Глава 618: Тогда почему ты говоришь чепуху?

Старейший мастер Лу и Лу Цзяньлинь вместе пошли за экономкой.

Первая госпожа и остальные поддержали Лу Чжихэна в комнате, и доктор Хэ поспешно подошел, чтобы проверить его.

В этот момент сканер в руках Лу Цзинъе достиг головы патриарха Лу.

Глядя на червя, извивающегося в голове патриарха Лу, лица Цзы И и Лу Цзинъе одновременно замерли.

— Что это за паразит?

Цзы И посмотрела на паразита, который извивался рядом с мозговым мозгом, и сказала с серьезным выражением лица: «Если мое предположение верно, это должен быть паразит, который питается мозговым веществом. Пока паразит проникает в мозг, даже бессмертный уже не может его спасти.

Ее слова заставили выражения всех измениться.

Первая госпожа почувствовала, что Цзы И нарочно их пугает, и недовольно сказала: «Не говорите здесь глупостей. Если это действительно паразит, питающийся мозговым веществом, то как отец может быть в порядке?

Цзы И внезапно обернулся и посмотрел на нее.

В ее взгляде были следы презрения.

Первая госпожа была возмущена.

Прежде чем Первая Госпожа взорвалась гневом, Третья Госпожа сказала: «Невестка, позволь Маленькой Цзы закончить свое предложение».

Первая госпожа недовольно посмотрела на Цзы И и промолчала.

Третья госпожа поспешно спросила: «Маленькая Цзы, не проник ли паразит в мозг отца?»

Когда Третья Госпожа задала этот вопрос, она крепко сжала край своей одежды и явно очень волновалась.

«Еще нет. Этот паразит был посажен не так давно, и так получилось, что он находится вне мозгового мозга. В настоящее время он заблокирован мозговой оболочкой».

Третья госпожа вздохнула с облегчением и спросила: «В таком случае, ничего, если мы удалим паразита?»

«Это не так. Паразит повредил многие из его мозговых нервов. Определенно останется много последствий, даже если мы удалим их».

«Какие могут быть последствия?» — спросили все одновременно.

«Умственная отсталость и даже потеря функций в определенных областях».

Первая госпожа громко в ужасе сказала: «Какая разница между этим и паразитом, проникающим в мозг… Более того, я слышала, что только тот, кто засадил этого паразита, обладает методом его выведения. Как ты думаешь, ты сможешь вытащить его своими медицинскими навыками?

Цзы И взглянул на первую госпожу и холодно сказал: «Тогда ваша семья должна отправить людей на поиски человека, подбросившего паразита».

— Откуда нам знать, кто преступник?

— Тогда почему ты говоришь здесь ерунду?

Цзы И был очень груб. Но даже при этом Лу Цзинъе вел себя так, будто ничего не слышал и не собирался ее останавливать.

Первая Госпожа покраснела от гнева.

«Ты-«

«Первая госпожа. Если ты скажешь еще хоть слово, я больше не буду его лечить».

«Ты… Ты…» Первая Госпожа внезапно повернулась к Лу Цзинъе и взорвалась. «Цзинъе, это женщина, на которой ты женился. Посмотрите на нее, она перешагивает через своих старших!»

Лу Цзинъе наконец посмотрела на Первую Госпожу. Он сказал со спокойным выражением лица: «Ии — моя жена. Для нее ты просто мой родственник. Ты не проявил к ней никакой доброты, так почему она должна уважать тебя как старейшину?

— Ты… ты… ты не боишься, что посторонние сплетничают?!

«Мою жену обожают старейшины в ее семье еще до того, как она вышла замуж. У вас нет причин смотреть на нее свысока только потому, что она в семье Лу. Если я должен упомянуть, кто здесь ее старший, то это будут только мои родители, которые также являются ее родителями по браку. Ей нужно только проявить к ним уважение, а кто посмеет что-то сказать?»

— Вы… — Первая Госпожа была отстреляна до такой степени, что не могла вымолвить ни одного упрека.

Лу Цзинъе отвел взгляд и спросил Цзы И: «Что нам теперь делать?»

«Сначала я починю паразита на его месте и не позволю ему проникнуть в мозг пациента».

«Хорошо…»

«Как ты собираешься это исправить?!» Первая госпожа повысила голос и спросила: «Не говорите мне, что вы думаете разбить голову моему отцу?»

Цзы И не удосужился ответить ей. Она достала несколько серебряных игл, поместила их в несколько акупунктурных точек и ввела Патриарха Лу в глубокую кому.

Глаза Первой Мадам были широко открыты. Она чувствовала, что Цзы И думает о том, чтобы навредить Патриарху Лу, ​​и она собиралась наброситься и остановить ее.

В этот момент возле двери послышались плачущие звуки Ян Юэлань. «Почему у Чжихэна не останавливается носовое кровотечение? Доктор Хе, придумайте способ остановить это. Уууу…. Чжихэн так сильно истекает кровью».

Первая госпожа поспешно обернулась, чтобы проверить состояние своего сына.

Так уж получилось, что доктор Хэ ответил в этот момент: «Старейший молодой мастер не был избит. Его носовое кровотечение, кажется, течет из его главной артерии».

«А-!»

Ян Юэлань вскрикнула от ужаса, и ее голос дрожал. — Тогда… тогда что нам делать?

Первая госпожа быстро подошла и посмотрела на своего сына, который вот-вот должен был упасть в обморок. Она протянула дрожащие руки и взяла его за руку. Ее губы уже некоторое время дрожали, прежде чем она вдруг расплакалась. — Чжихэн, что с тобой?

Она внезапно обернулась, посмотрела на доктора Хе и строго сказала: «Доктор Хе, разве ваши навыки не великолепны? Как так получилось, что вы не можете остановить носовое кровотечение моего сына? Я хочу, чтобы вы немедленно остановили его носовое кровотечение!

Доктор Он знал, что они встревожены, но и он тоже встревожился. «У меня здесь нет никакого медицинского оборудования, и я не могу проверить, почему у него из носа течет кровь из магистральной артерии. Я бы посоветовал вам отправить его в больницу или, может быть…

Доктор Хэ внезапно повернулся к Цзы И.

Он имел в виду помощь Цзы И.

Первая госпожа и Ян Юэлань одновременно посмотрели на Цзы И.

Цзы И даже не обернулся. В настоящее время она использовала серебряные иглы, чтобы запечатать точки акупунктуры Патриарха Лу.

Она как будто почувствовала их приближающиеся взгляды и холодно ответила: «Не смотри на меня, я его не спасу».

— Вы… — Глаза Первой Мадам чуть не вылезли из орбит, и она сказала: — Даже если вы готовы спасти его, я не доверяю своего сына в ваши руки. Кто знает, будут ли у вас злые намерения и вы сделаете что-нибудь с ним, чтобы мой сын передал группу Лу Цзинъе».

Цзы И и Лу Цзинъе повернулись, чтобы посмотреть на первую госпожу.

Следы презрения промелькнули в их глазах одновременно.

Первая госпожа так рассердилась, что чуть не потеряла сознание.

«Невестка, кого бы вы ни попросили вылечить Чжихэна, вам лучше позволить ему лечиться прямо сейчас. В противном случае…» Третья госпожа не могла больше терпеть и указала на Лу Чжихэн, которая явно теряла слишком много крови. «У Чжихэна не так много крови, чтобы продолжать вот так вытекать из его тела».

Первая мадам побледнела и запаниковала. Она поспешно толкнула Ян Юэлань и сказала: «Быстрее, Юэлань. Иди и найди своего Отца. Мы должны отправить Чжихэна в больницу».

В это время Ян Юэлань была напугана до потери сознания, и из-за толчка Первой госпожи она чуть не споткнулась и не упала. В следующую секунду она пришла в себя и сказала: «О-о-о. Я сейчас же пойду искать отца.

Сразу после этого она побежала к двери.

Первая госпожа обняла голову Лу Чжихэна и вытерла его кровь носовым платком, пока она плакала. Когда она увидела, что кровь продолжает течь, ее слезы потекли еще быстрее.

«Доктор Хе, сделайте с этим что-нибудь. Если так будет продолжаться, что, если мой сын потеряет слишком много крови, прежде чем его отправят в больницу?»

«Извините, я…»

«Кому нужны твои извинения!» Первая госпожа вскрикнула пронзительным голосом. — Чего я хочу от тебя, так это найти способ остановить кровотечение. Разве ты не понимаешь? Бесполезный доктор-шарлатан, который даже такой простой вещи сделать не может! Вуу…. если что-нибудь случится с моим сыном, я тебя не отпущу!»