Побочная история 7: В гостях у новых родственников мужа (7)

Побочная история 7: В гостях у новых родственников мужа (7)

Поскольку правда уже была раскрыта Су Цзе, Су Цзянь также раскрыл свою личность родителям.

Конечно, родители Су были очень шокированы. Они также были очень взволнованы и счастливы, как и ожидал Су Цзянь.

Су Цзянь снова повторил то, что случилось с ним после его возрождения к родителям. Затем он встретил озадаченные взгляды своих родителей.

Мать Су выглядела одновременно удивленной и счастливой, когда она сказала: «Раньше тебе никогда не удавалось найти девушку, поэтому я очень волновалась, что ты навсегда останешься одиноким. Хоть ты и вышла замуж за парня, по крайней мере, кто-то тебя хочет.

Су Цзянь: «……»

С другой стороны, отец Су продолжал изучать Су Цзяня, от его взгляда волосы у Су Цзяня встали дыбом. Мать Су, которая была рядом, засмеялась: «На самом деле, твой отец всегда хотел иметь девочку. Когда раньше у меня был Сяо Цзе, он хотел, чтобы у меня была дочь. Однако это был еще мальчик. Все остальные завидовали нашей семье из-за двух сыновей, но ваш отец завидовал семье Ли из-за двух дочерей. Честно говоря, я бы тоже хотела дочку. Тогда я смогу нарядить ее, помочь заплести волосы и одеть в юбку. Имея девушку, ты чувствуешь себя гораздо более интимно. Говорят, дочери – зеница ока матери!»

Так что меня отвергли с самого начала! Су Цзянь тихо плакал в своем сердце.

……

Семья определенно была счастлива теперь, когда они снова вместе. Су Цзянь выразил свою озабоченность. Двое старейшин понимали сложность вопроса и чувствовали, что эту тайну следует хранить в своей семье, чтобы никто другой не знал. Однако, узнав, что у Су Цзянь есть ребенок и очаровательная дочь, старейшины больше не могли беспокоиться о своем старшем сыне. Они умоляли поскорее увидеть внучку.[1]

Вернувшись к своей семье, Су Цзянь, естественно, захотел, чтобы Ан Изе и его ребенок тоже познакомились с его семьей. Однако в настоящее время между ним и Ан Изе возникла некоторая проблема. Он чувствовал себя очень раздосадованным.

Су Цзе своевременно спросил: «Брат, ты дрался с зятем Ан Ицзе? Вчера вечером ты выглядел расстроенным.

«Нет.» Су Цзянь подавленно продолжил: «Было бы здорово, если бы это была драка. Проблема в том, что я понятия не имею, почему он так проблематичен.

— Тогда почему бы тебе не рассказать мне об этом? Я могу думать вместе с тобой». — спросил Су Цзе.

Су Цзянь с сомнением взглянул на него и спросил: «У тебя даже нет мужа. О чем ты можешь подумать?»

Су Цзе улыбнулся и сказал: «Но я мужчина. Возможно, я понимаю, о чем думает ваш муж.

Су Цзянь какое-то время тупо смотрел на него, прежде чем воскликнул в гневе: «Ты, паршивец, что ты имеешь в виду? Разве я не мужчина?»

Су Цзе оценил его, прежде чем его взгляд остановился на груди Су Цзяня. Он сказал: «Брат, ты все еще мужчина». Мужественная женщина. [2]

Су Цзянь рассказал Су Цзе о недавнем поведении Ань Ицзе. Закончив, он вздохнул: «Кстати, я никогда раньше с ним не дрался. Каждый раз, когда этот парень недоволен, он прятался и злился сам. Как нам вообще сражаться?»

Су Цзе почувствовал себя ошеломленным, когда представил, как могучий на вид Ань Ицзэ прячется, как молодая замужняя женщина, и злится в одиночку.

Су Цзянь спросил его: «Ты когда-нибудь дрался с Сяо Роу?»

n-.O𝓥𝓮𝓵𝓑1n

Су Цзе покачал головой и ответил: «Если что-то не так, Сяо Роу скажет мне. Даже если бы она этого не сделала, я бы знал.

Су Цзянь с горечью подумал в своем сердце: «У них обоих одинаковая фамилия Ань, но почему мой дядя Ань такой трудный!» Блин. Даже, даже если он влюбился в кого-то другого, он должен хотя бы сказать мне! Тогда я смогу спланировать, как разделить семейное наследство!

……

Прошло еще два дня, но Ан Изе все еще не высказался. Су Цзянь больше не мог этого терпеть.

Связавшись с секретарем Ань Ицзэ, Су Цзянь узнал адрес места, где остановился Ан Ицзэ. Никому не сказав, Су Цзянь сел в самолет.

Пока он был в самолете, Ань Ицзэ, находившийся на другом конце земли, как обычно, перезвонил домой.

Но на этот раз, спросив о своем ребенке, Ан Ицзэ на мгновение колебался, прежде чем наконец спросить о Су Цзянь.

Домработница честно ответила: «Хозяйки нет дома. Она сказала, что сегодня вечером не вернется домой.

Ан Изе какое-то время молчал, прежде чем повесить трубку.

Этой ночью Ан Изе приснился сон.

Сон начался с того момента, как Су Цзянь очнулся в больнице. Су Цзянь во сне была такой же, какой она была с самого начала, относилась к нему тепло и вежливо, но в то же время непривычно. Он привел ее домой, и они хорошо относились друг к другу. Через год контракт распался, и они мирно развелись.

В день развода был солнечный день. Стоя перед ним, она не отвергла подарок, который он специально для нее приготовил. Она вежливо сказала: «Спасибо». Затем она развернулась и ушла.

Когда он смотрел, как она уходит, вид сзади, его сердце было спокойно, без чувства привязанности.

Когда Ан Изе проснулся, в его сердце было пусто.

Сон был слишком ясным, поэтому, когда он проснулся, он все еще был свеж в его памяти. Было ощущение, что все произошло в параллельном мире.

В его голове внезапно возникла мысль: а что, если бы это действительно было реальностью?

На самом деле его не было с Су Цзянь. Он никого не любил и у него не было детей. Веселая Су Цзянь, которая была раньше, на самом деле была сном?

Тихой ночью Ан Изе почувствовал, как все его тело похолодело.

Вскоре после этого он поднял руку, чтобы потереть переносицу, и криво рассмеялся. Последние несколько дней он плохо спал. Вероятно, он был слишком занят работой и слишком устал, чтобы иметь такое буйное воображение.

Он встал с кровати и налил себе чашку воды. Ан Изе проверил часовой пояс своей страны и наконец позвонил Су Цзянь.

Однако в телефоне прозвучало уведомление об отключении телефона Су Цзянь.

Глаза Ан Изе потемнели, и он позвал снова.

Естественно, телефон все еще был выключен.

Ан Ицзе тихо стоял в темноте. Чувство паники распространилось в его сердце.

В этот момент внезапно раздался звонок в дверь.

……

Ан Изе нахмурил брови. Однако, когда он понял, кто находится снаружи, он все еще был ошеломлен.

За дверью устало выглядевшая Су Цзянь посмотрела на него яркими глазами, но смущенно сказала: «Эм, я пришла найти тебя».

Ан Изе сосредоточенно посмотрел на него и ответил «Хм».

Что означает «Хм»? Увидев лицо Ань Изе, которое совсем не выглядело приятно удивленным, Су Цзянь почувствовала смущение и разочарование. Не раздумывая, он выпалил: «Дорогая, ты меня больше не любишь?»

Ан Ицзе: «……»

Су Цзянь был разочарован. Я уже взял на себя столько инициативы и был таким романтичным. Почему Ань Ицзе вообще не отреагировал?

Что касается Ань Ицзе, то Су Цзянь, жалобно глядя на него своими заплаканными глазами, был словно пламя, сжигающее всю мрачность в его сердце.

Поэтому уголок его губ поднимался все выше и выше.

Теперь настала очередь Су Цзяня быть ошеломленным. Почему этот парень так счастливо улыбается?

Су Цзянь смотрела, как счастье льется из глаз Ань Ицзе. Мужчина перед ним оказался неожиданно таким выразительным. Как будто его холодное поведение в эти дни было просто приступом экспрессии. Су Цзянь тоже был заражён счастьем Ань Изе и мгновенно повеселел. В глубине души он подумал: «Мой мужчина так хорошо выглядит, когда улыбается!»

Поэтому Су Цзянь, очарованный этим прекрасным зрелищем, раскинул руки и обнял Ань Ицзе.

В следующий момент он почувствовал, как Ан Изе обнял его в ответ. Ощущая теплое тело и постепенные крепчающие объятия, ему больше не хотелось спорить с Ань Ицзе о своем прежнем недовольстве.

Он наклонился в объятия Ан Изе и подумал в своем сердце: более чем достаточно иметь дома одного человека с неловким и тихим характером дяди Ана. Мне суждено быть великодушнее!

Таким образом, он великодушно сказал то, что думал: «Йизе, я очень скучал по тебе».

Ан Изе закрыл глаза и улыбнулся, ответив: «Хм».

«Я так скучал по тебе, поэтому пришел тебя найти».

«Хм».

Су Цзянь почувствовал себя немного расстроенным. Почему ты все еще такой неловкий? Похоже, мне суждено быть более великодушным!

Су Цзянь вырвался из объятий Ань Ицзэ. Глядя на Ан Изе, он серьезно сказал: «Муженек, давай сделаем это!»

Ан Ицзе: «……»

……

В конце концов, они оба этого не сделали.

Ан Йизе помог приготовить ванну. Пока Су Цзянь купался, он приготовил еду.

Су Цзянь посмотрел на него с улыбкой. Ан Изе улыбнулся и спросил: «Почему ты улыбаешься?»

Су Цзянь похлопал его по плечу и сказал с широкой улыбкой: «Я знал, что ты все равно будешь меня любить!»

Как обычно, Ан Изе ответил: «Хм».

После того, как они закончили трапезу, Су Цзянь лег на кровать и позволил Ань Ицзэ обнять себя.

— Ты правда не хочешь? Су Цзянь слегка ткнул Ань Ицзе в грудь и вздохнул: «Разве ты не говорил, что любишь меня? Я думал, ты сделаешь меня.

Ан Изе поцеловал его в лоб и сказал: «Ты слишком устал. Будь послушным и спи».

Уголок рта Су Цзяня приподнялся.

Он пришел сюда прямо, не останавливаясь, и действительно устал, поэтому вскоре ему захотелось спать. Однако, прежде чем заснуть, он ошеломленно спросил: «Йизэ… когда ты… откроешь… свою…»

Хотя его бормотание было неясным из-за сонливости, Ан Ицзе все равно отчетливо его слышал. Ан Ицзэ знал, что Су Цзянь, вероятно, хотел спросить его, почему он не открывает Су Цзянь свое сердце.

Тем не менее Су Цзянь был слишком сонным. В сочетании с его воспоминаниями о том, что произошло, «сердце», которое он хотел сказать, стало чем-то другим.

Су Цзянь: «Открой свое… нижнее белье…»

Ан Ицзе: «……»

Сноски:

[1] Внучка. В китайском языке внучка по отцовской и материнской линии называется немного по-разному. Родители Су изначально использовали отцовскую форму внучки, но изменились на материнскую форму, потому что Су Цзянь теперь женщина. Однако это не очень хорошо сочетается с английским предложением, в котором в обоих случаях используется только внучка.

[2] Су Цзе использовал слово 汉子, когда говорил, что означает «человек». Если добавить перед 汉子 слово 女, что означает «девушка», получится 女汉子, что означает «мужественная женщина» (китайский сленг). Цитируя прямо с сайта ниже, это относится к «женщинам, которые выглядят женственно снаружи, но являются «чистыми мужчинами» внутри». Для этих женщин характерно отсутствие придирчивости к манерам и поведению; они веселы, откровенны, оптимистичны, «способны нести ответственность» и имеют «сильное сердце». Их «аура» относительно сильнее, и поэтому они с большей вероятностью будут влиять на других. http://www.chinesetimeschool.com/en-us/articles/popular-chinese-internet-slang-10/