Глава 1152: бабушка е Цзяня-это не SimpleYe Xinfan, отец е Цзяня, был скромным деревенским человеком.
Когда он был молод, е Жифань не боялся своего старшего брата. Он чувствовал, что его старший брат не очень умен. Узнав что-то, чего он не знал, е Жифань кивнул без намека на удивление и сказал: «Неудивительно, что Цзянь не похож на старшего брата. Она не дочь старшего брата.”»
Ее внешность не была похожа на его старшего брата, ее ум не был похож на его старшего брата, и ее способ решения проблем тоже не был похож на его старшего брата. Вполне вероятно, что она не была дочерью его старшего брата.
А как же сын его дяди? Старики в деревне говорили, что, когда тетя вернулась с дядей, вся деревня была поражена. Даже когда она шла или говорила, вокруг нее была священная аура. Она была так красива, что небезызвестный в деревне гангстер захотел схватить свою тетку.
Е Чжифань посмотрел на бабушку е, сохраняя при этом самообладание. Он заметил, что ее веки яростно дрожат, когда она нарочно пытается опустить их, чтобы он не видел выражения ее глаз.
Похоже, бабушка е боялась его дядю так же, как и сына его дяди.
Его тетя была иностранкой, которая вернулась вместе с его дядей. Когда она ходила и разговаривала, то чувствовала себя богиней… Это означало, что в прошлом его тетя обладала очаровательной и элегантной аурой.
Нормальная семья не смогла бы ухаживать за такой красивой и элегантной дочерью. Если его тетя происходила из хорошей семьи, почему она вернулась в деревню вместе с его дядей?
Кроме того, то время было хаотичным. Люди воевали с помещиками и воевали с капиталистами… Многие богатые семьи позволяли своим дочерям выходить замуж за бедных крестьян. Вот так бабушка Йе вышла замуж в семью йе.
Может быть, его тетя была в таком же состоянии? Чужак, который вернулся со своим дядей в эту бедную деревню.… Е Чжифань прищурился, думая об этом.
Е Цзянь внезапно стал жестким в восьмом классе. Он подозревал, что ей кто-то помогает. Может ли это быть… семья его тети пришла искать ее и обращалась С Е Цзянь как с внучкой его тети? Неужели они тайно ухаживают за ней?
Это было возможно!
В стороне эмоции бабушки Йе медленно рассеивались. Она сказала: «Я вырастила твоего старшего брата, так что у меня есть к нему кое-какие чувства. Если эта злая девчонка действительно его дитя, я не стану просить тебя воспитывать ее так плохо!”»
На ее лице было зловещее выражение и презрение. «Только Сунь Сюэцин знает, кому принадлежит этот ребенок!”»
«Мама, тетя со стороны…” Е Жифань все еще хотел спросить бабушку о прошлом, но прозвенел школьный звонок, возвещающий об окончании первого экзамена. Бабушка е резко прервала его и сказала: «Экзамен закончился. Иди и позови стражника. Попросите его снова позвонить учителю.”»»
Было видно, что бабушка е не хотела, чтобы он говорил о семье своего дяди.
Е Жифань чувствовал, что у него есть ключ к расследованию, чтобы он знал, кто помогает е Цзянь. Впрочем, он не собирался рассказывать бабушке Е.
Миссис Тонг несла экзаменационные сценарии обратно в свой кабинет, когда к ней подошел наблюдатель, который уже закончил и сказал ей: «Миссис Тун, бабушка е Цзяня находится за пределами школы. Она хочет кое о чем с тобой поговорить.”»
Е Цзянь… бабушка?
— Удивилась миссис Тонг. У Е Цзянь была бабушка?
Она поблагодарила учительницу за то, что та передала сообщение, и направилась прямо к воротам школы.
Через школьные ворота она увидела старую леди, стоявшую снаружи, одетую в модифицированное платье из республиканской эпохи Китая. Рядом с ней стояла дама в красном. Издалека от нее исходила элегантная аура.
Справа от старой леди… миссис Тонг не могла не напрячься.
Это был отец е Ин. Теперь он был в губернской канцелярии.
«Вы миссис Тонг, классная руководительница моей внучки, верно?” Бабушка е любезно улыбнулась, приветствуя Миссис Тонг. «Спасибо, что приложили усилия, чтобы совершить эту поездку. Я бабушка е Цзянь. Я давно не видела внучку и ужасно скучаю по ней… Вздох, я просто хочу взглянуть на нее и посмотреть, все ли у нее в порядке.”»»