Глава 3375: Счастливые времена
Автор: BʘXNʘVEL.CƟM
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Дверь шахматной комнаты открылась. Господин Фу поддержал старика и вышел. Он увидел, как его дочь бежит к ним, как маленькая птичка.
Затем г-н Фу почувствовал, как сила оттолкнула его руку. После того, как старик оттолкнул его, он от души рассмеялся и раскрыл руку, ожидая, когда подойдет его маленькая принцесса.
Г-н Фу: «С тех пор, как его дочь вернулась, уважаемый старик все больше и больше становился похожим на ребенка. Конечно, он становился все больше и больше.
энергичный.
Это было хорошо!
Господин Фу, которого оттолкнули, не рассердился. Он улыбнулся и сказал: «Папа, ты все еще силен. Ты меня чуть не столкнул с ног.
У старика уже была внучка, поэтому о сыне он больше не заботился. Как будто он ничего не слышал, он улыбнулся и сказал: «О боже, чья это маленькая фея? Почему она такая красивая и энергичная?
«О боже мой, разве это не наша маленькая фея? Наша маленькая фея вернулась, чтобы провести новый год со своим дедушкой. Ха-ха-ха…»
Господин Фу, стоявший на шаг позади и внимательно наблюдавший за стариком, остановился как вкопанный. В один момент он называл ее своей маленькой принцессой, а в следующий момент он называл ее своей маленькой феей. Разве старик в последнее время не обращал внимания на текущие новости? Смотрел ли он вместо этого какие-нибудь телевизионные шоу?
Маленькая принцесса, маленькая фея… Оба они звучали очень мило.
«Дедушка, папа, я вернулся. С Новым годом, с Новым годом».
Когда она только что услышала свое прозвище «маленькая принцесса», ее голос стал чистым, как серебряные колокольчики. В этот момент ее это уже не волновало. Она смотрела только на старика и господина Фу. Она уже упала в объятия старика и позволила старику нежно обнять свою единственную внучку.
«Хахаха, с Новым годом, с Новым годом». Старик посмотрел на внучку. Чем больше он смотрел на нее, тем счастливее становился. Чем больше он смотрел, тем больше он был удовлетворен. «Моя маленькая фея такая энергичная. Кажется, ты стал выше. Ха-ха-ха, неплохо, неплохо. Ты становишься красивее».
Чем больше он смотрел на своего внука, тем больше он был доволен. Другим детям придется отойти в сторону.
Господин Фу также почувствовал, что его дочь похорошела. «Наконец-то ты вернулся. Если бы ты не вернулся, твой дедушка надрал бы мне уши».
Обычно новый год для семьи Фу ничем не отличается. Однако в этом году все было иначе. Без Е Цзяня, который наконец вернулся домой, старик вел себя странно. Несмотря на то, что у него было много любимых учеников, в этом году старик не проявлял к ним особого интереса.
Что касается г-на Фу, то, хотя он этого и не говорил, он тоже с нетерпением ждал встречи с Е Цзянем. Однако, чтобы позаботиться о старике, он мог только спрятать свои слова в своем сердце и не произносить их вслух.
Теперь, когда его дочь вернулась, в глазах элегантного господина Фу появилась глубокая улыбка. Счастье в его сердце заставило его выглядеть совершенно новым.
Однако, когда он увидел другого молодого солдата, стоящего рядом с Е Цзянем, улыбка в глазах г-на Фу немного исчезла. Он даже приходил к ним домой на Новый год! Более того, он вернулся с дочерью!
У старика не было времени заботиться о том, что думает его сын. Он был вполне доволен Ся Цзиньюанем. Потомки семьи Ся имели хороший характер. Увидев, что он вернулся с внучкой, смех старика не умолкал. «Хорошо, хорошо, хорошо. Как здорово, что вы снова вместе! Теперь, когда ты вернулся, мне не придется сегодня спать!»
Он был энергичным. Он совсем не чувствовал сонливости.
Дядя Фу, отложивший подарки, улыбнулся и прервал его: «Старый вождь, майор Ся даже принес много подарков. Весь багажник автомобиля заполнен.
Молодой мастер Ся, возможно, опустошил свой дом. Он приложил много усилий…»