Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Е Цзянь также был защитником. Она ничего не имела против того, что сказала мадам Сяо. В конце концов, она и командир Ся были мужем и женой. Несмотря на то, что они были разведены, отношения между ними не могли комментировать посторонние.
Поскольку они больше не могли жить вместе, им было лучше развестись. По крайней мере, это не затянется до тех пор, пока они не станут врагами и даже ребенок не будет замешан.
Причина, по которой она избегала дел командира Ся и мадам Сяо, заключалась в том, что она чувствовала, что они двое должны решать свои проблемы самостоятельно. Не было нужды вмешиваться другим.
Однако слова этой женщины было интересно услышать. Они звучали красиво, но смысл скрывался за ее словами. Ха… Это было полно злобы.
Говорят, что мужчины не будут драться с женщинами. С нынешним статусом командующего Ся он не мог сражаться с женщинами. В тот момент, когда мадам открыла рот, она осудила командира Ся. Разве она не запугивала командира Ся только потому, что он был мужчиной, и это было неуместно?
чтобы он спорил с ней из-за своего статуса?
Жаль, что она не могла сделать ход со своей нынешней личностью. Иначе она бы точно преподала этой женщине урок!
Она не могла прояснить ситуацию, но капитан Ся могла!
Будучи сыном, ему не нужно было беспокоиться о встрече с двумя женщинами. Ему нужно было только помнить, что он сын, и встать на защиту отца.
— Не думаю, что у этой женщины добрые намерения. Ничего хорошего она не говорит. Капитан Ся, вы должны подойти и помочь главнокомандующему разобраться с ней. Если вы хотите уладить семейные дела, делайте это за закрытыми дверями. Нет необходимости, чтобы посторонние люди вмешивались».
Боясь, что Ся Цзиньюань не понимает, что она имеет в виду, Е Цзянь ясно сказал ему, что главнокомандующий не станет спорить с мадам Сяо. «Ты можешь это сделать», — тихо сказала Е Цзянь и толкнула мужчину рядом с собой. «Торопиться. Не позволяйте главнокомандующему быть покоренным».
«Если мой отец узнает, что его невестка так его защищает, он наверняка снова будет счастлив». Нервное выражение лица его женщины было действительно милым. Ее красивое лицо было напряжено. Ся Цзиньюань обхватила ее лицо и поцеловала в лоб. Он улыбнулся и сказал: «Старик так просто не проиграет. Есть
еще одна причина, по которой он не спешит с ней иметь дело. Пойдем. Сначала я отправлю тебя обратно к машине.
Е Цзянь беспокоился. Она хотела настоять на том, чтобы вернуться одна, но вспомнила, что Ся Цзиньюань был настойчивым человеком. Она кивнула и ускорила шаг.
Хотя в ней и был гнев, его нельзя было сдержать. Возможно, она просто слишком нервничала.
Методами капитана Ся он не позволил бы себе и командиру Ся страдать.
Е Цзянь очень хорошо знал Ся Цзиньюаня. Он никогда не был в невыгодном положении перед мадам Сяо. Когда он вернулся, то увидел, что штабной офицер Ду тоже стоит снаружи. Его старик стоял с прямой спиной и руками за спиной. Из-за его сильной и холодной ауры штабной офицер Ду казался ниже ростом.
«Старый Ся, ты запутался. Шу Ман — биологическая мать вашего сына. Даже если ты отец, имеешь ли ты право остановить ее? Иногда приходится уступать. Не всегда приносите свой стиль работы домой и рассматривайте свой дом как свой офис. Это совсем не хорошо.
— Позволив им встретиться, вы не повредите своему достоинству или репутации. Шу Ман не посторонний. Будет правильно, если вы дадите им шанс.
— Штабной офицер Ду, приятно познакомиться. Ся Цзиньюань подошла и вежливо поприветствовала их. — Добрый вечер, дамы.
«Услышав внушительный голос молодого человека, доносившегося сзади, штабной офицер Ду, который также был одет небрежно, не мог не обернуться. Он увидел высокого и красивого молодого человека, который, очевидно, был солдатом.