Глава 169 — Громоотвод

— Я уже сдал экзамен.

Другая сторона вдруг погрузилась в тишину.

Только через некоторое время прозвучал взволнованный голос Доу Зеруи. «Вы тот, кто занял первое место в независимом зачислении в Университет Метрополис?»

«Да.»

Доу Зеруи внезапно снова замолчал.

Цзы И не удосужился поддерживать беззвучный телефонный звонок и сказал: «Я повешу трубку, если больше ничего не будет».

Сразу после этого она повесила трубку.

На улице шел проливной дождь с громом и молниями, прокатившимися по небу.

Цзы И задумался на мгновение и решил лечь спать пораньше.

Однако посреди ночи ее телефон, лежащий на прикроватной тумбочке, неожиданно зазвонил.

Она села, взглянула на свой телефон и холодно фыркнула. «Ты смеешь врываться в мой дом даже в дождливый день? Ты действительно думаешь, что я хорошая мишень для издевательств?»

Она отодвинула одеяло, подошла к окну, раздвинула шторы и посмотрела на ливень снаружи, пока быстро сочиняла сообщение.

[Если твой младший брат находится поблизости, попроси его и его людей немедленно отойти на пятнадцать метров от моего двора».

Она подождала три минуты после отправки сообщения и сразу нажала две кнопки на своем телефоне.

На мгновение молниеотвод снаружи и внутри двора одновременно активировался. Громовой гром и звуки молнии были привлечены в одно мгновение.

Стены двора взорвались, как фейерверк, повсюду раздался грохот.

Поступил входящий звонок от домработницы.

Цзы И взглянул на «фейерверк» на стенах двора и провел пальцем, чтобы ответить. Тут же раздался встревоженный голос экономки. «М-мисс Цзы, стены вашего двора вот-вот притянут все молнии в небе. Пожалуйста, не выходи».

Цзы И спросил: «Все проснулись?»

«Да.»

При таком переполохе те, кто мог продолжать спать, скорее всего, были мертвецами.

Цзы И скривила губы и сказала: «Тогда вам, ребята, тоже следует обратить внимание. Ни в коем случае не приближайтесь к стене, и лучше не выходить из комнаты.

«Я понимаю.»

Цзы И спустилась вниз со своим телефоном после того, как звонок был отключен.

Поскольку стена притягивала одну за другой молнии, весь двор, казалось, был окутан электрическим полем.

Цзы И открыл двери гостиной и проверил стену. Спустя почти три минуты она нажала на свой телефон.

Молниеотвод и электрическое поле исчезли, и весь двор окутала жуткая тишина.

На углу павильон, который ей нравился больше всего, был разрушен.

Цзы И был необъяснимо огорчен. «Наука и технологии древней Земли слишком далеко позади. Даже с самыми лучшими материалами это не спасло мой павильон от разрушения.

«Забудь об этом, я могу остаться взаперти в исследовательской лаборатории Университета Метрополис, когда начнутся занятия».

Цзы И повернулась и приготовилась вернуться в свою комнату, чтобы продолжить сон.

В этот момент за пределами ее двора произошло огромное движение, и это явно была драка.

Цзы И не была любопытной и решила притвориться, будто ничего не видела, закрывая дверь.

Однако, прежде чем она успела закрыть дверь, она услышала грохот.

Это был звук рухнувшего рокария.

«Это слишком много. Как они посмели разрушить мой горный сад?

Цзы И вышла и встала под навес, холодно глядя на мужчину в маске и женщину в белом, которые сражались внутри ее двора.

У женщины в белом была маленькая фигурка, но движения ее были быстры, как хитрая лиса. Независимо от того, как быстро хлыст был в руках человека в маске, он не мог причинить ей ни малейшего вреда.

Именно тогда женщина внезапно увидела Цзы И, стоящую под навесом.

Со вспышкой она пошла в ее направлении.

Скорость женщины была настолько высока, что казалось, что она появилась перед Цзы И в мгновение ока. Цзы И никак не мог отреагировать.

В это время к ней подошел кнут и обвился вокруг ее талии, поднимая ее во двор.

Сильный дождь забрызгал ее в одно мгновение.

В ее ушах прозвучал низкий голос человека в маске. «Найди место, где можно спрятаться».