«Наконец-то дело сделано».
Это заняло больше времени, чем ожидалось, но результаты оказались превосходными, особенно если учесть, что Генри уже давно не использовал свои навыки. Он удовлетворенно кивнул и вытер пот со лба. Он разбудил Вона.
— Хм… — Фон проснулся с тихим стоном.
Генри усыпил Фона, так как пластическая косметика заняла довольно много времени.
— Как все прошло? Голос Фона был полон нервозности, особенно потому, что он никогда никому не показывал своего лица, если только это не было столкновением не на жизнь, а на смерть. Вместо ответа Генри протянул Фону зеркало. Фон медленно начал открывать глаза.
— К-как это может быть!
Как только он увидел свое отражение, глаза Фона расширились. Он не мог в это поверить. Он представлял собой красивого молодого человека. Его лицо было лучше, чем когда ему было двадцать с небольшим, и теперь он был самым красивым молодым человеком, которого он когда-либо видел. Фон недоверчиво коснулся своего лица и пробормотал: «Я не могу в это поверить… Произошло что-то действительно волшебное…»
Помимо просьб Вона, Генри в качестве бонуса улучшил и другие функции. Фон был теперь настолько красив и молод, что все женщины, проходившие мимо него, хотя бы раз оглядывались назад.
«Вам это нравится?» — спросил Генри, довольный своим шедевром.
Ван крепко сжал руку Генри и сказал наполненным слезами голосом: «Генри…»
«Ха-ха, не нужно меня благодарить, ведь это было просто по работе».
«…Это не так. Почему бы нам не отложить отъезд до завтра?»
«Что?»
«Мне просто нужно время сегодня вечером. Теперь, когда я думаю об этом, мне нужно отдохнуть, потому что я слишком утомлен путешествиями. После этого мы сможем уйти.
«…Хорошо.»
Это была очевидная ложь, но Генрих решил отложить отъезд в награду за достижения Фона.
«Спасибо, спасибо вам огромное! Увидимся завтра!» Фон быстро оделся и вышел на улицу.
* * *
От Фона так сильно пахло алкоголем, выпитым накануне вечером, что приходилось затыкать нос.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
«Хе-хе, я никогда не испытывал большего удовольствия, чем прошлой ночью. Я чувствую себя хорошо, так что поехали!»
Фон выглядел молодым и красивым, но все еще говорил и вел себя как старик. Однако его способность к выздоровлению была такой же, как и у молодого человека, и он сел на лошадь с оживленным видом.
Они не дали членам особняка Генри узнать об изменении внешности Фона. Хотя Хаглер и Фон знали, что Генри — волшебник, остальные — нет. Командировку решили использовать как предлог для изменения внешности Фона.
Генри быстро уехал в Шонан, положив тела и повозку в Сундук. Они прибыли в Сёнан быстрее, чем раньше, поскольку оба были хорошими наездниками. Как только Генри прибыл в Шонан, он купил подходящую карету для хранения тел и направился к особняку Эйзена.
Когда Генри прибыл в особняк, он поприветствовал знакомые лица.
«Привет?»
«Т-ты!»
Люди, которые в прошлый раз пытались проверить удостоверение личности Генри, все еще охраняли вход в особняк. Генри ухмыльнулся и сказал без всяких церемоний: «Я здесь, чтобы снова увидеть графа».
«Ч-что? Это снова тот парень!»
«В чем дело? Полагаю, в прошлый раз ты не получил от меня достаточно побоев?
Солдаты все еще злились на свое избиение, но когда Генри выглядел убийственным, у них не было другого выбора, кроме как отступить.
«У меня мало времени. Скажите Ведикану, что я здесь».
«Ах… Хорошо».
Солдат не мог использовать формальный язык, поскольку был слишком горд. Фон заметил и сказал: «Говорят, что ленивые собаки такие же, как и их хозяева… Тебе не кажется, что тебе следует хорошенько его отругать?»
«Я уже хорошенько их избил. Что еще я могу сделать? Это просто их природа».
Однако Фон цокнул языком, как будто он все еще был неудовлетворен. Ведикан, глава стражи, появился с раздраженным выражением лица, когда заметил Генри.
«Что теперь?»
— Та же причина, что и в прошлый раз.
«Блин!» Ведикан не скрывал чувства недовольства. Однако у него не было причин останавливать Генри, поскольку это было то же самое дело, что и раньше.
Генри легко въехал в особняк на своей карете.
«Жди здесь.»
Как и прежде, Ведикан оставил их дожидаться перед зданием приемов, направляясь в Эйзен. Когда Ведикан ушел, Фон сказал: «Эйзен все еще живет великолепной жизнью, да».
«Ты ревнуешь?»
«Мне не нужно хвастаться бессмысленными вещами».
— Говорит человек, который хотел отложить наш отъезд?
«Хм, это было только потому, что я хотел убедиться, что процедура косметической пластики прошла хорошо. Всегда лучше убедиться, что все в порядке, не так ли?»
На мгновение Генри потерял дар речи от бесстыдства Вона. «…Хорошо. В любом случае, ты все еще помнишь то, что я тебе говорил по дороге сюда?
«Да. Мне нужно вымышленное имя, и я должен использовать уважительное обращение, разговаривая с тобой, верно?»
«Да. Ты уже выбрал вымышленное имя?
«Я решил использовать имя «Ланбер».
«Ланбер? Есть ли причина?»
«Так зовут парня, с которым я пил вчера вечером».
Генри попросил Фона придумать вымышленное имя, чтобы избежать подозрений Эйзена, и, поскольку Фон должен был быть заместителем Генри, ему пришлось использовать почетные обращения. Вскоре перед ними появилась знакомая карета. Это была карета Эйзена.
Эйзен нахмурился, как только вышел из кареты.
«Похоже, что дела обстоят не в его пользу».
Если бы он приветствовал Генри радостно, это означало бы, что приказ о докладе прошел хорошо, но выражение его лица говорило, что он не увенчался успехом.
Генри поклонился и поприветствовал Эйзена. — Приятно видеть вас, граф Эйзен.
— Это снова ты?
«Да.»
«Что теперь?»
Генри продолжал улыбаться, несмотря на раздражение Эйзена, чтобы успокоить его. «Это то, что я сказал Ведикану: я снова принес еще тела Змеиных Рыцарей».
«Что?» Эйзен поднял брови. «Кто ты?»
«Что ты имеешь в виду?»
— Всего за несколько дней ты появился с очередной стаей этих проклятых змей. Ты выставляешь из меня дурака?»
В это действительно было трудно поверить. Принести тела имперских рыцарей дважды подряд было трудной задачей. Генри спокойно ответил: «Это было совпадение. У меня были кое-какие дела в Салгере, поэтому я приказал своему заместителю уйти, и он снова встретил Змеиных Рыцарей.
— Вы ожидаете, что я поверю в это?
«У меня снова есть рекомендательное письмо от шефа Ванта, пожалуйста, взгляните».
Генри передал письмо Ванта Эйзену. Эйзен выхватил его из рук Генри и начал быстро читать содержимое.
Генри говорил правду. Письмо Ванта имело его авторитет. В нем говорилось, что Змеиные Рыцари отправились в Салгеру, чтобы избавиться от всех улик. Однако, даже прочитав письмо несколько раз, Эйзен все еще выглядел сомневающимся.
Генри вздохнул про себя, увидев это выражение. ‘Как глупо. Вот почему такой человек, как Обер, мог бы стать маркизом вместо тебя.
Обер сначала проверил бы факты без каких-либо явных эмоций, в отличие от Эйзена. После повторного изучения ситуации Обер дал бы Генри большую награду за то, что он снова появится с доказательствами.
Однако Эйзен, у которого, казалось, были мускулы вместо мозгов, не только не наградил Генри, но даже подозрительно взглянул на своего благодетеля. Генри пришлось начать объяснять: «Я понимаю, почему вы подозреваете меня, граф Эйзен, но это должно было случиться».
«Обязательно это произойдет?»
«Да. После того, как я убил рыцарей, замаскированных под бандитов, я совершил ошибку.
«Ошибка? Какая ошибка?
«Ты помнишь руку, которую я показывал тебе в прошлый раз?»
— Да, а что насчет этого?
«Поскольку у меня была только рука, очевидно, что я не убивал ни одного из рыцарей. Этот парень, конечно же, вернулся к Оберу, чтобы рассказать ему, что произошло. Как я и предупреждал вас ранее, Обер послал команду убийц, чтобы уничтожить все доказательства неповиновения императорскому приказу.
— Значит, вы ждали появления убийц?
«Правильно, и теперь вы можете видеть, что я здесь, чтобы вручить вам еще один козырь: тела этой резервной команды».
Генри пришлось все ясно объяснять глупому Эйзену. К счастью, Генри мог использовать это, чтобы одновременно подчеркнуть свой вклад.
Эйзен начал думать. «Он прав, и единственная причина, по которой я его подозреваю, это то, что приказ о сообщении не прошел хорошо. Я только хочу вылить на него свое разочарование».
Обычно Эйзен не был честен в своих эмоциях, но теперь он откашлялся и кивнул. — …Кхм, я говорил, не подумав.
— Нет, все в порядке, но… Видя, что ты расстроена, похоже, дела пошли не очень хорошо.
«Я старался изо всех сил, но Обер находится на другом уровне зла… Его Величество тоже настолько глуп, как его можно было так легко обмануть такой ужасной игрой. Боже мой…!»
Даже несмотря на то, что вокруг было так много людей, и несмотря на то, что он был членом патрицианской семьи, Эйзен не скрывал своего презрения к императору. Генриху было ясно, насколько уменьшилась имперская власть, если кто-то вроде Эйсона, который даже не мог присоединиться к Великим Семьям, мог издеваться над императором. Генри мог представить, что произошло во дворце. ‘Какой идиот! Вот почему ты никогда не сможешь победить Обера».
Генри снова вздохнул про себя. «Я максимально воспользуюсь тем, что у меня есть».
Хоть Эйзен и был дураком, он не был бесполезен. Генри снова начал умиротворять Эйзена. «Поскольку на этот раз у нас есть веские доказательства, Обер не сможет ничего с этим поделать».
«Конечно. В любом случае, я должен дать тебе еще одну награду.
Давать и брать. Если ты что-то получил, ты должен был что-то отдать взамен.
Генри считал, что Эйзен собирается дать ему в награду еще одну золотую монету, поэтому поспешил от нее отказаться. «Граф Эйзен, мне не нужна награда».
Эйзен снова нахмурился.