой господин, вы сменили лошадь, пока меня не было?

«Нет, это моя лошадь».

«Я так не думаю. Я уверен, что твоя лошадь не была такой…

— Вы обвиняете меня во лжи?

«Нет, молодой господин, это не то…»

«Я спрошу тебя еще раз. Это другая лошадь, чем та, которую вы видели раньше?»

«…это та же самая лошадь».

«Хорошо, это больше похоже на то. Быстро, идите вперед. Нельзя терять время».

Даже после ответа Кохолл энергично протер глаза и снова посмотрел на Джейд. Он не мог не сомневаться в том, что видел своими глазами. Но он знал, что любой дальнейший спор только расстроит Генри; поэтому он придержал язык.

«Ты взял то, что я упомянул ранее?»

«Да… но если Хозяин и Госпожа узнают об этом…»

«Я ничего не краду. Я просто беру взаймы на время, так в чем же дело?»

— Н-все еще…

«Тц».

«Да поняла…»

Согласно инструкциям Генри, Кохолл привез сокровища Ганса и мадам Моррис из сокровищницы поместья. Большинство из них представляли собой роскошные аксессуары из золота и драгоценных камней.

«Позаботьтесь о них. Если ты потеряешь хотя бы одного из них, я призову тебя к ответственности».

«Д-да! Понял!»

Кохолл не мог поверить, что причастен к этому безумию, даже когда они направились к торговому пути. Идти в одиночку отбиваться от группы бандитов уже было смешно, но теперь ему пришлось воровать из казны своего хозяина, чтобы выманить их.

Когда Кохолл взял на себя инициативу и начал вести Генри к торговому пути, он оглянулся на Молодого Мастера с болезненным взглядом в глазах.

Но Генри, как всегда, выглядел спокойным, и они еще долго продолжали кататься на лошадях.

* * *

Через некоторое время двое мужчин и их лошади приблизились к торговому пути.

«А теперь давайте потихоньку начнем».

«Да поняла…»

Прежде чем перейти на торговый путь, Кохолл послушно выслушал приказ Генри и слез с лошади, открыв мешок с сокровищами.

Затем он начал украшать себя каждым предметом в сумке.

«Повесьте еще несколько и наденьте по две серьги на каждое ухо. В противном случае бандиты не поддадутся искушению».

— Н-но… Я никогда раньше не носила серьги…

«Тц».

«Да поняла…»

Благодаря плану Генри Кохолл смог насладиться вкусом богатства и роскоши, которых он никогда раньше не испытывал.

Наконец он закончил украшать себя.

«Это должно сработать. Пойдем.»

— Да… — без энтузиазма ответил Кохолл.

Хотя его поведение было тусклым, Кохолл ярко сиял на солнце благодаря различным украшениям из золота и драгоценных камней, свисавшим с его тела.

Затем эти двое вошли на торговый путь.

Это был так называемый «трехсторонний торговый пост». Торговые пути каждой территории пересекались в этом трехстороннем торговом посту, и каждый из этих торговых путей был связан с большой главной дорогой, ведущей в столицу.

Двое мужчин вышли на дорогу, ведущую в столицу, миновав трехсторонний торговый пост.

«С этого момента помедленнее. Наша цель — стать мишенью для бандитов».

«Молодой мастер! Возможно, было бы разумно вернуться сейчас. О них ходят ужасающие слухи!»

«Что ж, мне предстоит выяснить, правдивы ли эти слухи. Даже если я умру, ты, мой верный слуга, должен умереть вместе со мной».

«Молодой мастер…»

Кохолл знал, что Генри говорит правду, и не мог больше протестовать. А с таким количеством ценных золотых монет было ясно, что даже если он убежит, бандиты наверняка преследуют его и убьют.

«Остановись прямо там!» — крикнул голос позади них.

Пройдя довольно долго, бандиты стали появляться один за другим, как и ожидал Генри.

«Они действительно появились быстро.

Он уже почувствовал, что за ними следят, и заподозрил, что это бандиты.

«Они более осторожны, чем я думал».

Они проявили себя только через некоторое время, вероятно, чтобы убедиться, что за ними не следит эскорт. Только убедившись, что они в безопасности, они наконец раскрылись.

«Гахахаха! Что вы, двое дураков, думаете, что делаете? Сообщить всей империи, что вы хотите, чтобы вас ограбили? «Пожалуйста, ограбите нас!»

Среди них более крупный бандит с гигантским мечом издевался над Генри.

«Вы лидер?» Генри ответил холодно.

— А что, если это так?

«Похоже, эти безделушки здесь довольно заманчивы, учитывая, что даже главарь бандитов лично показал себя».

Лидер усмехнулся. «Есть ли на свете бандит, который отказался бы от такого сокровища? Теперь, если вы сложите все свое имущество и одежду, оставите лошадей и просто уйдете, я сохраню вам жизнь».

Он говорил так, как и следовало ожидать от лидера бандитов.

Кохолл схватил Генри за воротник с испуганным выражением лица и пробормотал: «Д-молодой господин, что нам теперь делать? Насколько я вижу, их должно быть не менее двадцати.

«Кохолл».

— Д-да?

«Когда ты проснешься, все будет кончено».

«Да? Что ты думаешь, кург

!”

Стук.

С помощью магии Генри взмахом руки тихо ударил Кохолла в затылок, в результате чего Кохолл потерял сознание. Кохолл упал на землю вместе со всеми сокровищами, которые он носил.

— Джейд, терпеливо жди здесь.

Ржать.

«Хороший.»

Выведя Кохолла из строя, Генри спешился с Джейд и привязал к нему поводья лошади Кохолла.

Это озадачило главаря бандитов.

«Что ты делаешь?»

«Разве ты не видишь? Я паркуюсь.

«Стоянка? Конь? С этим парнем явно что-то не так. Эй, ты! Иди и убей его».

Лидер указал подбородком на своих подчиненных.

Каждый из бандитов выхватил мечи и медленно начал приближаться к Генри.

«Один, два, три, четыре… ​​двадцать пять человек. Вот и все?»

«Ты скоро умрешь, и тебя это интересует? Ты, должно быть, действительно сумасшедший.

«Ну, все, что мне нужно сделать с вами, бандиты, — это просто хорошенько стукнуть вас по головам».

Трескаться!

Вычислив, с каким количеством бандитов он столкнулся, Генри ткнул пальцем в их сторону. В этот момент на лицах бандитов образовались крупные капли воды.

Бляп! Бляуп!

«Я не могу испачкать себя кровью только из-за нескольких бандитов».

Капли воды постепенно росли и цеплялись за головы бандитов, словно шлемы. Они закрыли лица бандитов, закрывая им носы и рты, чтобы они не могли дышать. И через некоторое время они начали задыхаться один за другим.

Стук. стук.

«Умри быстро. Я немного тороплюсь.

Было несколько стойких бандитов, которые изо всех сил старались остаться в живых, но они были всего лишь людьми и не могли вечно задерживать дыхание.

«Крррх…»

Наконец, пал последний из бандитов. Генри убедился, что они полностью мертвы, прежде чем собрать их в одном месте с помощью магии.

«Огонь.»

Над кучей бандитов вспыхнул огонь. Хотя их головы были мокрыми, трупы быстро сгорали, как сухие дрова в бушующем огне. В воздухе разлился запах жареного мяса.

Когда трупы полностью сгорели, Генри потушил огонь.

— Остальное диким зверям придется убрать.

Разобравшись с ситуацией, Генри подошел к Кохоллу, который все еще был без сознания, и разбудил его ногой.

«Фыркай, хихикай!

Юный мастер? Что случилось с бандитами?»

— Я думаю, они все мертвы?

«Извини?»

«Замолчи. В любом случае, теперь, когда бандиты мертвы, давайте вернемся. Убедитесь, что вы ничего не потеряли».

Кохолл снова выглядел ошеломленным, словно все еще находился во сне.