Глава 8: Будьте Достойным Человеком
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Дедушка Гэн посмотрел на пустой деревянный стол и сказал е Цзянь старым, но нежным голосом: “девочка, в будущем ты узнаешь, кто они такие. Я не могу вам ничего гарантировать, но когда вы будете жить здесь, вы не будете страдать от каких-либо обид.”
Обиды… она не позволит снова обидеть себя!
Е Цзянь мягко кивнул. Поразмыслив над словами дедушки Джена, она остроумно моргнула. — Будьте уверены, я ничего не скажу об этом.”
В мире никогда не было недостатка в умных людях. Это были внимательные люди, которые были в дефиците. Расхохотавшись, дедушка Гэн посмотрел на Е Цзянь с большей добротой.- Хорошо, я подожду, пока ты вернешься домой.”
После того, как Е Цзянь вышел из дома, Хэйга внезапно появилась снова. Дедушка ген посмотрел на нее и улыбнулся. “Это тебя напугало?”
Молодой Тибетский мастиф был сильнее взрослой собаки. Е Цзянь посмотрела на него и улыбнулась, поджав губы. “Я не испугался. Умные собаки умеют распознавать своих хозяев.”
“Ты храбрая девушка. Но это не обычная собака. Это тибетский мастиф, очень умный.- Дедушка ген был так счастлив видеть ее спокойное и бесстрашное лицо. — Дай ему понюхать твой запах, чтобы он узнал тебя, когда ты вернешься домой позже.”
— Он хлопнул в ладоши. Услышав хлопки, Хейга среагировала чрезвычайно быстро и бросилась к нему, как будто прошла профессиональную подготовку.
— Ну же, Хейга, понюхай запах своего молодого хозяина. Дедушка ген наклонился и нежно погладил большую голову Хейги. Он показал е Цзянь, чтобы она вытянула руки, чтобы он мог запомнить ее запах.
Е Цзянь дерзко протянула руку и положила ее рядом со ртом Хэйги, у которого были острые клыки. — Хэйга, меня зовут е Цзянь. Приятно познакомиться.”
Это было нелегко. Тибетский мастиф обычно допускает в свою жизнь только одного хозяина. Только очень умные тибетские мастифы допускали более одного мастера.
Вместо того чтобы сразу же учуять запах е Цзяня, Хэйга сначала встряхнула его мех. А потом, как гордый генерал, он несколько раз обошел вокруг ее ног и медленно приблизился к ней, тихо лая и принюхиваясь.
Процесс обнюхивания и низкого лая длился не менее трех минут. После этого он опустил голову, чтобы потереть маленькие ступни е Цзяня, и послушно лег на землю. Он узнал в ней своего хозяина.
В то время как Е Цзянь была в восторге от того, что Хэйга признала ее своим хозяином, Сунь Дунцин искал ее по всей деревне.
Она была вся в поту из-за своего нетерпения и гнева ранним утром.
Где, черт возьми, эта злая девчонка?! Она все это время оставалась в моей семье. Но теперь мне нужно с ней поговорить, она ушла.
Стоя на краю поля, Сунь Дунцин проклинал е Цзяня. Наконец, ее острые глаза заметили е Цзянь, которая стояла на берегу пруда.
Несколько мгновений назад она была в ярости, но теперь, прищурившись, закричала: “Цзянь, что ты делаешь? Вернись сюда! Возвращаться обратно.”
“Хай да, Хай да, быстро, уведи Цзянь оттуда! Злая девчонка в таком отчаянии. Она хочет прыгнуть в пруд!”
Услышав это, крестьянин, шедший по берегу пруда, уронил мотыгу на плечи и слегка пошатнулся. Его сильные руки, похожие на железные клещи, оттащили е Цзянь от пруда.
Возможно, он все-таки испугался. Сила, которую он приложил, была так велика, что Е Цзянь и он сам чуть не упали в рисовое поле под прудом.
— Дядя Хай, Берегись. Е Цзянь быстро среагировал и схватил мужчину средних лет, который собирался упасть на рисовое поле. “Я только что вернулся из дома. Крик тети испугал меня.”
Потея от страха, мужчина средних лет вытянул длинное лицо, услышав слова Е Цзяня. — Твоя тетя вечно суетится! Она почти до смерти напугала меня.”
А потом он сказал: «Но разве ты не упал и не потерял сознание вчера? Почему ты не остаешься в постели? Что ты делаешь возле пруда?”