Глава 910: Наследие Бога Меча, Часть 2

Би Лин поднялся на вершину горы, где возвышался величественный дворец в форме меча. На мосту, ведущем ко входу в этот дворец, стояли две высокие каменные статуи, которые охраняли мост, как два могучих бога. Они были ростом почти в тридцать кана.

Би Лин пришлось вытянуть шею, чтобы посмотреть на эти высокие статуи со сверкающими глазами. Она никогда раньше не видела таких огромных сооружений. «Я начинаю думать, что это наследство может быть лучше, чем я думал, Мэй».

«Сестра Би, тебе все равно следует быть осторожной. Все эти культиваторы странно на нас смотрят». Мэй Линг предупредила.

«Не волнуйтесь. Я обязательно преподам им урок, если они осмелятся приблизиться к нам. Мы, сестры, должны защищать друг друга, поэтому я не позволю, чтобы с нами что-то случилось». — ответила Би Лин, похлопав себя по груди.

Ни у кого из этих культиваторов не было злых намерений по отношению к Би Лин, они либо были удивлены, увидев такую ​​молодую девушку на вершине горы, либо им показалось странным, что она говорила и отвечала сама себе, как будто у нее была сумасшедшая голова. Даже ее слова только что были отвергнуты как глупость маленькой девочки. Но когда они увидели, что она идет к статуям, многие из них бросились вперед, чтобы преградить ей путь. «Маленькая девочка! Не иди дальше, или ты потеряешь свою жизнь!»

«Да, маленькая девочка. Издалека хорошо смотреть, но если ты подойдешь слишком близко, эти статуи оживут и растопчут тебя». Другой земледелец, пожилой мужчина, тоже предупредил.

Кана, наблюдавшая за происходящим сверху, одобрительно кивнула. Ей нравились такие самоотверженные люди, которые вместо того, чтобы избавиться от конкуренции, пытались спасти жизнь. «Не все культиваторы плохие».

Би Лин посмотрела на нескольких человек перед ней и поджала губы. «Я буду в порядке. Здесь мне ничего не будет больно. Но правда ли, что статуи оживают?» — спросил Би Лин.

«Да, они есть. Они нападут на любого, кто попытается приблизиться… Смотри, кто-то идет, чтобы испытать их удачу». Сказал старик, оттягивая Би Линга назад и указывая на молодого крепкого мужчину с большими мускулами.

Би Лин не сопротивлялась мужчине, когда он тянул ее назад. Ей было любопытно, насколько сильны эти статуи. То, что она увидела, поразило ее, ведь статусы действительно ожили! Они схватили свой каменный меч и замахнулись им на молодого культиватора, который пытался прокрасться. Но то, что она нашла действительно удивительным, когда молодой человек был раздавлен насмерть, была скорость этих статуй. Они даже не дали человеку шанса увернуться! Все произошло в одно мгновение, и теперь она знала, почему никто не решился использовать культиватор в качестве приманки, потому что пройти мимо статуй было просто невозможно.

Би Лин все еще стояла в стороне, наблюдая, как снизу поднимается другая группа людей. Они оглядели толпу, и как только они заметили Би Линг, мужчина в передних глазах показал холодный свет, когда он подошел прямо к ней. «Ты! Ты пойдешь со мной!»

«Эй, что ты делаешь!? Она всего лишь маленькая девочка!» — закричал старик рядом с Би Лин.

«Хм! Старик, узнай свое место. Я пятидесятый принц Длинной страны, принц Кун! Как ты смеешь указывать мне, что делать». — крикнул принц Кун.

«Эмммм… Старик, с этой девчонкой все в порядке? Она думает, что она крутая шишка, потому что у нее есть титул». — спросил Би Лин, прежде чем посмотреть на принца Куна и сказать: «У меня тоже есть титул. Это Маленький Банбан. Моя мама говорит, что это милый титул, но я не пытаюсь использовать его, чтобы давить на людей. Так почему ты пытаешься давить?» кто-то с таким титулом, как Принцесса Кун? Чего ты принцесса? И вдобавок ко всему, ты номер пятьдесят, а это значит, что ты так низко на шкале принцессы, что тебе понадобится пятьдесят жизней, прежде чем ты сможешь получить шанс получить трон или даже выйти замуж за какого-нибудь принца где-нибудь.

«Но все же здесь ты так гордо говоришь об этом своем титуле. Как насчет этого…. Как Маленькая Банбан, я приказываю тебе трижды повернуться и сказать: Лирическая Волшебная Красотка Принцесса Кун!» Слова Би Лин заставили всех рассмеяться. Старик рядом с ней держался за живот и изо всех сил старался сохранять спокойствие. Но что делало это слишком забавным для всех, так это невозмутимое выражение лица Би Лин, когда он говорил все это.

«Ты! Ты, маленькая дрянь, смеешь возражать мне! Быстро отруби ей голову! Она оскорбила королевскую особу!» — крикнул принц Кун. Охранники позади него не двигались. Они не осмелились. Они понятия не имели, откуда это исходило, но на них давило огромное давление. Они чувствовали, что стоит им сдвинуться хотя бы на дюйм, как они тут же умрут.

Принц Кун повернулся, чтобы посмотреть на своих охранников, которые просто стояли и ничего не делали, и еще больше разозлился, топнув ногой. «Я сказал убить ее! Теперь ты даже не смеешь меня слушать!? Я скажу об этом отцу!»

«Эй, старик, с этой принцессой Кун все в порядке? Кажется, она кричит без причины». — спросил Би Лин, заставив старика рядом с ней расхохотаться.

«Кого ты называешь принцессой!? Я принц Кун! Принц!» Только сейчас принц Кун понял, что маленькая девочка перед ним обращалась к нему только как к принцессе.

«А? Ты парень!? Я думал, ты девушка! Ты уверен? Какой-то старый извращенец не лгал тебе, не так ли, просто чтобы оставить тебя себе?» — спросил Би Лин. Она могла бы поклясться, что эта длинноволосая уродливая девушка была просто очень уродливой женщиной. Хотя у нее была щетина, у нее все еще была бледная белая кожа и женственное лицо.