Глава 49: Мэр Гарц (4)

Была глубокая ночь. Генри редко спал. Теперь он лежал на своей кровати — по-видимому, спал крепким сном, но на самом деле внимательно прислушивался.

Скрипать.

Его подозрения оправдались. На рассвете плотно запертая дверь Генри слегка скрипнула. Через щель посетители в масках тихо, словно тени, приближались к его кровати. Мужчины обменялись жестами друг с другом и кивнули. Затем один из них достал из мешочка ткань, пропитанную снотворным, и прикрыл Генри нос и рот.

Через некоторое время мужчина снял ткань и заглянул в лицо Генри, чтобы изучить его глаза. Однако в этот момент Генри схватил нападавшего за запястье и тихо прошептал: «Так не пойдет».

Шинг!

В замешательстве остальные мужчины быстро обнажили мечи. Человек, которого схватил Генри, попытался стряхнуть его, но хватка Генри оказалась сильнее, чем он ожидал.

«Ага!

»

Тук!

В конце концов мужчина не выдержал ужесточения хватки Генри и упал на колени от боли.

— К-как…!

Яд был настолько сильным, что мог усыпить слона. Они были уверены, что яд попал в дыхательные пути Генри, поэтому не могли поверить, что он все еще в сознании, не говоря уже о том, чтобы сопротивляться.

«Мне надоели все эти маленькие трюки с ядом… эй, как долго вы, ребята, собираетесь просто стоять и смотреть?» — насмешливо спросил Генри.

«Не убивайте его! Его нужно поймать живым!»

— Захвачен живым?

Даже если бы нападавшие использовали всю свою силу, они бы не смогли победить Генри. Тем не менее, они говорили о том, чтобы схватить его живым. Генри разразился смехом.

По команде пленного двое других мужчин начали медленно сокращать дистанцию.

«Тогда… посмотрим, каких могущественных людей послал Гарц, чтобы схватить меня?»

Гарц был единственным, кто знал, что Генри остался здесь. Таким образом, Генри пришел к выводу, что они пришли сюда из-за рецепта «репеллентного порошка», который он использовал.

Генри быстро ударил двоих мужчин по лицу одной рукой, все еще держа запястье их товарища другой.

Тук!

«Что? Вот и все?»

Оба мужчины были нокаутированы одним ударом.

Это было абсурдно. Генри ожидал увидеть способных противников, но они оказались не чем иным, как кучей низкопробных головорезов.

Генри с силой вывернул третьему мужчине запястье.

«Ааааа!

»

Запястье было мгновенно вывихнуто — наказание за то, что он осмелился нанести яд на лицо Генри. Затем Генри наконец отпустил его.

Мужчина схватился за опухшее запястье и рыдал от боли. «Аааа… оууу….

»

Он не собирался сопротивляться. Он инстинктивно знал, что Генри слишком силен, чтобы он мог даже попытаться сопротивляться.

Глядя на рыдающего нападавшего, Генри спросил: «Кто тебя послал?»

— Э-это то, что мы осуществили самостоятельно. Я случайно видел, как вы днем ​​убирали грибы… Ааа!

»

Он говорил слишком много; Самая типичная характеристика нечестных людей. Генри растоптал бедро лжеца, раздавив его пяткой.

«Это твой последний шанс. Если ты солжешь еще раз, я позабочусь о том, чтобы ты никогда до конца жизни не смог ходить на двух ногах».

— Я-я не вру! Поверьте мне! Пожалуйста, верь мне!»

Несмотря на угрозы Генри, мужчина энергично потер руки, отчаянно умоляя, а слизь покрыла его заплаканное лицо.

«Хм… он действительно обычный вор?»

Они были полностью разбиты без особого возмездия. Генри вообще не был уверен, как они вообще сюда попали, но он не думал, что Гарц или Фон послали бы таких дураков, чтобы похитить его.

«Ваше имя.»

— Я-это Ринда!

«Итак, Ринда. Вас действительно только трое?»

«Да! Все, что мы хотели, это украсть твой рецепт, мы случайно наткнулись на тебя, когда ты вынимал гриб!»

— Ты действительно это имеешь в виду?

«Да, да! Это правда! Я действительно это имею в виду!»

Когда Генри начал проявлять некоторое доверие, мужчина повысил голос, отчаянно желая, чтобы Генри ему поверил.

Однако Генри снова покачал головой. «Нет, я думаю, что мэру Гарцу нужен мой рецепт, и он послал вас, ребята, украсть его».

«Простите? Ч-что ты имеешь в виду под этим?..

«Хм, что я имею в виду, а? Не волнуйся, ты меня прекрасно поймешь, когда я закончу.

«А, извини? Что ты… АРГХ

!”

Прежде чем тот успел закончить, Генри снова наступил мужчине на бедро. Он передумал. Возможно, эти люди на самом деле были просто мелкими ворами, но это не меняло того факта, что на рассвете они подняли большой шум, испортив Генри ночь. Генри решил, что хочет что-то сделать из этой ситуации. Очень сильное оправдание, которое могло бы встряхнуть Гарца.

«Тихая комната».

Щелчок!

Генри щелкнул пальцами, и в комнате воцарилась абсолютная тишина. Это была подготовка ко всему шуму, который должен был произойти. Затем Генри начал полномасштабную жестокую атаку.

Он сильно наступил Ринде на руки, бедра и живот, причинив неизмеримую боль.

«Ааааа!»

Через некоторое время избитый Ринда рухнул на пол, все его тело тряслось, а изо рта текла слюна.

Щелчок!

После развеивания «Тихой комнаты»

Генри наклонился и посмотрел Ринде в глаза.

«Мне продолжать?»

«Пожалуйста… пожалуйста… поверьте мне… я… я был действительно неправ…»

«Это верно. Вы убийца, посланный мэром Гарцем, чтобы украсть мой особый рецепт порошка. Ваша банда была поймана мной и взята в плен живой. Не так ли?

— Ч-что ты…

— Похоже, ты все еще этого не понимаешь. Ты хочешь еще?»

«Н-нет! Вы правы, вы абсолютно правы! Мы убийцы, подосланные мэром Гарцем!»

— Тебе следовало сказать это с самого начала.

Таким образом, «убийца» Гарца официально был схвачен живым. Но Генри не был удовлетворен этим. Он достал из кармана маленькую таблетку и положил ее в рот Ринде.

«Глотать его.»

Ринда расплакался, но у него не было другого выбора, кроме как сглотнуть, иначе его избили бы еще сильнее.

«То, что ты только что проглотил, — смертельный яд. Если вы не примете противоядие в течение трех дней, ваша кровь почернеет, и вы умрете. Как только взойдет солнце, я планирую отвезти вас всех к мэру Гарцу… Мне не нужно говорить остальное, не так ли?

— Д-да… Я понимаю…

«Тогда я собираюсь кормить двух других тем же ядом, ты сможешь рассказать им подробности, когда они очнутся».

Затем Генри ввел тот же яд двум другим, которые все еще были без сознания. Затем он связал их веревками и отправился спать. На этот раз ему не пришлось притворяться спящим.

* * *

— Вы все хорошо спали?

Впервые за долгое время выспавшись крепко, Генри проснулся с приятным ощущением. Однако на другой стороне комнаты трое похитителей были разбросаны, связанные веревками и залитые кровью. Как только Генри встал с постели, он начал обращаться с двумя другими мужчинами точно так же, как и с Риндой, начиная с лодыжек.

«Ааааа

!”

«Почему! Зачем ты это делаешь! Аааа

!”

Некоторое время Генри продолжал молча наступать на них, причиняя им мучительную боль. Спустя долгое время он наконец остановился и ответил спокойным голосом: «Теперь это справедливо».

Такая безжалостность была ожидаемой от бывшего архимага.

Затем Генри позвал менеджера отеля. Если бы он просто принес их в мэрию и заставил Гарца забрать их, весь его план стал бы бессмысленным. Что сейчас было нужно Генри, так это убедительный свидетель, подтверждающий существование похитителей.

Менеджер поднял огромный шум, когда увидел троицу в клочьях. — Ч-что здесь происходит!

В ответ Генри взял ядовитую ткань и сказал: «Это те парни, которые напали на меня прошлой ночью. Это мелкие воры, которые пришли за тем, что у меня есть».

— К-как это могло быть! Я немедленно вызову полицию и прикажу их арестовать!»

«Вот и все?»

— Д-да? — ответил менеджер с озадаченным выражением лица. К сожалению, когда он понял ситуацию, было уже слишком поздно.

«Ты такой тупой. Этот отель, в котором я сейчас живу… Я слышал, что это лучший отель в Энкельманне, не так ли?»

— Д-да, но…

Отелем, в котором остановился Генри, был отель «Халеган» — самое роскошное жилье в Энкельманне, популярное среди дворян и богатых купцов.

«Если вы не можете обеспечить даже элементарную безопасность для предотвращения подобных преступлений, как вы можете называть это место роскошным отелем? Ребята, вам лучше подготовиться. Как только я разберусь с этими ребятами, я подам жалобу на плохую охрану здесь».

Отель «Халеган» был местом, где общались только с дворянами и богатыми купцами, а не с обычными крестьянами. Если бы распространились слухи о том, что в таком роскошном отеле нет даже надлежащей базовой системы безопасности…

Холодный пот потек по спине менеджера. «СС-сэр Генри! П-подожди! Я думаю, вы что-то не так поняли…»

«Недоразумение? Какое недоразумение?»

«Наш отель Halegan может похвастаться лучшими средствами безопасности среди всех вариантов размещения в Энкельманне. Я не совсем понимаю, что произошло на этот раз…»

— Так ты хочешь сказать, что я лгу?

«Н-нет! Я просто не могу понять, как эти ребята сюда попали… так как насчет того, чтобы немного успокоиться и оценить ситуацию?»

Конечно, менеджер не знал, что сказать, и просто нес тарабарщину, пытаясь выиграть время. Генри отступил назад и кивнул Ринде, прежде чем заговорить с ним.

«Ой».

Ринда села. «Д-да!»

— Как ты сюда попал?

«Я вошел через дыру в заборе позади отеля».

Это был последний гвоздь в гроб менеджера отеля.

«Вы это слышали? Кроме того, как менеджер, не должны ли вы прежде всего извиниться перед гостями?» — холодно сказал Генри.

Менеджер тут же упал на колени. «С-сэр Генри! Я прошу прощения! Я искренне извиняюсь! Никогда раньше у нас не случалось ничего подобного, поэтому я не знаю, о чем я думал! Вы получите соответствующую компенсацию, поэтому, пожалуйста, не обвиняйте нас…!»

Для менеджера деньги были важнее его гордости. В конце концов, он был простолюдином, а не дворянином.

— К моему удовлетворению, а?

«Да! Я выслушаю все, поэтому, пожалуйста, не распространяйте подобные слухи…!”

«Я понимаю. Ты это имеешь в виду, да?»

Менеджер оказался не таким глупым, как думал Генри. Получив заверения менеджера, Генри тихо закрыл дверь. Затем он достал ту же таблетку, которую дал ворам, чтобы убедиться, что менеджер является еще одним гарантированным свидетелем.

* * *

— М-мэр, сэр! — настойчиво сказал Вейль.

«Что, что это такое?» — ответил Гарц.

«У вас в зале ожидания гости, но, похоже, возникла какая-то проблема».

«Проблема? Какая проблема?»

— Т-то есть… сэр Генри привел с собой троих мужчин, а также менеджер отеля «Халеган».

«Что?»

Гарц, занимавшийся бумажной работой в мэрии, поспешил в гостиную. Как и сказал Вейл, внутри ждали Генри, управляющий отелем «Халеган», и трое окровавленных незнакомцев, привязанных к веревке.

Озадаченный, Гарц спросил: «Что привело вас сюда сегодня утром так рано, сэр Генри?»

«Какое значение?»

Вместо ответа Генри швырнул в Гарца ткань, пропитанную снотворным ядом.

— Ч-что это?

«Что вы думаете? Это снотворный яд, который прислали против меня убийцы.

Челюсти Гарца и Вейля упали на пол. «А-убийцы?»

«У нас уже есть достаточно доказательств, так как насчет того, чтобы отказаться от дела?»

«С-сэр Генри! О чем вообще ты говоришь?»

— Так ты собираешься притвориться невежественным? — недоверчиво сказал Генри. Затем он повернулся к Ринде. «Эй, ты. Как насчет того, чтобы сказать это самому?

Пропитанный кровью Ринда склонил голову в сторону Гарца. «М-мэр, сэр… я прошу прощения. Мы потерпели неудачу».

«Нет, что это за ерунда! Кто ты, черт возьми!

«Я пытался украсть рецепт, как ты приказал, но наш противник был слишком силен… нас троих было недостаточно».

«Нет, хватит ерунды! Что за чертовщина?»

Пока Ринда бесстыдно продолжал свое выступление, лицо Харца покраснело, как будто он вот-вот взорвется.

— Ты это слышал? — сказал Генри.

«К черту эту чушь! Вы поймали каких-то подонков и промыли им мозги, не так ли? Думаешь, я поддамся на такой обман?

«Низшие отбросы? Менеджер, он только что назвал тебя подонком, ты это слышал?

На этот раз Генри обратился к менеджеру отеля «Халеган».

«…Мэр, сэр. Вчера вечером эти люди посетили наш отель по вашему приказу.

«Что?»

«Мы уже получили записи посещений и показания привратников».

Менеджер передал Гарцу сфабрикованный журнал посещений.

— Ч-что это за ерунда!

«Значит, вы теперь утверждаете, что менеджер лучшего отеля Энкельмана тоже лжец? Ты говоришь это, несмотря на то, что знаешь, что это за место, «Халеган Отель»?

Отель Halegan был отелем, который предпочитали политики и ключевые деятели бизнеса. Гарц действительно не думал, что менеджер такого отеля когда-либо будет лгать. Кроме того, сам Харц знал репутацию Халегана лучше, чем кто-либо другой, так как уже довольно давно был в партнерстве с отелем.

Глаза Гарца потускнели. «Это действительно полная чушь…»

— Мне очень жаль, Гарц.

Увидев, как Гарц побледнел, как труп, Генри не мог не почувствовать легкое извинение. У него не было никаких дурных чувств к Гарцу. Однако, чтобы выманить Фона, он решил не обращать внимания на остатки своей прошлой привязанности к этому человеку. Генри уже пережил слишком много страданий, чтобы беспокоиться о таких незначительных деталях.