По мере того как шел день, я увидел на сцене несколько захватывающих демо-версий. На конференции присутствовали ведьмы и волшебники со всего мира, и они привезли с собой летательные аппараты, которые технически были запрещены в Великобритании.
Волшебники с Дальнего Востока привезли свои летающие мечи. Из Индии и с Ближнего Востока несколько компаний представили различные ковры-самолеты, предназначенные для семейных полетов.
Хотя большая часть того, что было показано, была классическими летательными аппаратами, были и некоторые новые инновации. Молодой волшебник лет двадцати с небольшим из штатов привез летающий скейтборд и попытался убедить толпу, что это следующая большая вещь в мире полетов.
Жаль, что летать в Британии не было законно. Раньше так было не всегда. Пятьдесят лет назад ведьмы и волшебники могли летать в небе любым способом, который они считали нужным.
Но появление современных гоночных метел изменило все это. Производителей метел тогда было пруд пруди. Затем в один прекрасный день несколько человек собрались вместе и поняли, что если они смогут убедить Министерство магии составить список того, на чем можно летать по закону, их прибыль взлетит.
По словам папы, много золота было потрачено на то, чтобы «убедить» министерство ввести запрет. Теперь все, что не является метлой, внесено в Реестр Запрещенных Очаровательных предметов.
Надеюсь, в один прекрасный день Министерство вытащит свою голову из задницы и отменит запрет. В конце концов, какая разница, если кто-то катается по воздуху на ковре, мече или скейте? Не похоже, чтобы эти штуки были как-то заметнее в небе, чем метла.
Конечно, не на все было приятно смотреть. Делвину Уиторну не потребовалось много времени, чтобы вальсировать в окружении свиты приспешников из Нимбуса.
Делвин был одет в темный комплект своих лучших одежд, которые только и делали, что демонстрировали богатство. Его темные волосы были зачесаны назад, а усы и козлиная бородка были навощены. Он пришел, готовый к интервью и к тому, чтобы его сфотографировали. Но, держу пари, к концу папиной презентации интервью будет последним, о чем он будет думать.
Когда Делвин пробирался сквозь толпу, улыбаясь и пожимая руки другим известным людям в мире полетов, я почувствовал, что это было то, что он любил больше всего. Его глаза сияли от восторга, когда другие отдавали дань уважения производителю самой быстрой метлы в мире.
Может быть, это что-то говорит о моем характере, но я с нетерпением ждал возможности забрать это у него.
Вскоре я заметил, что Делвин и его свита направляются в нашу сторону. Похоже, он никогда не упускал возможности продемонстрировать свой успех перед лицом нашей семьи. Но это нормально. У меня в резерве есть неприятный репортер, который обеспечит наш успех-это все, о чем он читает в «Ежедневном пророке».
-Генри, — приветливо поздоровался Делвин, как будто между ними не было кровной вражды. «Рад видеть вас здесь, на конференции. Твой отец, Джордж, не пропустил ни одного. Я уверен, что он получил бы огромное удовольствие, увидев вас здесь.»
Так вот, папа не был тем, кого я бы назвал жестоким человеком, он не был склонен к вспышкам гнева и всегда, казалось, полностью контролировал себя. Но у каждого есть слабое место, и Делвин, казалось, был его.
Казалось, Делвину всегда удавалось вывести папу из себя, и он получал огромное удовольствие, тыча и подталкивая его, как гоблин, пытающий прикованного дракона, зная, что дракон не сможет дать отпор. Он и не подозревал, что дракон сорвался с поводка и жаждал мести.
Но вместо того, чтобы клюнуть на приманку Дельвина, папа просто улыбнулся, как будто у него был большой секрет, и хладнокровно согласился. «Знаешь что, Делвин? Я думаю, ты прав. Моему отцу было бы приятно посмотреть, что произойдет на съезде в этом году».
Наклонившись вперед, он загадочно добавил: «На самом деле, я думаю, что с этого момента вы будете видеть меня гораздо чаще на этих собраниях».
Делвин сделал паузу, выглядя смущенным и неуверенным в ответе отца. Что бы он ни ожидал услышать от папы, согласиться с ним было не так.
Стряхнув его, Делвин скривил губы и ответил: «Ну, мне пора идти. Так много людей, с которыми нужно встретиться. Иногда быть таким желанным-это тяжкое бремя».
Не в силах сдержаться, я закатила глаза, когда Делвин неторопливо удалился.
Разделяя мое мнение, Ребека пропищала: «Какой придурок».
Она сказала это таким будничным тоном. Это заставило остальных из нас разразиться смехом.
Вскоре папе пришло время готовиться к презентации, и ему пришлось пробираться за кулисы. Что касается меня, то я расположился так, чтобы можно было присматривать за Делвином. Я не хотел пропустить ни одного выражения на его лице, когда его мировоззрение рухнуло.
В конце концов, папа поднялся на сцену. Несколько помощников, которых он привел с собой, помогли все организовать.
Пока они готовились, мои друзья догнали меня. Они были взволнованы, впервые увидев «Молнию» в действии.
Во время установки сцены глаза многих зрителей были прикованы к длинному прямоугольному предмету, лежащему на столе. Мерцающая голубая ткань покрывала его, привлекая всеобщий интерес.
Что касается Делвина, то на его лице появилось недовольное выражение, как только мой отец вышел на сцену. Каковы бы ни были его чувства к моему отцу, даже он не мог отрицать, что папа был признан одним из лучших Мастеров по изготовлению Оберегов во всей Британии.
«Добро пожаловать», — магически усиленный голос папы разнесся над толпой.
«Не имеет значения, что все здесь со всего мира. У всех нас есть что-то общее».
Папа сделал паузу на мгновение, прежде чем просиять: «Нравится ли тебе, когда ты мчишься по воздуху. Или о красоте полета сквозь облака. Мы все разделяем страсть к парению в небе».
«Моя страсть была воплощена в жизнь моим отцом, Джорджем Фоули. Он мечтал создать самую быструю гоночную метлу в мире. Хотя он так и не осуществил свою мечту, я унаследовал его амбиции».
Взгляд отца скользнул по Делвину, когда он на мгновение остановился. Делвин выглядел немного неуверенным в речи отца. Как животное, которое чувствует поблизости хищника, но не совсем понимает, откуда исходит опасность.
«В течение нескольких лет я трудился неисчислимые часы для достижения этой цели. Чтобы создать нечто, чего никогда раньше не видели в мире гонок на метлах. В своем неустанном стремлении я открыл новые горизонты и создал шедевр, подобного которому мир никогда не видел».
В этот момент вся толпа полностью прислушивалась к каждому слову. Исключением был Делвин и его свита из Нимбуса. В голове Делвина, казалось, зазвенели тревожные колокольчики, когда на его лбу начал проступать нервный пот. Его помощники тоже выглядели довольно нервными, и они, казалось, шептались с не отвечающим Делвином.
Папа направил свою палочку на мерцающую синюю ткань, прогоняя ее прочь, открывая то, что она скрывала. «Я представляю вам Молнию».
Толпа одобрительно зашептала при виде Молнии. Даже для нетренированного глаза каждый дюйм «Молнии» кричал об ускорении, мощности и, прежде всего, скорости.
У Делвина, конечно, была другая реакция. Он ясно узнал имя, которое дедушка Джеродж намеревался дать своей работе. Почти бессознательно Делвин откинулся назад, словно защищаясь от удара, который исходил от духа моего деда, но был нанесен его сыном.
Отвлекая меня от моих мыслей, Седрик подтолкнул меня локтем: «Твой папа довольно хорош в искусстве шоуменства».
Прежде чем я успел согласиться, Алисия яростно прошипела: «Шшш. Я не хочу ничего пропустить».
Когда нас заставили замолчать, мы снова обратили все свое внимание на Огненную Молнию на сцене.
Рукоять была из полированного черного дерева с блестящими коваными железными шестеренками гоблинов, прикрепленными над березовыми и орешниковыми ветками. На переднем краю был золотой реестр номеров, 001, который отмечал метлу как первую в своем роде.
Единственными людьми в толпе, которые, казалось, не были оценены по достоинству, были Делвин и его окружение. Лицо Делвина было почти пурпурным, так как он, казалось, забыл правильно дышать.
«Теперь, вместо того, чтобы просто рассказывать, насколько быстра Молния, я думаю, было бы веселее показать вам».
Папа поднял палочку и выстрелил красной вспышкой в небо.
Толпа смотрела в небо, предвкушая зрелище.
Вдалеке быстро приближались два черных пятна. Они пронеслись над толпой так быстро, что некоторые не заметили этого, потому что моргали.
Когда из толпы донесся шум, два летчика повернули назад и сделали еще один проход. На этот раз более подготовленные, вспышки света вырвались из толпы, когда репортеры делали снимки.
На сцене папа начал перечислять товары.
«Как вы можете видеть, Firebolt может похвастаться беспрецедентной скоростью и способен развивать скорость 240 км / ч (150 миль в час)».
Алисия оторвала взгляд от всадников и перевела свои щенячьи глаза на меня.
«Когда мы получим наши?» Она пускала слюни.
Я слегка пожал плечами: «Вероятно, не раньше конца лета. Молния-это сложная паутина чар, и мне требуется больше времени, чем я ожидал, чтобы овладеть ею.»
Толпа заглушила наш разговор, когда они сошли с ума, услышав максимальную скорость. Каждый мог почувствовать, что Молния возвестила о том, что мир соревновательных гоночных метел находится на огромной пропасти перемен.
Я оглянулась на Делвина, желая насладиться каждой секундой его боли. Фиолетовый цвет на его лице исчез, сменившись бледно-белым, когда он осознал, что его миру приходит конец.
Папа выстрелил в небо зеленой вспышкой, и оба всадника направили свои молнии в небо, набирая высоту. Как только они оказались всего лишь рядом с нами на земле, они развернулись на 180 градусов и начали двигаться к земле на максимальной скорости.
Когда они на бешеной скорости приблизились к земле, несколько человек выкрикнули предупреждения об опасности столкновения. Но, как только двум летунам показалось, что они вот-вот врежутся в землю. Они попали в разрывы и, казалось бы, остановились на десятицентовике, парящем всего в нескольких футах над толпой.
На сцене папа объяснил их действия: «Как вы можете видеть, уникальный дизайн и сборка Firebolt позволяют практически мгновенно сломать все, оставаясь при этом полностью стабильными. В качестве дополнительного преимущества это позволяет гонщику мгновенно менять направление движения, не рискуя всадником или метлой.»
Чтобы продемонстрировать это, гонщики снова взмыли в небо, продемонстрировав мгновенный поворот, который позволил им изменить направление, не сбиваясь с ритма.
Пока папа продолжал свою презентацию, я перестал обращать внимание, полностью сосредоточившись на Делвине. Казалось, он потерял связь с реальностью, уставившись остекленевшими глазами вдаль. Он, казалось, даже не слышал свою стаю приспешников, которые двигались вокруг него, как цыплята с отрубленными головами.
Когда презентация папы подошла к концу, он сообщил собравшимся, что пробудет здесь все выходные и у него есть палатка, где можно задавать вопросы и делать заказы.
Казалось, что почти половина толпы была готова уйти прямо здесь и сейчас, желая заполонить палатку, которую установила мама. Но у папы появился игривый взгляд, когда он заметил Делвина. Лучшим сравнением его взгляда было то, что Афина решила, что хочет поиграть со своей едой.
«Прежде чем кто-нибудь уйдет, убедись, что ты останешься рядом с моим хорошим другом Делвином Уиторном. Владелец компании по производству гоночных метел «Нимбус». Я слышал, у него для нас отличная презентация. Давайте все окажем ему теплый прием».
Глаза в толпе блуждали в том направлении, куда указывал папа.
Я улыбнулась, когда увидела, что лицо Делвина было пустым, потерянным, как будто его мир рухнул, когда он повернулся спиной, и он все еще пытался понять, как все пошло так неправильно.
Наша семья была не единственной в толпе, кому нравилось, каким измотанным выглядел Делвин. На протяжении более двух десятилетий Делвин был лидером, и у него появилось немало врагов среди своих конкурентов в мире полетов. Все они, казалось, бросали на него злорадные взгляды.
Седрик наклонился и прошептал: «Мне почти жаль Уиторна. Все, что будет после презентации Firebolt, покажется неубедительным»
Я бросил на него озорную ухмылку: «Я знаю, верно. Это почти так, как было запланировано»
Пока мы разговаривали, Делвина чуть не вытолкнули на сцену его сотрудники, которые еще не совсем поняли, насколько плохо все обернется для Нимбуса. Конечно, они не знали того, что знали мы. Впервые за долгое время «Нимбус» оказался финансово уязвимым. Делвин получил прибыль от «Нимбуса 2000» и вложил все силы в запуск «Нимбуса 2001». Если бы Делвин не торопился, доя Nimbus 2000 на полную катушку, прежде чем выпускать новую модель, с ними все было бы в порядке.
Но он стал жадным и настойчивым, когда ему следовало набраться терпения. По иронии судьбы, нетерпение Делвина-это то, что позволит нам навсегда потопить Нимбус.
Теперь жребий был брошен. Упало первое домино, скоро работа моего дедушки вернется на свое место. Самое приятное было то, что я видел, как в глазах Делвина вращаются колесики. Он видел, что приближается крушение поезда, но было слишком поздно сходить с поезда. На мгновение мы встретились взглядами. Я не могла не одарить его презрительной улыбкой. Я с нетерпением ждал, когда увижу, как он извивается на сцене.
К тому времени, как его команда собрала все на сцене, Делвин, казалось, немного пришел в себя и начал свою презентацию. В отличие от папиной презентации, Делвин не потрудился скрыть новую модель от толпы.
В отличие от своего предшественника, который был изготовлен из полированного красного дерева и золотистой бронзы, Нимбус 2001 года был черного и серебристого цветов.
Позади Делвина висели белые транспаранты, на которых были изображены люди в форме для квиддича, летающие на новой модели. В целом презентация не была ужасной, но сразу после «Молнии» презентация «Нимбуса 2001» показалась тусклой.
В толпе раздалось несколько неприятных возгласов. Тот факт, что Nimbus выпустил новую модель так скоро после Nimbus 2000, заставил людей почувствовать, что их обманули. Больше всего расстроенными выглядели представители профессиональных команд по квиддичу. Они купили огромное количество 2000-х годов, и менее чем через год Nimbus выпустил более быструю модель, которая сделала бы их нынешние модели второсортными.
Я покачал головой в ответ на высокомерие Делвина. Это ему дорого обойдется.
Остальная часть презентации Делвина была заполнена незапланированными паузами, поскольку он был вынужден перефразировать свою заученную речь. Он больше не мог претендовать на то, чтобы производить самую быструю метлу, и не считая нескольких несгибаемых поклонников нимбуса и, возможно, одного или двух растений. Я думаю, Делвин почувствовал, что потерял большую часть интереса толпы. Он прервал свою презентацию и вылетел со сцены, совершенно смущенный.
Наблюдая, как он исчезает в толпе, я пожаловался: «Эй, он еще не должен уходить. Он еще не видел мою презентацию».
Папа похлопал меня по плечу: «Не волнуйся, Алекс».
Он указал на некоторых сотрудников «Нимбуса», которые остались поблизости. «Я уверен, что он получит записку».
Я не могла не надуться немного. Я хотела увидеть выражение лица Делвина, когда он поймет, как много отнимет у него мое заклинание.
Тяжелое похлопывание по спине оторвало меня от мрачных мыслей.
«Алекс, мой мальчик. Приятно видеть тебя на свободе и на свободе».
Обернувшись, я увидел Джовани Манчинелли, итальянского лидера Гильдии Заклинателей.
Прежде чем я успела что-либо сказать, он повернулся к бабушке, отчего его темно-красные одежды разлетелись в стороны.
«Даниэль», — поприветствовал он, беря ее за руку и прижимаясь губами к ее пальцам. «Ты не постарела ни на день. Ты все так же прекрасна, как в тот день, когда я встретил тебя».
Я моргнула, когда бабушка в ответ захихикала, как школьница. Бабушка не хихикала. Она смеялась или хихикала.
Я прищурилась и смерила Джовани злобным взглядом, когда он подмигнул мне, и я была не одна. Папа был рядом со мной и делал то же самое.
«Джовани, ты негодница». Бабушка тепло поздоровалась с ним. «Я вижу, ты все еще занимаешься своими старыми трюками».
Джовани схватился за сердце, как будто был ранен. «Только для тебя, моя дорогая», — пообещал он.
Папа кашлянул, прерывая этот момент.
«Что ты здесь делаешь, Джовани?»
Джовани отвернулся от бабушки и обнял меня за плечи: «Я здесь, чтобы поддержать самого молодого члена нашей гильдии, когда он покажет себя миру».
Папа проворчал: «Скорее всего, ты здесь для того, чтобы использовать успех Алекса, чтобы привлечь больше внимания к гильдии».
Джовани сверкнула невинной улыбкой: «Почему это не может быть и тем и другим?»
Прежде чем папа успел ответить, бабушка прервала их препирательства и спросила меня: «Алекс, ты готов начать свою презентацию».
Я кивнул и помахал небольшой группе людей, жестом приглашая их присоединиться к нам. Они были представителями трех компаний, подписавших контракты с компанией Fawley’s Arcane Solutions.
Во время моей презентации мы должны были продемонстрировать миру все модели slipstream edition. Первоначально они хотели сделать свои собственные пресс-релизы по этому вопросу.
Но бабушка была хитрой. Она тайно вставила многословие в их контракты, что помешало им объявить об этом самостоятельно, пока я не выступлю. Она также сообщила, что им придется отправить представителей для демонстрации своих продуктов во время моего официального запуска.
Universal, Cleansweep и компания Comet Broom неохотно прислали своих представителей с готовой продукцией.
Мы ожидали, что моя презентация вызовет большой интерес у бизнеса. В частности, мы думали, что мое заклинание будет иметь большой успех у толпы Ковров-самолетов. Ковры-самолеты, как правило, были относительно медленными, и компании всегда искали что-то, что могло бы увеличить их скорость.
Сделав глубокий вдох, я повернулся к сцене и пошел дальше.
POV Делвина, начиная с презентации Генри***
Делвин в замешательстве наклонил голову, когда увидел знакомое лицо, появившееся на сцене. Он не мог не подумать: «Что Генри там делает?» Магазин Фоли не имеет ничего общего с летным сообществом. Я убедился в этом много лет назад.»
В голове Делвина возникла сцена, которая привела его к тому, чтобы стать лидером в летном сообществе.
Джордж Фоули оторвал взгляд от таза, в жидкости которого мерцало изображение его жены и двух сыновей, устраивающих пикник в широком открытом поле.
-Ты сошла с ума, — испуганно прошептал он.
«Ты должна быть благодарна, что я вообще даю тебе выбор». — холодно ответил Делвин. «Мой отец просто убил бы тебя и твою семью, ничего не оставив после себя».
«Теперь сделайте свой выбор, жизнь вашей семьи или владение всеми заклинаниями, связанными с метлой, на разработку которой вы потратили последнее десятилетие».
Джордж покачал головой, как будто все еще пытался осмыслить происходящее. Только что он направлялся на пикник со своей семьей, но потом Делвин попросил его зайти в свой кабинет для краткого обсуждения.
Если показ живого изображения его семьи вызвал вопросы, то угроза их жизням подняла еще больше.
«почему?” — спросил Джордж. «Мы партнеры, друзья. Зачем это делать?»
Девлин усмехнулся ему в ответ. «Возможно, ты один из лучших чародеев в Британии, но тебе не хватает видения. Я сделал все, что мог, чтобы расширить и развить бизнес, но мне приходилось бороться с вами на каждом шагу. Всегда утверждаешь, что дело не в деньгах.»
«Ну, знаешь что», — внезапно рявкнул Делвин, разбрасывая повсюду брызги слюны. «Все дело в деньгах. Если бы не я, ваш магазин, вероятно, закрылся бы много лет назад. Считайте это платой за оказанные услуги».
Делвин показал магически обязывающий контракт, который давал ему полное право владения всеми уникальными заклинаниями Джорджа, связанными с метлой, которую он разрабатывал.
«Теперь выбирай. Твоя семья или твоя драгоценная метла».
«Это даже не выбор», — ответил Джордж с отвращением на лице. «Если бы у тебя была семья, которая любила тебя, ты бы это знал»
Джордж замер, заметив, что левый глаз Делвина опасно подергивается—он беспокоился, что, возможно, зашел слишком далеко и что он может что-то сделать со своей семьей в ответ. Джордж протянул руку и схватил контракт, который должен был подписать дело всей его жизни.
«Вот», — сказал он. «Это все твое, а теперь оставь мою семью в покое, как ты и обещал».
«Но, конечно», — ответил Делвин Силки, как будто в этом не было никаких сомнений. «В конце концов, я человек слова».
Делвин наклонился вперед и что-то прошептал в раковину. Сцена быстро изменилась, показав, как люди, которые преследовали его семью, растворились в воздухе.
Джордж глубоко вздохнул, и большая часть беспокойства исчезла с его лица. С исчезновением непосредственной опасности для его семьи. Мысли о том, что будет дальше, вырвались на передний план его разума.
«Что теперь?» — с горечью спросил Джордж. «Ты собираешься убить меня?»
Делвин положил руку на плечо Джорджа и рассмеялся: «Убью тебя. Зачем мне тебя убивать?»
Раздраженный бесцеремонностью Девлина, Джордж огрызнулся. «Ты не настолько глуп, чтобы думать, что этого контракта будет достаточно. Моя семья пользуется большим уважением в сообществе волшебников. Все, что для этого потребуется, — одно мое слово, и министерство начнет расследование».
«Это потребовало бы, чтобы ты помнил, как это произошло».
Делдин кивнул кому-то за спиной Джорджа. Почувствовав, что в комнате кто-то есть, Джордж обернулся и мельком увидел волшебника с кожей, черной как ночь. Волшебник сделал странное движение обеими руками, и из них вырвалась красная вспышка, лишившая Джорджа сознания.
Делвин улыбнулся при виде этого зрелища: «Спасибо, Сэмюэль. Ты самый лучший.»
«Передай благодарность своему отцу», — возразил Сэмюэль. «Меня бы здесь не было, если бы не он».
Улыбка Делвина стала натянутой при упоминании его отца. «Я обязательно это сделаю. А теперь убедись, что Джордж ничего не помнит об этом разговоре.»
«Знаешь, в его словах есть смысл. Было бы чище просто убить его, — заметил Сэмюэль, когда они подошли ближе к бесчувственному телу Джорджа. «Я могу сделать это для тебя, если хочешь».
Тишина заполнила комнату, пока Делвин обдумывал предложение Сэмюэля. Через несколько мгновений он отверг его предложение. «Нет, это привлекло бы нежелательное внимание. У меня есть свои собственные планы на будущее».
Делвин глубоко вздохнул и спокойно добавил: «Кроме того, мы должны сделать то же самое с его семьей, а семьи Фоули слишком хорошо известны, чтобы исчезнуть. Они родственники половины чистокровных в Британии, и они друзья с другой половиной. Было бы слишком много вопросов, если бы они все исчезли».
Когда Сэмюэль обхватил кончиками пальцев череп Джорджа, Делвин обратился с другой просьбой.
«Пока ты в его голове, мне нужно, чтобы ты сделал еще одну вещь с разумом Джорджа. Видите ли, он сделал замечание, когда указал на свои связи. Вместо того чтобы убивать его, я придумал гораздо лучшую идею. Было несколько антиминистерских собраний, организованных каким-то выскочкой, называющим себя Волдемортом. Видя, что Джордж не является большим поклонником Министерства, должно быть легко удовлетворить его интерес к посещению этих встреч. Я уверен, что как только Министерство узнает о том, кто посещает эти собрания, любое влияние, которое он может иметь в Министерстве, иссякнет».
Мысли Делвина вернулись в настоящее, когда его сотрудники толкнули его.
Этого не может быть, умолял себя Делвин, пока Генри продолжал свою презентацию. Джордж был гениальным чародеем. Его работа была настолько хороша, что мы все еще используем ее все эти годы спустя. Его сын не мог бы сделать метлу лучше. Было бы несправедливо иметь двух гениальных чародеев в одной семье.
Делвин продолжал снова и снова убеждать себя, что Генри не может превзойти работу своего отца. Но, когда Генри сорвал синюю ткань и объявил миру о Вспышке Молнии, Делвин забыл дышать.
Дерьмо. Дерьмо. Что такое… Дракон… Ебля…Феникс… Черт возьми, это что за штуковина?
Это не гоночная метла. Это… Это нечестивое слияние гоблинской стали и волшебного дерева. Какому темному богу Генри продал свою душу и как я могу с ним связаться.
Делвин чувствовал постоянное постукивание по своей левой руке
«Сэр… сэр».
«Заткнись, Гимли». — взревел Делвин.» Я пытаюсь думать».
Когда стук прекратился, Делвин мягко успокоил себя. «Может быть, это просто косметика. Люди так делают, верно? Они делают причудливые вещи, но заклинания не могут соответствовать дизайну.»
После красной вспышки света в воздухе Делвин услышал, как другие в толпе указали на два быстро приближающихся летающих объекта в небе.
Девлин отрицательно покачал головой и снова и снова повторял: «Этого не может быть. Этого не может быть. Они движутся слишком быстро. Метлы не летят так быстро».
Дельвин быстро убедился, что ошибся, когда две молнии пролетели мимо. Зрение Делвина почти побелело, когда он услышал, что Генри сказал дальше.
Ошеломленный, Делвин спросил Гимбела, надеясь, что ослышался. «Что он сказал?»
Гимбел, казалось, не хотел говорить, опасаясь реакции Делвина.
Пытаясь быть полезным, другой сотрудник заговорил, испортив Делвину день: «Он сказал, что максимальная скорость» Молнии «составляла 240 км / ч.»
Его голос затих, когда он заметил, как побледнел Делвин. На долю секунды он даже задумался, не умер ли его босс и не превратился ли он каким-то образом в призрака.
До конца презентации Делвин молчал, погруженный в свой собственный мир.
Он пришел в себя, когда понял, что его имя было произнесено. Оглядевшись, он увидел, что люди в толпе смотрят на него.
Гимбел потянул его за руку: «Сэр, пришло время для нашей презентации. Нам нужно идти.»
«Ты что, с ума сошел?» Девлин усмехнулся. «Мы не можем продолжать прямо сейчас. Что мы должны сказать? Эй, смотри, наша новая удивительная метла намного медленнее, чем та, которую ты только что видел. Пожалуйста, купите его».
Гимбел беспомощно пожал плечами. «Что ты хочешь, чтобы мы сделали? Свободных мест больше нет. Может быть, мы сможем с кем-нибудь поторговаться.»
«Хм… Это неплохая идея», — сказал Делвин. Но когда он оглядел толпу, то увидел, что лица его конкурентов радостно бросают на него злорадные взгляды.
Делвин пробормотал про себя: «Почему-то я сомневаюсь, что мы сможем найти кого-нибудь, кто согласится нас разместить».
Другой сотрудник из Nimbus, чье имя ускользнуло от Делвина, предложил: «Может быть, нам следует просто отменить и не подниматься».
Предложение безымянного сотрудника, казалось, вывело Делвина из состояния отчаяния.
«Чепуха», — отрезал Он. «Мне нужно поддерживать свою репутацию. У Нимбуса есть репутация, которую нужно поддерживать. Нам просто нужно будет двигаться дальше и смириться с тем, что произойдут некоторые изменения».
Когда сотрудники Делвина начали наводить порядок, его разум лихорадочно работал. Все его планы изменились в одно мгновение. Если бы Nimbus пережил появление Firebolt на рынке, пришлось бы вносить коррективы. Это было бы трудно, и они потеряли бы своих высококлассных клиентов, но это все еще было возможно пережить.
Оглядывая толпу, Делвин на мгновение встретился взглядом с отродьем Фоули. Делвин сгорал от ярости, когда заметил самодовольный взгляд, которым одарил его парень.
Как ты смеешь смотреть на меня так, будто ты лучше меня, ты, маленькое отродье. Ты должен был сделать миру одолжение и умереть в прошлом году. Делвин проницательно подумал про себя. Если ты думаешь, что твоей драгоценной Молнии достаточно, чтобы прикончить меня, тебя ждет еще кое-что. Я занимаюсь этим бизнесом с тех пор, как твой отец был мальчишкой.
Ярости, которую испытывал Делвин, было достаточно, чтобы вырваться из мира отчаяния, в котором он барахтался. Идеи начали сыпаться, когда он продолжил презентацию. Когда все закончилось, он быстро сошел со сцены, желая вернуться в свои кабинеты.
Чем больше Делвин размышлял о событиях этого дня, тем больше злился. Как это могло произойти, если он не получил известий от своих контактов в Министерстве? Ему не было сказано ни одного слова предупреждения.
Добравшись до штаб-квартиры Нимбуса, Делвин на мгновение остановился. Четырехэтажный кирпичный склад был спрятан в море таких же построенных складов. Даже несмотря на тот паршивый день, который выдался у Делвина, вид его штаб-квартиры всегда поднимал ему настроение. Это была резиденция его империи, которую он захватил и вознес на небывалые высоты. И будь он проклят, если позволит, чтобы у него это отняли.
К тому времени, когда Делвин поднялся на верхний этаж, где находился его офис, у него уже был список людей, с которыми он хотел поговорить. Отмахнувшись от приветствия своей секретарши, Делвин рявкнул: «Я хочу, чтобы Оливер Хоторн появился в моем зеркале менее чем через десять минут».
«Но, сэр, может потребоваться некоторое время, чтобы связаться с ним».
«ДЕСЯТЬ МИНУТ!» — взревел Делвин, прежде чем захлопнуть дверь в свой кабинет.
Когда Делвин сел в свое обитое кожей кресло, он сделал одну вещь, которая всегда успокаивала его. Он налил себе стакан бренди. Сделав большой глоток, Делвин одним глотком осушил стакан и налил еще, ожидая, пока Оливер свяжется с ним.
Не потребовалось много времени, чтобы пухлый волшебник в мягкой мантии появился в зеркале в полный рост, которое Делвин держал в своем кабинете.
В нескольких футах от зеркала сидел Делвин, повернутый в противоположную сторону, с виду спокойный и погруженный в свои мысли.
«Гм», — Оливер намеренно кашлянул.
Не оборачиваясь, Делвин размышлял спокойным тоном: «Ты знаешь, сколько галеонов я потратил за эти годы, чтобы обеспечить тебе повышение в министерстве».
Как раз в тот момент, когда Оливер собирался ответить, Делвин ответил на свой собственный вопрос: «Сотни, если не тысячи. Все для того, чтобы вы высоко поднялись в Департаменте Магического транспорта и держали меня в курсе любых событий, которые могут касаться меня или моей компании.»
Резко развернув кресло, Делвин встал и швырнул свой бокал с бренди в камин, из которого вырвалась струя пламени.
«Так почему же, во имя Мерлина, я только что был ошеломлен Генри Фоули и его новой Молнией? Ты просто некомпетентен, или ты предал меня?
Челюсти Оливера дрогнули, когда он открыл рот, чтобы защититься. «Это не моя вина», — взмолился он. «Управление Метлой регулярно публикует информацию о «Молнии» только вчера. Фоули каким-то образом обошли обычный путь получения одобрения Министерства и направились прямо к главе Департамента Магического транспорта Мирии Стерлинг. Из того, что я слышал по слухам, Мирия и Даниэль-хорошие друзья.»
Чем больше Оливер говорил, тем больше злился Делвин. С покрасневшим лицом Делвин выплюнул: «Бесполезно».
Взмахом палочки Делвин отпустил Оливера. Один за другим Делвин связывался с каждым из своих информаторов в Министерстве. Каждый человек раскрыл маленький кусочек головоломки о том, как он был ошеломлен.
Это была та сука, Даниэль Фоули, которая была ответственна за это. Очевидно, она была занятой пчелкой, поскольку провела два десятилетия, восстанавливая имя Фоули после исчезновения Джорджа. Неудивительно, что он не получил известия о том, что должно было произойти. У нее были свои пальцы во всем.
«Я недооценил ее», — кипятился Делвин. Я предположил, что она тихо ускользнет в ночь после исчезновения Джорджа. Но, судя по всему, она все это время готовила свою месть мне. Неблагодарная свинья, мне следовало последовать совету Сэмюэля и убить Фоли много лет назад.
Делвин провел остаток ночи, потягивая бренди и планируя будущее. Это было бы больно, но Нимбус переживет Удар Молнии.
Переночевав в своем кабинете, Делвин на следующий день был слегка взъерошен. Созвав экстренное заседание правления, Делвин сделал все возможное, чтобы привести себя в порядок. Внешний вид был важен, и ему нужно было, чтобы совет директоров полностью доверял ему.
Делвин вошел в конференц-зал, излучая уверенность, которой не чувствовал внутри. Взглянув на остальных пятерых членов правления, он почувствовал удовлетворение от того, что может излучать уверенность, в то время как большинство из них выглядели побежденными. Это поддерживало веру в то, что он был прирожденным лидером.
Из пяти участников единственным, кто не выказывал никаких эмоций, был Филнок. Он был представителем гоблинов клана Дробилка.
Конечно, не имело значения, что Фли-нок выказывал мало эмоций. Флинок редко проявлял эмоции на заседаниях правления.
Что касается остальных четырех членов, двое из них были волшебниками, а двое-ведьмами. Все они пришли на борт в качестве инвесторов много лет назад, когда Делвин впервые основал компанию.
Их первоначальное финансирование позволило Дельвину превратить компанию в то, чем она является сегодня. Для Делвина было предметом гордости то, что он не получал финансовой поддержки от своего отца.
Под его руководством «Нимбус» вышел на международный уровень. Что бы ни говорил его отец, он не мог отрицать всего, чего добился Делвин.
Желая воспользоваться моментом, Делвин начал.
«Я знаю, что вчерашний день, должно быть, был шоком для всех вас. Я знаю, что это было для меня».
Когда по залу прокатился ропот согласия, Делвин почувствовал себя увереннее и продолжил свою речь: «Появление Firebolt на рынке многое меняет для нас. Я почти могу гарантировать, что мы проиграем лигу по квиддичу».
Одна из ведьм неохотно кивнула и сказала: «Я могу это подтвердить. У меня уже были десятки отмен из Лиг по квиддичу, и мы можем ожидать, что тенденция сохранится».
Хотя он был раздражен тем, что его прервали, Делвин подавил свои чувства и сказал: «Спасибо тебе за это, Сьюзен».
«Теперь, как бы ни было больно терять лиги, они представляют собой лишь часть наших продаж. Хотя я не уверен в окончательной цене Firebolt, я уверен, что она будет недоступна по крайней мере половине наших клиентов».
Делвин нахмурился из-за отсутствия реакции со стороны совета директоров. Поэтому он напомнил им: «У нас все еще есть вторая по скорости метла на рынке. Говоря о Nimbus 2001, я уже остановил все производство. До тех пор, пока мы сможем продать наши текущие запасы, мы сможем пройти через этот трудный период».
Отказываясь сдерживаться от растерянных взглядов, которые бросали на него члены правления, Делвин продолжил: «Я уже придумал несколько стратегий, которые помогут нам продать наши запасы. Во-первых, мы можем привлечь старых клиентов, предлагая скидки, меняя их старые модели Nimbus на последнюю модель. Мы также можем предлагать выгодные предложения, продавая модели в группах».
Левый глаз Делвина раздраженно дернулся, когда его снова прервали, на этот раз Дэвид.
«Делвин», — вздохнул он. «Как рано вы ушли с конференции?»
Сбитый с толку этим вопросом, Делвин склонил голову набок и ответил: «Сразу после нашей презентации для Nimbus 2001».
Видя взгляды, которые бросали друг на друга другие члены правления, Делвин насторожился.
«У меня не было времени, чтобы терять его», — поспешно объяснил он. «Я провел всю прошлую ночь, планируя реакцию Нимбуса на Огненную Молнию».
На этот раз заговорила Сьюзен.
-Делвин,- ласково сказала она.
Тут же волосы на затылке Делвина встали дыбом. Тон, которым Сьюзен произнесла его имя, узнал бы любой. Это был тон, который вы использовали, когда собирались сообщить разрушительные новости, и вы хотели мягко сообщить им об этом.
«Нас всех беспокоит не Молния. Мы все знаем, что мы слишком велики, чтобы быть сбитыми с ног простым перемещением на второе место».
«Тогда почему вы все выглядите так, словно небо обрушилось?» — спросил Делвин. «Я провел полночи, придумывая стратегии, а вы все выглядите так, как будто вам наплевать».
Сьюзен страдальчески улыбнулась: «Это то, что произошло после вашей презентации, что нас всех расстроило».
Желудок Делвина нервно скрутило, когда он услышал, как Сьюзен заговорила. Это было то же самое чувство, которое он испытал во время презентации Генри.
Увидев одинаковые серьезные выражения на лицах всех присутствующих, Делвин прошептал: «Что случилось после того, как я ушел?»
Сьюзен беспомощно посмотрела на остальных: «У кого-нибудь есть бумага? Было бы проще просто показать ему.»
Другая ведьма на доске, Марта Смит, полезла в свою сумку и сказала: «Подожди, кажется, у меня есть одна в сумочке».
Она вытащила газету и протянула ее Сьюзен, которая, в свою очередь, положила сложенную газету на деревянный стол.
Делвин уставился на бумагу, желая только одного — чтобы она исчезла в небытие. Он чувствовал, что в нем было больше плохих новостей, и, честно говоря, его тарелка уже была полна разговорами с Генри и его Молнией.
Но, почувствовав, что все смотрят на него, Делвин протянул руку и схватил бумагу. Он зарычал, увидев первый заголовок.
Нимб Падает, Молния Поднимается.
Если заголовок был достаточно плохим, то ниже были две фотографии рядом. На одной был изображен доверенный Генри, демонстрирующий Молнию. В то время как на другой была ужасная фотография, на которой он выглядел так, словно его только что ударили по голове и его стошнило.
Подумав, он заметил, что статья была написана кем-то по имени Рита Скитер. У нее не было ничего, кроме похвал за Огненную Молнию, в то время как Нимб превратился в простую запоздалую мысль.
Как бы ни разозлила его статья, он посмотрел на всех снизу вверх. «Я не понимаю, почему это кого-то удивляет. Мы знали, что это будет плохо».
Впервые заговорив, Флинок сказал: «Вы смотрите не на ту половину. Посмотри на дно.»
Дэвин перевернул газету и заметил Сопляка Фоули с самодовольной ухмылкой на лице. Что-то в его взгляде, казалось, говорило о том, что он знал, что Делвин будет читать газету, и был доволен всеми хлопотами, которые он ему доставлял.
Оторвав взгляд от раздражающей картинки, Делвин почувствовал, как кровь застыла в жилах, когда прочитал название.
Как Отец, Как Сын. Наследие превосходства.
Взяв пример со своего отца, юный Александр Фоули шокировал всех, когда вчера открыл миру себя и свою молодую компанию, Тайные решения Фоули. В возрасте четырнадцати лет Алекс создал уникальный шарм, который обещает произвести революцию в мире полетов. Для тех, кто сомневается в способности молодого Александра самостоятельно создать это заклинание, Джовани Манчинелли, Мастер Гильдии Заклинателей, сообщила Ежедневному Пророку, что Алекс является самым молодым членом и достиг ранга серебряного в возрасте 14 лет. Если этого было недостаточно, челюсти отвисли, когда Алекс сообщил толпе, что его заклинание может увеличить скорость любого летающего объекта примерно на двадцать пять процентов.
Бумага полетела на стол, когда Делвин был слишком потрясен, чтобы продолжать. Не в силах больше стоять, Делвин рухнул в кресло.
— Двадцать пять процентов, — прошептал он отчасти с недоверием, отчасти с отчаянием. Он сразу же понял взгляды всех присутствующих. Это был смертельный удар. Не было никакого способа конкурировать с чем-то подобным.
Делвин пожаловался себе, что это… Это несправедливо. У Фоли есть какая-то древняя магическая родословная, которая гарантирует, что они производят гениальных чародеев. Во-первых, Джордж делает Нимб. Затем его сын делает Молнию, затем его внук превосходит их обоих и изобретает заклинание, которое заставляет все метлы двигаться быстрее. Как я должен с этим конкурировать? Это несправедливо.
Дэвид вывел его из спирали отчаяния только для того, чтобы еще больше встревожить. «Продолжай читать. Становится все хуже».
Делвин неохотно взял газету и продолжил чтение.
На сцене к Алексу присоединились несколько известных компаний по производству метел, в том числе Fawley’s Firebolt, Comet inc, Cleansweep и Universal Brooms. Каждый выпускал модели Слипстрима своей самой быстрой метлы. В то время как Слипстрим Firebolt ослепил толпу скоростью, достигающей 300 км / ч (187 миль в час), трое других удивили толпу, показав, что их модели теперь могут идти нос к носу с новейшей моделью Nimbus 2001. Что касается того, почему Нимбус, предыдущая самая быстрая метла, была исключена из линейки, ваш любимый репортер Рита Скитер раскопала интересную историю—продолжение на двенадцатой странице.
Делвин быстро перевернул «Ежедневный пророк» и почувствовал тревогу, когда увидел название небольшой истории.
Происхождение Нимбуса.
Это было в 1967 году, когда Nimbus взял штурмом мир гонок на метлах. Казалось бы, из ниоткуда появился Делвин Уиторн с самой быстрой метлой в мире. Гоночная компания Nimbus Broom быстро доминировала на местных рынках, а затем быстро расширилась на международном уровне. «Нимбус», судя по всему, модельная компания, но, несмотря на все их блестящие внешности, я, ваш любимый репортер, почуял грязный секрет. После некоторых исследований я обнаружил кое-что, что может вас заинтересовать. До того, как Делвин Уиторн стал известен тем, что руководил самой успешной компанией по гонкам на метлах в мире, он был деловым партнером Джорджа Фоли, управляющего «Чудесными чарами Фоли». Судя по всему, Джордж отвечал за очарование, а Делвин занимался деловой стороной. Но, как и многие другие хорошие вещи, это длилось недолго.
Вскоре Джордж Фоули исчез, и поначалу его подозревали в том, что он был сторонником того-кого-нельзя-называть. После его исчезновения Делвин появился и основал свою собственную компанию, гоночную компанию «Нимбус Брум». Однако теперь подтверждено, что Джордж Фоули был одним из первых из многих, кто выступил против того-кого-нельзя-называть, и был убит во время своего прихода к власти.
Возможно, мне следовало оставить эту трагическую историю в прошлом. Но я не мог избавиться от ощущения, что что-то не так, поэтому, мои дорогие читатели, я копнул глубже. И то, что я обнаружил, действительно очаровало меня, согласно неназванному источнику: «Джордж Фоули провел годы, работая над метлой, которая, как он утверждал, будет самой быстрой метлой в мире».
А теперь, мои верные читатели. Вам не кажется любопытным, что Делвин Уиторн, волшебник, не имеющий никакого опыта в чародействе, каким-то образом появился с контрактом, дающим ему права на дизайн Джорджа? Что касается того, как это произошло, я предоставляю моей интеллигентной аудитории поразмыслить и поразмыслить.
«Чушь собачья!» — взревел Делвин, бросая газету на стол.
Добавляя оскорбление к ране, на обратной стороне газеты появилась еще одна заметка о Нимбусе.
Нимбус Почти Делает То, Что Сам-Знаешь-Кто Не Смог Бы.
До сведения этого честного репортера дошло, что Гарри Поттер, мальчик-который-выжил, был чуть не убит в Хогвартсе, катаясь на Нимбусе 2000. Если Нимбус может почти убить избранного, какие шансы у остальных наших детей?
Отказываясь читать больше ни слова, Делвин указал палочкой на бумагу и проревел: «Инсендио».
Когда вспышка пламени поглотила бумагу, Делвин крикнул: «Ложь. Все Это Ложь. Кто, черт возьми, такая Рита Скитер? Я получу работу этой сучки к концу недели».
В конференц-зале воцарилась абсолютная тишина, все глаза смотрели на слегка невменяемого лидера «Нимбуса».
«Я так понимаю, что у нас нет шансов получить контракт с»Тайными решениями Фоли»?» — поинтересовался Роберт, последний член правления.
Вопрос заставил Делвина заскрежетать зубами. Конечно, у них не было никаких шансов подписать контракт. Он мог только представить выражение ликования на лице этого глупого сопляка, когда он отрицал их, проклиная Нимбуса до забвения.
Представив себе этот взгляд, Делвин пришел в себя. Это было не так, как он собирался поступить. Делвин не хотел, чтобы это отродье стало его концом.
Сразу же путь вперед открылся Дельвину, и он заявил: «Нам нужно создать нашу собственную версию заклинания Слипстрима».
Оглядев сидящих за столом, Делвин увидел на их лицах сомнение.
«Мы можем это сделать», — взмолился он. «У нас есть полдюжины чародеев по контракту. Мы купим все доступные модели слипстрима и позволим нашим чародеям разорвать их на части. Им потребуется время, чтобы разработать свои собственные версии заклинания, но как только они это сделают, мы вернемся к делу».
Не будучи убежденным, Дэвид указал на критический изъян в мышлении Делвина. «Да, но сколько времени это займет? Мы уже истекаем галеонами. Я проверил цифры, и если продажи упадут, как мы все знаем, они упадут. У нас будут только месяцы, прежде чем все закончится, и мы должны закрыть наши двери.
«Месяцы?» — спросил Делвин. «Сколько месяцев?»
Нахмурившись, Дэвид поправил очки. «Два, может быть, три или четыре, если мы отпустим большинство наших сотрудников».
Покачав головой, Сьюзен добавила: «У наших чародеев еще далеко не достаточно времени, чтобы разработать собственное заклинание. Это займет годы, три или четыре, если нам повезет, пять или шесть, если нет. Нам понадобится массовое вливание монет, чтобы удержаться на плаву».
Отчаявшись спасти Нимбус, Делвин предложил: «Каждый из нас мог бы добавить часть из наших личных средств. Таким образом, бремя будет легче нести».
В конференц-зале воцарилась тишина. Никто из членов правления не был готов рисковать своим личным состоянием.
Ярость затопила вены Делвина. Их состояния были построены на его компании, и теперь никто из них не хотел вмешиваться, когда Нимбус нуждался в помощи.
Глаза Делвина обратились к Флиноку: «А как насчет Сокрушителя Клана? Не согласятся ли они дать нам ссуду?»
Флинок покачал головой: «Нет, у моего клана нет привычки бросать хорошее золото после плохого».
Флинок оглядел комнату своими пронзительными темными глазами: «Поскольку никто из вас не хочет озвучивать очевидное решение, тогда я это сделаю. Мы должны продать. Мы можем снять»Нимбус» со всей его стоимости и продать тому, кто предложит самую высокую цену».
Хотя никто из других участников ничего не сказал, было очевидно, что они согласились с гоблином.
Тяжело дыша, Делвин прошипел: «Никогда. Это моя компания, и я никогда не соглашусь ее продать»
-Делвин,- взмолилась Сьюзен. «Будь благоразумен».
Вмешавшись, Роберт добавил: «Подумай об этом. Если мы продадим сейчас, то заработаем целое состояние».
Вид того, как другой присоединился к соглашению, привел Делвина в ярость. После всех возможностей, которые он им предоставил, они хотели сбежать при первых признаках неприятностей.
«Нет», — выплюнул Делвин. «Этого не произойдет».
Чтобы взбешенный продолжить, Делвин умчался, оставив доску позади. Вернувшись в свой кабинет, он налил себе еще один стакан бренди. Ему было все равно, что сейчас утро. Ему нужно было подумать.
В голове Делвина проносились идеи о том, как собрать деньги. Он подумывал о том, чтобы поехать в Гринготтс, но сомневался, что сможет получить ссуду. Гоблины чувствовали слабость, как акула, почуявшая кровь. Даже если бы он получил кредит, условия были бы настолько невыгодными, что одна ошибка гарантировала бы передачу Нимбуса.
Но был и другой вариант, который крутился в глубине сознания Делвина. Его отец и его синдикат могли легко удержать Нимбуса на плаву, пока чародеи Нимбуса работали над соответствием заклинанию слипстрима.
Но, даже зная, что синдикат может помочь, Делвин чувствовал себя неохотно. Его отец, без сомнения, настоял бы на том, чтобы привлечь своих людей. Не говоря уже обо всех ехидных комментариях, которые сделала бы его идеальная сестра.
После мысленной битвы Делвин вздохнул. Это был единственный путь, оставшийся ему сейчас. Ему придется отказаться от некоторого контроля над империей, которую он построил.. Но, по крайней мере, это останется, так сказать, в семье.