2826 Глава 2826
В семье Ся всегда было больше мужчин, чем женщин. Теперь Е Цзянь была здесь, и когда она улыбалась, вокруг нее была нежная аура. Чем больше старая мадам смотрела на нее, тем счастливее она себя чувствовала.
Е Цзянь, чья нервозность сильно поутихла, один за другим отвечала на вопросы старой госпожи. Она не была ни тревожной, ни медлительной. Она ответила спокойно, без боязни сцены. Ее естественный и необузданный вид заставлял старую госпожу и тетю Клык много раз тайком обмениваться счастливыми взглядами.
Когда солнце село, старая мадам перестала просить Е Цзяня поболтать с ней. Она сказала Ся Цзиньюаню: «Пойди и позволь Маленькому Е осмотреть наш дом. Джинниан играет в шахматы с двумя стариками. Я не буду просить его пойти с тобой.
Она создала возможность для своего внука.
Как Ся Цзиньюань мог не понять? Он хотел взять Е Цзянь за руку и уйти с ней. Е Цзянь сделал вид, что не заметил этого, и вышел из чайной под улыбающимся взглядом старой мадам.
«А Юань действительно нашел хорошую жену. Нин Фан, посмотри на Маленького Е. О боже, этот ребенок действительно хорош собой. Ее темные глаза подобны звездам. Она действительно красивая. Она мне нравится, просто глядя на нее».
«Тебе просто кажется, что твоя будущая внучка хорошенькая? Ничего другого в ней нет? Тетя Фан рассмеялась вместе со старой мадам. Она была права. Е Цзянь действительно была красивой.
«Она хороша и во всех других аспектах. У нее хороший характер и хороший характер. Она мало говорит, но каждое ее слово резко. Видно, что она умная и рассудительная. Чем больше я смотрю на нее, тем счастливее я себя чувствую. О боже, я, наверное, буду смеяться во сне следующие несколько ночей».
Улыбка на лице тети Фан стала глубже. — Когда она официально станет твоей внучкой, ты будешь еще счастливее.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!
«Верно, верно. Я ждал этого дня. Нин Фанг, поторопитесь и идите на кухню посмотреть. Тщательно сварите суп. Я увидел покраснение глаз Малыша Йе. Я боюсь, что она простудилась. Поскольку она сейчас здесь, мне нужно дать ей восстановиться.
«Попросите на кухне приготовить черный куриный суп, так как он восполняет кровь и питает энергией. Я попрошу ее принести его домой и выпить завтра.
«Она еще молода, так что ее тело уже может это выдержать. Но когда она станет старше, она окажется в невыгодном положении. Я должен заботиться о ней».
Старая мадам тщательно проинструктировала и не забыла приготовить суп для Е Цзяня на завтра. Было видно, что ей действительно нравился Е Цзянь.
Ся Цзиньюань всегда думал, что его маленькая лисичка обязательно понравится бабушке и дедушке. Когда они увидели ее сегодня, улыбки в их глазах ничуть не уменьшились.
Дедушка пригласил Короля Демонов поиграть в шахматы, а бабушка тут же попросила его привести лисенка по дому. Было ясно, что они хотели придумать способ дать ему возможность побыть наедине с маленькой лисой.
Е Цзянь понял их намерения.
Понимая, что она сделала вид, что не заметила, как Ся Цзиньюань протянул руку, чтобы взять ее за руку, когда она вышла из чайной.
«Сегодня я очень удивлен. Я не ожидал, что ты приедешь в старую резиденцию со своим дедушкой. Я думал об этом, но на самом деле я не приводил тебя. Сегодня твой дедушка наконец исполнил одно из моих желаний.
— Лисёнок, значит ли это, что дедушка Фу уже признал меня своим будущим внуком и передал тебя мне без всяких забот?
Когда он вышел из сада за домом, подполковник Ся не мог не взять Е Цзянь за руку. Он был слишком счастлив. Мягкость в его глубоких глазах была глубока, как вода. Он приблизился к Е Цзянь и не хотел, чтобы она уходила из его поля зрения ни на секунду.
Е Цзянь чувствовал, что слишком много думает.
Слегка приподняв брови, она улыбнулась и сказала: «Мой дедушка только сказал, что пришел навестить дедушку Ся. Что касается меня, я просто сопровождаю дедушку здесь. Он никогда не говорил, что доверит меня тебе.
Он был так горд, что она не могла не хотеть опустить его на ступеньку выше.