Глава 56

Дуэт

Я иду по темной тропинке и возвращаюсь в пещеру от озера .

Мои шаги тяжелы, как и ожидалось .

Ах, черт возьми, я все еще хочу иметь полное гуманоидное тело .

Я не могу поверить, что мне нужно страдать только для того, чтобы использовать «искусство человеческой трансформации» .

Это что же, значит, мне всю жизнь придется жить драконом?

У меня такое чувство, что он намеренно пытался нанести мне травму .

Только не говори мне, что я должен страдать каждый раз, когда использую этот навык .

Кажется, мне необходимо сначала проверять его каждый раз, когда я получаю странный навык .

Как и умение отделять голову от тела, это не будет смешно, если тело будет уничтожено, а голова расколота .

Я, я задаюсь вопросом, не подхожу ли я для того, чтобы быть человеком … или что, мне нужно повысить уровень мастерства?

Должен ли я пройти через это страдание еще много раз, чтобы выровнять его?

То есть я не люблю самоистязания .

Теперь, когда я, наконец, увидел пещеру, я нашел плавающий свет, который ошеломил меня около входа .

Это … Хикаридаке?

[E . N: я знаю, что Хикари=свет и взять=гриб, но эти слова написаны на Катакане, где обычно пишется иностранное имя по-японски . Серьезно, чем больше я проверяю его чувство именования, тем больше у меня болит голова . мол, он никак не может вспомнить английское название, поэтому решил назвать иностранный гриб японским именем, с иностранной буквой . Так и подмывало сменить это место на светящуюся комнату]

Хикаридаке — это светящийся гриб, который я использовал как лампочку в пещере .

Я выключаю его на ночь, покрывая шерстью серого волка .

Гриб не может появиться сам по себе .

Когда я концентрирую взгляд, то вижу двух женщин, наблюдающих за входом в пещеру .

Та, что пониже ростом, держала в руке Хикаридаке . Похоже, она использует его в качестве фонарика .

В другой руке она держала дурацко большой молот, который не держал Хикаридаке .

Что это за женщина, у нее на макушке звериное ухо растет?

Эта девушка-Человек-зверь?

Я не слишком удивлен этим, потому что я дракон .

На другом были грубые доспехи .

Хотя он едва показывает линию тела, кажется, что она может хорошо двигаться в нем .

Что делает зверочеловек и женщина-мечник в таком месте?

Или, скорее, пришло время человеку посетить мой дом .

Это, наконец, мой шанс обратиться к ним как к дружественному, культурному и миролюбивому дракону . .

Я должен контролировать время своего появления .

Я инстинктивно прячусь за дерево и наблюдаю за ситуацией внутри пещеры .

Две женщины-авантюристки, я наблюдаю с разных сторон от входа .

ООО, Я нервничаю, я нервничаю .

Мне нужно показать высоту моего идеального образа .

Так или иначе, я счастлива, нервничаю и нетерпелива одновременно .

Оба человека находятся в безмолвном состоянии, с ошеломленным видом и открытым ртом .

Хе-хе, это потому, что это продукт, который я создавал снова и снова .

Горшок-это одно, но статуя у входа должна иметь наибольшее влияние .

Пока они осматриваются, девушка кладет молоток и Хикаридаке на землю и начинает поглаживать статую .

ООО, ничего не поделаешь .

Вы можете касаться его, пока не будете удовлетворены .

В тот момент, когда я позволил им войти в мой разум, девушка подняла ближайшую ветку и ударила ею статую .

Ублюдок, что ты делаешь!

Я не позволял тебе заходить так далеко!

Хотя ветка дерева сломалась, что касается меня, то я чувствую себя не очень хорошо .

Я серьезно заплачу, если ты поцарапаешь его .

Какой ужасный поступок!

После этого, указывая Хикаридаке вперед, оба человека робко входят в пещеру .

Горшки и ковер, которые я положил внутри, соль и специи, которые я отчаянно собирал, а также сушеное мясо .

Я с нетерпением жду, какая у них будет реакция, поэтому тихо двигаюсь из тени дерева ко входу в пещеру .

О, это напомнило мне, что черная ящерица все еще спит внутри .

-Гааа!»

Я лаю в пещеру и быстро прячусь .

Теперь я хочу, чтобы черная ящерица проснулась и убежала .

-Кишии!»

«Τι είναι αυτό ;!» «Μαύρη Σαύρα!»

Внутри слышны три вида криков .

Черная ящерица тогда быстро выбежала из пещеры и прыгнула ко мне .

— Киши! Кишии!»

Я погладил взволнованную черную ящерицу, чтобы успокоить ее, а затем снова перевел взгляд на пещеру .

Эти двое выглядывают из выстроенного в ряд кувшина, и вид у них такой, будто они что-то обсуждают .

Я хочу выйти с чувством [на самом деле это я] или с чувством [я дракон, такой же умный, как человек].

Должен ли я это сделать или нет?

Но что, если они увидят во мне только чудовище, забредшее в пещеру?

И тут меня осенила хорошая идея .

Наблюдая за двумя людьми, которые находятся в пещере, я придумываю планы насчет того и этого, но сам их отменяю .

-Кишиши?»

Черная ящерица с любопытством уставилась на встревоженного меня .

В тот момент, когда я собирался направить свое внимание на Черную ящерицу, я увидел, как звериное ухо двинулось к входу .

В спешке я бегу и прижимаюсь к стене подъезда, чтобы скрыть свою фигуру .

Опасно, опасно .

Меня вот — вот должны были увидеть .

Но что же мне делать?

Все приготовления, которые я делал до сих пор, пойдут прахом, если я буду только прятаться .

Хотя я украсил интерьер, чтобы жить в нем комфортно, мне также нужно показать, что я не просто монстр, когда появляется человек .

Здесь я не могу колебаться .

Нет другого выбора, кроме как сделать это .

Я использовал некогда запечатанное «искусство человеческой трансформации», поскольку других вариантов не было .

Хотя у меня, конечно, ужасная внешность, я не так уж сильно отличалась от человека .

Это должно быть лучше, чем моя Драконья форма . Кроме того, я думаю, что нестабильная внешность-это потому, что это мой первый раз .

«ГАА». «

-Карубокисимечиру?»

Я издаю негромкий визг черной ящерице, поглаживая ее по голове .

Чтобы черная ящерица не взбесилась, увидев мою изменившуюся внешность .

-Карубокиси, Киши!»

Было ли это из-за моего внешнего вида, но я чувствовал, что черная ящерица кричит Еще больше .

Это дало мне некоторое душевное спокойствие .

Даже если я успешно гуманизируюсь, у меня нет намерения отделяться от черной ящерицы .

Поглаживая голову черной ящерицы, я думаю о таком .

Хотя, возможно, это всего лишь предлог, чтобы положиться на черную ящерицу .

Я успокаиваю дыхание и создаю в своем сознании сильный образ человека .

— Я понял . Я могу это сделать .

Однако моего ментального образа недостаточно .

[Уровень нормального навыка «искусство трансформации человека» увеличился с 1 до 2 . ]

Воодушевленный появившейся в голове буквой, Я активировал «искусство трансформации человека».

Внутренности моего тела нагреваются и сжимаются .

Возможно, потому, что я привык к этому, или мое тело приспособлено к этому, я думаю, что боль меньше, чем раньше .

Я могу это сделать!

Это можно сделать .

Хотя я не могу подтвердить свою внешность, я думаю, что она должна быть более человеческой, чем раньше .

-Кишии!»

Я оглядываюсь на Черную ящерицу, которая издает тихий звук, но тут же отворачиваюсь и вхожу в пещеру .

Я подхожу ко входу в пещеру и смотрю на двух людей .

Их выражение выражает цвет темноты и страха .

Если вы догадываетесь, это может быть потому, что я выгляжу как какое-то ужасное чудовище …

Ну … может быть, за мной стоят монстры?

«Μην αφαιρείτε την απόλυτη!» «Είναι φυσικό!»

С криком человек-зверь бросается ко мне .

Глупо большой молот врезался в мое тело .

Из — за того, что я был в человеческом обличье, мои возможности нападения и защиты уменьшились наполовину .

Этот удар мог оказаться смертельным .

-Бугаа!?»

Меня отбросило в воздух хорошим ударом, но я каким-то образом сумел принять посадочную позу .

Пока это происходило, женщина-фехтовальщица, стоявшая позади девушки-зверя, держала меч снаружи пещеры .

«» Φως του φεγγαριού ‘ . «

С криком лунный свет отражается на ее мече, и он меняется на несколько сфер, которые атакуют меня .

Я получил удар 5 из них и упал на землю на живот .

— га-га-га … «

Девушка-зверь пытается прикончить измученного меня, но женщина-фехтовальщик останавливает ее .

Эти двое ушли, пытаясь убежать .

— Кит, Кишии!»

Черная ящерица, увидев убегающих людей, пытается их догнать .

Схватив ее за хвост, я ухитряюсь каким-то образом задержать ее .

Когда два человека исчезли, мое тело расширилось, и я вернулся к драконьей форме, присев на корточки на земле .

-ГАА .. . . . «

«Киши» . «

Лизнув, язык черной ящерицы коснулся меня .

Интересно, она пытается меня утешить?

Я, который отчаянно пытается предать черную ящерицу .

-Кишии!»

Черная ящерица снова плачет, потом обращает внимание на каменную статую у входа в пещеру .

Там стояли статуя дракона и человеческая статуя, выстроившиеся по обе стороны входа, но она смотрела в сторону человеческой статуи .

Что заставляет меня задуматься, насколько Черная ящерица понимает нынешнюю ситуацию .

Это уже хорошо, что он не удивился, увидев меня внезапно преображенным, он даже попытался утешить меня после волнения только что, так что я думаю, что черная ящерица может быть умнее, чем я думаю .