Глава 161: они защищают страну
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
У Е Цзянь был чистый, холодный и глубокий голос. Когда она рассказывала о битве, учителя и ученики молча слушали ее и были втянуты в эту жестокую войну.
«После того, как вьетнамская армия потеряла свою базу в Лаошане, они попытались вернуть этот опорный пункт, поэтому они предприняли несколько контратак 28 апреля, 12 июня и 12 июля. Битва при Сонгмаолинге 12 июля была самой крупной атакой вьетнамской армии на уровне дивизий и самым жестоким боем битвы при Лаошане.”
— Все солдаты двух отрядов, охранявших базу нала в Лаошане, погибли. Позже несколько солдат, которые отправились проверить ситуацию, были убиты вьетнамской армией. Когда взошло солнце, 45 солдат взвода бросились на поле боя, и почти все они погибли. Наши пехотинцы не отвоевали базу, пока в конце концов не открыли огонь из базук.”
Услышав это, несколько студентов ахнули от ужаса. Они никогда не обращали внимания на это поле! Они всегда верили, что в мирное время в Китае не было войн!
С серьезным выражением на лице е Цзянь сжала губы и посмотрела на студентов, которые казались сбитыми с толку. — Но ведь война еще не закончилась. Позже вьетнамская армия послала более 500 солдат, чтобы атаковать нашу армию. Но наша артиллерийская дивизия блокировала вьетнамских солдат, которые дорого заплатили за свое поведение.”
Эта битва произошла не так давно, но многие студенты и взрослые не знали об этом.
Пока Е Цзянь медленно изображал битву, ученики чувствовали себя так, словно видели, как мимо них пролетают пули, а молодые солдаты гибнут на поле боя. Чтобы защитить свою страну, солдаты смело встречали свою смерть. Даже когда они были смертельно ранены, они сражались до последней минуты своей жизни.
Когда Е Цзянь упомянул о сломанных конечностях и разбросанной крови в лесу, траве и кустах, ученики погрузились в поле боя.
Кто-то всхлипывал. Это Ян Е разразился слезами. Она плакала по солдатам, которые храбро пожертвовали собой во время той битвы.
Слезы выступили также на глазах директора ли, госпожи ю и двух других учителей. После того как Е Цзянь закончил свой рассказ, долгое время никто не произносил ни слова.
— Это было так ужасно. Но почему мы так мало знаем об этом?- спросил студент глубоким и скорбным тоном.
Учителя должны ответить на этот вопрос. Директор ли тяжело вздохнул и сказал: «Мы надеемся, что наше следующее поколение сможет держаться подальше от войн и наслаждаться миром и счастьем вечно. Хотя вы находитесь вдали от войн, вы должны узнать о них и понять их. Как студенты, вы должны знать, что войны означают потерю мира и счастья, а они означают опасность, смерть и жестокость.”
Директор Ли бросил еще один взгляд на Е Цзянь, и девушка произвела на него еще большее впечатление. Мало кто из студентов знал о битве при Лаошане. Судя по рассказу е Цзянь, директор ли полагал, что она действительно обратила на это внимание.
Сидя в углу, Гао Иян опустил голову, чтобы скрыть сложный взгляд своих глаз. Похоже, что Е Цзянь был гораздо более осведомлен, чем остальные ученики.
В другом номере гостиницы Красный скорпион сидел у своей кровати с мрачным лицом. Он бросил чрезвычайно холодный взгляд на нескольких мальчиков. “Я привез тебя сюда не для того, чтобы ты обсуждал поле боя с китайскими студентами. Вы должны вести себя прилично ради ваших семей и ради моей миссии!”
“Я не хочу видеть еще одну глупость. Если вы перейдете мне дорогу, никто из вас не вернется домой.”
Трое мальчиков сидели низко опустив головы, и их плечи дрожали. Никто не осмеливался взглянуть на красного скорпиона. Было очевидно, что они боятся его.