Глава 679. Что касается того, удастся ли это дело или нет, это зависит от вас

— Бесполезно, — пробормотала Е Лиэр, крепче сжав стакан.

— предложила женщина, сидевшая рядом с ней. «Кажется, с этой женщиной нелегко иметь дело. Почему бы нам не найти способ разлучить ее с Бу Ди? С ним слишком сложно иметь дело рядом с ней.

Рука Е Ли’эр, держащая стакан, ослабла. Казалось, она что-то задумала, и уголки ее губ изогнулись вверх. «Это хорошая идея.»

Затем она посмотрела в свою сторону и сказала женщине рядом с ней: «После того, как Гэ Данни вернется, попросите ее подойти. Мне есть что с ней обсудить».

Ге Данни вернулся только через 15 минут или около того.

«Мисс Е Лиэр, о чем вы хотите меня видеть?» Гэ Данни была счастлива, что Е Лиэр ищет ее. В конце концов, самой важной задачей для нее сегодня было угодить Е Лиэр.

Она жестом пригласила ее подойти.

Гэ Данни поспешно подошла к ней, и Е Лиэр что-то прошептала ей на ухо.

Ге Данни поспешно кивнула головой. «Мисс Е Лиэр, предоставьте это мне. Я гарантирую, что не выявлю никаких недостатков».

Е Лиэр держала ее за руку. «Что касается того, удастся ли это дело или нет, это зависит от вас».

Гэ Данни сразу почувствовала, что ее дружба с Е Лиэр стала глубже.

После предыдущего инцидента со стороны Цзы И стало тихо.

Однако Бу Ди заинтересовался виртуальным экраном, который она показала ранее. «Зи, какая компания сделала твой виртуальный экран? Он выглядит очень дорого, и я также хочу сделать такой для своей возлюбленной».

«Я сделал это сам».

«Действительно?»

Бу Ди не совсем поверил ей. «Такой высокотехнологичный гаджет, должно быть, задействовал широкий спектр областей?»

Говоря об этом, он вдруг улыбнулся. «Должно быть, Лу заставил кого-то сделать это. Я чувствую, что у Лу есть способности».

Цзы И не развеяла его сомнения, просто подняла стакан и медленно сделала глоток.

Бу Ди любил много болтать, и он спросил: «Цзы, ты такая красивая, и ты не боишься, что другие могут пожелать тебя, когда ты уйдешь?»

Цзы И посмотрел на него. — Ты говоришь о себе?

Бу Ди был ошеломлен на мгновение. Если бы это был кто-то другой, он определенно разозлился бы на ее слова, которые, казалось, содержали легкое оскорбление. Однако он вовсе не сердился. Вместо этого он широко улыбнулся и кивнул. Быть мужчиной, который так же красив и красив, как и я, означает, что у меня определенно есть люди, которые жаждут меня. Особенно…»

Говоря об этом, он слегка наклонил голову в сторону Цзы И и намеренно понизил голос. «Сестричка, ты когда-нибудь слышала о гей-барах?»

— Я слышал о них.

Будь то древняя Земля или межзвездная эра, всегда были геи, и ей было все равно.

Бу Ди откинулся на спинку стула и покачал ногой, когда он сказал с небольшой гордостью: «Я думаю, что ты никогда раньше не ходил в одно из них».

Цзы И недоверчиво посмотрел на него. — Я не один из вас, так зачем мне туда лезть?

Бу Ди потерял дар речи.

Однако ход его мыслей отличался от других, и он сказал: «Тогда я как-нибудь приведу вас взглянуть на внешний мир».

Цзы И: «…»

Некоторое время она молчала, прежде чем вдруг спросила: «Ты такой свободомыслящий, и как тебе удалось выжить?»

Как сын семьи из высшего общества, и не говоря уже о том, что его семья была немного сложной, основанной на ком-то с характером Бу Ди, Цзы И действительно подозревал, что члены его семьи будут думать о том, чтобы причинить ему вред каждую секунду.

Бу Ди внезапно громко рассмеялась, услышав, что она сказала. У него были андрогинные черты лица, и теперь, когда он громко смеялся, он действительно выглядел немного очаровательно.

«Это смешно?» Цзы И посмотрел на Бу Ди, который безудержно рассмеялся с деревянным выражением лица.

Бу Ди продолжал смеяться некоторое время, прежде чем он остановился. — Разве я тебе не говорил? Вы никогда не должны давать другим возможность открыть рот. Вы должны применить силу, когда придет время сделать это. Пока я более безжалостен, чем они, и действую быстрее, чем они, кто посмеет что-то сделать со мной?»

— …Тогда что, если твой отец собирается что-то с тобой сделать?

— Ты имеешь в виду, что если он захочет меня выгнать?

Цзы И посмотрел на него и не ответил.

Бу Ди внезапно расстегнул одну из своих пуговиц. Сегодня на нем была рубашка с цветочным принтом, и, расстегнув одну пуговицу, она освобождала половину его ключицы. Поскольку его кожа была очень светлой, малейшая отметина была бы преувеличена.

Не говоря уже о том, что возле его ключицы было много отметин.

Он сказал без малейшего беспокойства: «На самом деле, мой старик уже выгнал меня из дома. Прямо сейчас я остаюсь со своей возлюбленной».

Цзы И посмотрела на Бу Ди и не заметила в нем ни малейших следов грусти. Наоборот, он выглядел очень счастливым.

Бу Ди допил вино в своем бокале и поднял руку, чтобы окликнуть одного из официантов. «Принеси вина».

Во втором зале было несколько официантов, и один из официантов подошел с бутылкой красного вина.

Он ушел вскоре после того, как поставил бутылку, как будто спасаясь от чумы.

Цзы И взглянула на официанта краем глаза, прежде чем снова переключить внимание на Бу Ди.

Он как будто не заметил поведения официанта и схватил бутылку, чтобы наполнить стакан.

Допив стакан залпом, он удовлетворенно выдохнул и откинулся на спинку дивана. «Давно я не пил так счастливо».

Добавил он. «С тех пор, как я выпил лишнего, моя возлюбленная запретила мне пить. Вы не знаете, какой он скупой. Он всегда оговаривал, что я могу выпить только одну треть такого стакана».

Когда они пили красное вино, они использовали высокие бокалы.

Цзы И подумала о том, как ее мужчина всегда мешал ей пить, и она, казалось, нашла близкого друга.

Она допила вино в своем бокале, а также налила себе полстакана, прежде чем произнести тост. — Тогда давай выпьем еще сегодня вечером.

Бу Ди с радостью налил себе, и они оба коснулись бокалов и допили вино.

В этот момент к ним подошел Ге Данни.

«Цзы, Бу Ди, хорошо проводите время?»

Цзы И и Бу Ди вместе посмотрели на нее.

Гэ Данни смотрела только на Цзы И, и она сказала ей с улыбкой: «Цы, пить все время неинтересно. Я обсудил это со всеми, и мы пойдем в мою оранжерею, чтобы поиграть позже. Вы должны пойти с нами.

Цзы И сжала губы и не сразу ответила.

— добавил Ге Данни. «Оранжерея недалеко отсюда и Пылающий Цветок, который мы выкопали на экваторе. Хочешь взглянуть на него?»

«Пылающий цветок?» Цзы И был удивлен. — Как вам удалось сохранить его живым?

Гэ Данни с гордостью сказал: «Мы сделали глиняную печь, поместили в нее цветок и принесли его обратно.

Цзы И: «…»

Она считает себя легковерной?

Однако ей внезапно стало любопытно, что этот человек и другие собираются делать.

Цзы И поставил бокал с вином на стол и встал. — Ничего, если я пойду и посмотрю.

Улыбка Ге Данни стала шире.

Цзы И спросил Бу Ди: «Хочешь пойти вместе?»

Улыбка Ге Данни застыла, и она с опаской посмотрела на Бу Ди.

Бу Ди махнул рукой. «Группа женщин, болтающих тут и там, слишком шумно. Я лучше останусь здесь и продолжу пить».

Он начал трясти ногой после того, как сказал свое слово.

Гэ Данни посмотрела на него, прежде чем повернулась и сказала Цзы И: «Пошли».

Ге Данни призвал многих людей отправиться в оранжерею на заднем дворе.

Как только они ушли, второй зал мгновенно опустел.

Бу Ди взял бутылку и выпил, налив еще больше в свой стакан. Он был похож на алкоголика.

Именно тогда он смотрел на Е Лиэр, которая только что ушла, но вернулась обратно, и улыбка изогнулась на его губах, как будто он ждал, чтобы посмотреть хорошее шоу.