Глава 229

229 – завтрак открываю глаза навстречу солнечному свету и выползаю из святилища . Сейчас уже утро . Я легла спать в задней части святилища, куда не проникал свет, но, похоже, перекатилась ко входу .

“Гооооооо…”

Подняв голову к небу, я зевнул . Это разбудило мою партнершу, и она открыла глаза .

Как обычно, мешочки с яйцами прилипли ко лбу . Честно говоря, я бы предпочел, чтобы они остались невредимыми . Эй, напарник, ты же знаешь, что пауки совсем не похожи на кроликов-мячиков? Они не удовлетворят твоей ностальгии .

“Гууа…”

Несмотря на то, что ей следовало бы хорошенько выспаться, она все еще дремлет .

“Гааа! ГАА! ГАА!”

Не колеблясь, она тянется к дани . Вчера вечером она съела целую тонну, но ей все равно этого мало . Еды должно было хватить на приличную порцию, но вчера вечером она уничтожила половину . Оставшаяся половина исчезнет вместе с этим завтраком . Она делает свою работу как следует, так что я не могу жаловаться, но я хотел бы, чтобы она потянула свой вес немного больше .

Я был бы благодарен, если бы Литовары принесли еще несколько Даней, но я не вижу их вокруг и не чувствую их присутствия . Может быть, это потому, что мое вчерашнее поведение напугало их, и они поняли, что я не их Бог-дракон . Есть вероятность, что у них есть определенный день, в который они придут, так что еще есть шанс! Я надеюсь…

Пока я размышляю, моя напарница засунула лицо в корзину, роясь в поисках оставшейся еды . От птицы и свинины остались одни кости . Значит, она закончила есть? Еда, которую она ест, наполняет мой желудок, поэтому, чтобы ублажить ее, лучше позволить ей есть, но… Во рту у меня пусто .

“Хюфууу!”

Рядом с моей партнершей, удовлетворенно фыркающей, я грызу кабанью кость, которую она выплюнула . Но это прекрасно… Да…

Наполовину насладившись им, я выплюнул осколки кости . Мой напарник смотрит на меня с жалостью .

— Если бы ты что-нибудь сказал, Я бы тебе дал.…”

Ах, ее голос у меня в голове . Я чувствую, что мы становимся все более и более способными понимать друг друга .

Рядом с обломками пиршества моего партнера я замечаю большой горшок . Похоже, она еще не пробовала .

Я пытаюсь понюхать его, но он не пахнет едой . Если бы от него пахло мясом, она бы ни за что не оставила его в покое . Я легонько тыкаю в нее ногой и слышу хлюпающий звук .

Это что, выпивка? Я пытаюсь снять крышку ртом, чтобы увидеть бесцветную прозрачную жидкость . Но этот запах, который я чувствую… Это алкоголь? Вообще-то это саке .

Если я правильно помню, Ямата-но Орочи был убит после того, как напился саке . Это была змея, но она все равно кажется зловещей .

Когда я смотрю в кастрюлю, моя партнерша мягко придвигается ближе, прежде чем зажать кастрюлю между губами и поднять ее к небу . Его содержимое одним глотком стекает ей в горло .

Она крутит головой, разбивая горшок о землю, разбивая его вдребезги . Затем она высовывает язык, слизывая саке со рта .

“Гааа!”

Она радостно вскрикивает, пуская слюну .

Эй, эта девчонка! Сразу после того, как она сказала, что тоже поделится!

Или, вернее, не уничтожайте горшок . Какая потеря! В следующий раз будь осторожнее . Если бы литовар увидел, они могли бы принять это за гнев .

Это верно, восстановление банки с помощью [Soul AppendmentFake Life] будет… не работа, я полагаю . Да, это было бы так . Гораздо более вероятно, что осколки просто начнут стонать .

“Гааааа”

Мой напарник радостно начинает облизывать осколки банки . Похоже, ей понравилось саке .

Ты тоже я, так что не делай таких грубых вещей, пожалуйста . Разве некоторые осколки не попали ей в рот именно там? Эй, выплюнь их уже . Разве они не сломают тебе живот?

Если подумать, я проглотил этот священный меч некоторое время назад . Хуже этого быть не может, так что все в порядке . И вообще, что случилось с этим мечом? Он все еще там, или я его переварю? Но в любом случае он будет липким и непригодным .

Учитывая, что дань уже уплачена, с сегодняшнего дня я должен быть самодостаточен . Мне нужно отправиться на охоту за добычей . Я позволю упырю заработать очки опыта обеспечив прикрытие огнем… Если уж на то пошло, то где же Уайт?

Его больше нет в храме . Осматриваясь вокруг с помощью [обнаружения присутствия], я чувствую слабую реакцию с противоположной стороны святилища . Это присутствие должно быть духом .

Я кружу вокруг святилища, следя за присутствием твари . Как я и предчувствовал, тварь была там . Он по локоть в земле, копается в земле . Он вытаскивает комок грязи… Нет, это слишком структурировано, чтобы быть просто грязью . Это грязная тряпка .

Уайт чистит ткань рукой, открывая черный цвет с вышивкой плющом . Это Литоварная одежда . Интересно, это то, что носил призрак, когда был жив?

Очистив большую часть грязи, он удовлетворенно звенит нижней челюстью . Он наклоняется, чтобы надеть одежду, но вдруг резко вскакивает, поворачиваясь ко мне . Наши взгляды встречаются . Тварь отворачивается и смущенно прячет лицо .

Чувствуя, что увидела что-то, чего не должна была видеть, я быстро отвожу глаза . По сути, все это время он был голым . После стольких лет без одежды, не слишком ли поздно беспокоиться о том, что тебя увидят переодевающейся? Нет, его чувства я не могу понять .

После того, как звук одевания прекратился, я поднимаю глаза и вижу, что упырь полностью одет . Он грязный и рваный, но верх и низ соединяются, чтобы сделать его черным платьем . Он выглядит точно так же, как была одета девушка-Литовар, которую я спас от Мантикоры . Мужчины, пришедшие отдать дань, были в брюках, так что, похоже, упырь все-таки девушка . Хотя есть вероятность, что она просто носит одежду, которую нашла .

Издав дребезжащий звук, упырь поворачивается на месте, глядя на меня . У меня такое впечатление, что он хочет, чтобы я что-то сказал . Видя, что я молчу, она наклоняет голову .

Может быть, она спрашивает, какое впечатление произвела на меня ее одежда . Н-нет, грубо говоря, она просто кость, так что… Да, там нет никакого чувства привлекательности . Ах, вот оно что . Было бы неплохо смыть грязь в реке . Кроме того… Без комментариев…