Глава 326: Военная подготовка Часть 2

Конечно, сержант ей не поверил. Он знал, что эти новые породы людей сильны, но не настолько, чтобы их нельзя было победить. Немного подумав, он крикнул: «Человек-муравей, ты первый».

— Сэр, я бы хотел, чтобы вы называли меня по имени, а не по имени муравьед. Я всего лишь наполовину муравей.» Человек-муравей нахмурился и шагнул вперед.

— Перестань жаловаться и научи нашу маленькую мисс, что такое сила.» Сержанту-строевику было все равно, что скажут эти полукровки.

Кана нахмурился, видя, как говорит сержант. Это напомнило ей о людях из ее мира. Но теперь, когда она подумала об этом, она могла догадаться, что это было ее представление о человеческой реакции, когда дело касалось неизвестных вещей. — Сэр, почему бы вам не вмешаться, раз вы такой крутой парень?

Слова Каны заставили всех замереть. Они все чувствовали, что она сошла с ума от таких разговоров с сержантом-инструктором. -Ты!» Лицо сержанта побагровело от гнева. Он никогда не думал, что глупый полукровка посмеет так разговаривать с ним!

На другой стороне базы, в кабинете, сидя перед монитором и глядя на видео, которое ему только что дали, лицо коммандера Хаммерсона было бледным. — Фан Цзи, ты с ума сошел!? Какого хрена ты послал монстра в этот лагерь! Знаете ли вы, что некоторые люди здесь предубеждены против этих новых пород людей!?»

«Мм… Я знаю, и я планирую очистить их. Эти люди слишком узколобыты и должны знать, что реа…»

*BOOOOM!!!!*

Здание трюма и земля затряслись, как будто взорвалась бомба. Даже сирены воздушного налета начали сигнализировать о вражеской атаке. Лицо коммандера Хаммерсона стало еще бледнее, когда он вскочил и выбежал за дверь. Фан Цзи улыбнулся, как ни в чем не бывало. Он уже догадался, что происходит. Он повернулся и медленно вышел из кабинета, следуя за командиром.

На тренировочном поле теперь был огромный кратер, настолько глубокий, что теперь было невозможно выбраться без альпинистского снаряжения. Кана стояла в центре этого кратера, ее грудь поднималась и опускалась, гнев на ее лице был очевиден. Ее ясный, резкий голос, полный гнева, эхом разносился по всей базе. «Бля, называешь меня распутной ящерицей!?»

— Одна из них… Я думаю, что его больше нет…» Девочка-кролик Шела была единственной, кто заговорил. Ее глаза горели, когда она смотрела на Кану. Она даже называла ее таким странным именем.

— О? Ой…» Кана огляделся и увидел только обрывки тела человека, лежавшего на земле. — Ну, он

— Онеесама, это было потрясающе! Ты можешь научить меня этому?!» Шела подпрыгивала на своем ватном хвосте и ушах, подпрыгивая вверх и вниз вместе с двумя молочными выменями на груди.

Кана обернулся и увидел две смертоносные ракеты, летящие прямо на нее, и она инстинктивно ударила их, отправив Шелу в грязь. -Онеесама, такой подлый!

— Хм? Ой, прости.» Кана потерла нос. Она думала, что они собираются напасть на нее.

Когда появился коммандер Хаммерсон, его глаза распахнулись. Ему хотелось плакать. Его тренировочное поле! Он вздохнул и спрыгнул вниз, подойдя к Кане, который, как он знал, был причиной этого. — Что случилось?-

Кана обернулась, увидела подошедшего коммандера Хаммерсона и почесала в затылке. — Он назвал меня распутной ящерицей. Я имею в виду, во-первых, я не шлюха, а во-вторых, я не чертова ящерица. Я думал, что со всеми его жесткими речами он был кем-то сильным, кто знал, что после того, как он сказал мне ударить его со всей моей силой, что он не только не сможет блокировать удар, но и все его тело взорвется? Неужели все люди здесь такие слабые?

Лицо коммандера Хаммерсона вытянулось. Он уже собирался что-то сказать, когда Шела встала, отряхнулась и быстро встала на защиту Каны. — Командир! Онэсама сказала, что она закончит тем, что убьет людей, если будет использовать всю свою силу, но сержант-инструктор не слушал и даже хотел, чтобы Джей пошел против нее. Но то, как он говорил о нас, полукровках, разозлило Онесаму, который галантно пошел на помощь Джею от имени всех полукровок. Так что это его вина, что он умер под кулаком праведности Онесамы!

Слова Шел были полны справедливости и поклонения, когда она восхваляла Кану нон-стоп. У коммандера Хаммерсона начинала болеть голова, поэтому он мог только поднять руку и крикнуть: «Ладно, заткнись, я понял».

— О? Похоже, мисс Кана устроила настоящую сцену. Вам нужна моя помощь, мисс Кана?» — раздался сзади голос Фань Цзи.

Услышав этот голос, Кана нахмурился. Она повернулась и скрестила руки на груди, глядя на красивого молодого человека без единой эмоции. Как будто она смотрела на грязную тряпку, которой мыла туалет в ванной. — Похититель еды, почему ты здесь? Здесь нет еды, которую ты мог бы украсть!

Фань Цзи проигнорировал неприязненный взгляд и улыбнулся Кане. Он был просто счастлив, что она действительно разговаривала с ним. — Я пришел проведать тебя, чтобы убедиться, что все в порядке. Теперь я вижу, что вы доставили нам немало хлопот, поэтому решил предложить вам свою помощь.

— Ты мне поможешь? Извините, не нужно, пожалуйста, возвращайтесь.» Кана не хотел иметь ничего общего с этим человеком. Увидев, что он не шевелится, она нахмурилась еще больше и добавила: — Или мне снова придется вышвырнуть тебя вон?

-Ммм?» Коммандер Хаммерсон вспотел. Он боялся, что эти двое начнут драться прямо здесь и сейчас. Он знал, что Фань Цзи тоже ненормален! — Может, оставим этот разговор на другое время? Ничего не случится. Этот инцидент был закрыт».