Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
«Е Чжифань, который оказался деревенским офицером, разозлился из-за этого. Он сказал, что бабушка Е была глупой. Как Е Цзянь собиралась жить в деревне в будущем?
«Дедушка Ген в то время еще был в воинской части. Когда он вернулся, все было улажено. Е Чжифань не заботился о том, что девочка повлияет на его семью. Он пошел с Сунь Дунцином, чтобы вернуть Е Цзянь. Это был счастливый конец для всех в деревне. Они не беспокоились, что Е Цзянь будет жить с ними.
«Вскоре после этого бабушка Е покинула деревню Шуйкоу с дедушкой Е и последовала за дочерью и зятем в прибрежный город. Причина ее отъезда заключалась также в том, что судьба Е Цзянь была слишком плохой, и она могла сглазить ее».
Жители деревни верили в судьбу. Они ничего не заподозрили. Несмотря на то, что Сунь Дунцин плохо обращался с Е Цзянем, жители деревни ничего не сказали.
«Судьба» девушки не сложилась. Когда Сунь Дунцин заботилась о ней, она часто била и ругала ее. Даже если непослушными были ее собственные дети, она все равно била и ругала Е Цзяня.
Однако кто знал, что Сунь Дунцин не только била и ругала Е Цзянь, но и иногда не давала ей еды? Несмотря на то, что она позволила Е Цзянь и Е Инь носить одинаковую одежду, кто знает, что еще она сделала с Е Цзянем за закрытыми дверями?
Директор Чен вспомнил выражение лица дяди Гена, когда он говорил об этих вещах. В каждой морщинке его постаревшего лица читалась глубокая вина. Это была глубокая вина, которую он чувствовал перед Е Цзянем.
Хотя Ся Цзиньюань знал, что детство Е Цзянь не было гладким, он никогда не думал, что она будет такой несчастной. Он сдержал свой гнев и закрыл глаза. Подавив бушующие волны в своем сердце, он сказал директору Чену: «Дядя Чен, расскажи мне больше о детстве Е Цзянь. Я посмотрю, нет ли еще чего-нибудь подозрительного.
Он хотел знать о ней все. Он не имел никакого отношения к ее прошлому, но хотел знать все. Он хотел знать, насколько болезненной была ее жизнь тогда. Он хотел любить ее больше в будущем.
Он хотел искупить все плохое, что она пережила в прошлом.
«Девичье детство, вздох…»
Прежде чем он успел что-либо сказать, протяжный вздох директора Чена превратился в острый длинный шип, который вонзился прямо в его сердце. Это причиняло ему такую боль, что ему пришлось сжать кулаки, чтобы подавить гнев.
«Е Цзянь вел хорошую жизнь в глазах жителей деревни. Они думали, что Е Чжифань был хорошим человеком. Каждый раз, когда он возвращался, он говорил: «Е Цзянь, выйди и посмотри, какую вкусную еду я принес для тебя». По прошествии долгого времени все соседи почувствовали, что Е Чжифань не подводит своего старшего брата и невестку. Они также не боялись, что Е Цзяня приведут к ним домой.
«Каждый раз, когда дядя возвращался из армии, он спрашивал о Е Цзянь. Естественно, он слышал, что Е Цзянь чувствует себя хорошо. У нее была еда и одежда, и она даже ходила в школу.
«Когда Е Цзянь выросла, все в деревне знали, что она озорная. Ей нравилось доставлять неприятности и лгать. Иногда Е Ин приходилось извиняться за нее.
«Когда она была в четвертом или пятом классе, она чуть не замерзла в снегу. И все благодаря дедушке Гену ее нашли и принесли домой. Жаль, что Е Цзянь тогда была не такой, как Е Цзянь сейчас. Никакой помощи от меня она не принимала. Каждый раз, когда я ходил ее искать, она ругала меня.
«После нескольких поисков дядя перестал об этом думать. Е Цзянь остался в доме Е Чжифаня и жил, как все считали, хорошей жизнью. Ее били, ругали и подставляли каждый день. Она ничего не говорила, поэтому никто об этом не знал».