Теперь, когда битвы Анжелики и Яны закончились, Кана наблюдала, как Мэй Линг, Рейн и Деван начали достигать пика своих сражений. «Сестра Би, я перестану играть…» Мэй Лин пробормотала, глядя на огненного мальчика перед ней.
«Мм… Ты собираешься использовать это заклинание?» — спросил Би Лин.
«Ммм… Я хочу увидеть, насколько это действительно эффективно». Мэй Лин ответила. Она втайне работала над собственным заклинанием, которое, казалось, воспламенило ее как нельзя лучше. Но она не была уверена, будет ли это действительно эффективно против такого сильного противника.
«Куда ты смотришь!?» Вспыльчивый юноша обстрелял Мэй Линг шквалом огненных шаров, но она даже не пыталась увернуться. Она просто стояла с закрытыми глазами. После мгновения тишины весь мир вокруг нее и ее противника начал замедляться, пока внезапно глаза Мэй Линг не открылись еще раз. На этот раз они не были похожи на девушку-дракона, но имели две большие звезды, покрывающие их поверхность, когда она внезапно развернулась и сказала: «Лирический волшебный кукольный домик!»
«Аааа! Так мило!» Кана внезапно закричала, увидев, как ее дочь мило кружится и позирует в воздухе. Кана почувствовала позу Мэй Линг с рукой на бедре, и ее тело слегка наклонилось в сторону, когда она закрыла левый глаз, а другая рука делала знак мира над открытым глазом, что было очень восхитительно. Но помимо милоты, она была поражена тем, что увидела дальше. Внезапно возник большой дом, засосав в себя пылкого юношу и каким-то образом сведя на нет его последнюю атаку. Это заклинание было настолько странным, что Кана никогда не думала, что такое заклинание вообще может существовать.
Внутри кукольного домика молодой человек был очень сбит с толку. Он огляделся вокруг, на красочную мебель, которая была ему незнакома, и на то, как странным образом вещи, казалось, крутились в его поле зрения. «Где это!?» Молодой человек закричал, подходя к одной из дверей странной формы. Он медленно открыл его и увидел, что гигантский глаз смотрит на него, заставляя его кричать от испуга. «Ааа!»
Молодой человек попытался выстрелить в глаз несколькими огненными шарами, но даже после того, как он размахивал руками, как идиот, ничего не выстрелило. Он совершенно не мог использовать магию вообще. «Хе-хе-хе… В моем кукольном домике нет магии. Так что будь хорошим и играй с моими маленькими друзьями, хорошо?»
Сладкий голос Мэй наполнил воздух. Молодой человек, услышавший это, не нашел это милым или милым, но как будто какой-то зловещий бог вдруг решил наказать его за все зло, которое он когда-либо совершал. «Аааа! Выпустите меня!»
Молодой человек начал паниковать. Все это место было слишком странным и выводило его из себя. Он побежал в другую сторону комнаты, нашел еще одну дверь странной формы и открыл ее. Когда он прошел через него, то увидел длинный коридор с дверями по обеим сторонам. Он, не колеблясь, сбежал по ней, открыл первую дверь и шагнул внутрь. Он был так напуган, что даже не стал пытаться осмыслить всю ситуацию. Когда он открыл дверь и вошел внутрь, его встретила целая комната фарфоровых кукол. У всех были длинные черные волосы и розовые платья, выглядевшие потрепанными и старыми.
Но что больше всего напугало молодого человека, так это то, что все они повернулись, чтобы посмотреть на него. — Ты здесь, чтобы поиграть? — спросила одна из кукол и детский голос. При этом все куклы внезапно взлетели в воздух. «Играть с нами.» «Да, поиграй с нами!» «Играть с нами!»
«Нет, держись подальше!» Молодой человек вскрикнул, когда куклы полетели прямо на него. Он размахивал руками, размахивая ими. Он быстро развернулся и выбежал из комнаты. Он бросился через холл в другую комнату и захлопнул за собой дверь.
«О? У нас посетитель. Вы пришли на осмотр?» Молодой человек обернулся и увидел плюшевого мишку с выпавшим глазом и вывалившейся по швам начинкой, стоящего в окровавленном врачебном халате и маске на лице. В его руках было какое-то странное металлическое оружие, которого молодой человек никогда раньше не видел.
Он действительно не знал, что происходит. Он повернулся и открыл дверь, чтобы увидеть ожидающих его кукол. «Давайте играть!» «Играть в!»
«АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!» Горестные крики молодого человека наполнили воздух, когда куклы разорвали его в клочья. Его душа вылетела из тела и хотела вырваться, но медвежонок вырвал ее из воздуха и проглотил целиком.
Мэй стояла без выражения, наблюдая за всем этим. В то время как Би Лин быстро напоминала себе, что нельзя злить сестру по какой-либо причине, это было слишком ужасно! «Кажется, заклинание увенчалось успехом…»
«Мэй….. Это заклинание…». Би Лин хотела спросить, зачем ей пришлось создать такое ужасающее заклинание.
«Ммм… Это мне идеально подходит. Я даже получила титул «Богиня Марионеток», как только создала его….», — ответила Мэй Линг. Но прежде чем Би Лин успела ей ответить, ее протащили сквозь слезы и пустоту, и она была поглощена теплыми объятиями. «Мама?»
Кана, наблюдавшая за всем этим, улыбнулась и притянула Мей к себе. Казалось, Мэй Лин нашла свой путь. Это был странный путь, но он был ее собственным. Она будет поддерживать дочь во всем, что она пожелает сделать. «Я счастлив, что ты нашел свой путь».
Мэй Линг улыбнулась и уютно устроилась в объятиях Каны, пока она кивала головой. «Ммм… Теперь у меня есть свой путь…» Она также была счастлива, что наконец-то поняла, куда она хочет направить свою магию. Теперь у нее также был способ защитить себя. Такая сила делала кого-то столь могущественного беспомощным, как младенец. Она очень гордилась своей тяжелой работой.