Для Дин Цзяи редко встречалось слово ‘позвоночник». Дин Цзяи привык не сжигать мосты.
Это было как в прошлом, когда она смотрела на Цяо Наня свысока и чувствовала, что не сможет добиться успеха в этой жизни. Однако, даже если бы это было так, Дин Цзяи никогда не говорила таких слов, как «если бы действительно был день, когда Цяо Нань стала успешной, она бы определенно не заботилась о сыновней набожности Цяо Наня, поскольку у нее все еще была Цяо Цзыцзинь, ее успешная старшая дочь».
Дин Цзяи не сказал бы и никогда не сказал бы таких слов, которые были бы равносильны пощечине ей.
“Старина Цяо, обед готов. Выходи и поешь. Если ты будешь слишком много спать днем, то, возможно, не сможешь спать ночью”. Казалось, что отношения между Дин Цзяи и Цяо Дунляном улучшились. Они казались более гармоничными друг с другом.
Когда Дин Цзяи была одна, она все тщательно обдумала.
Изначально этот дом был совместной собственностью между ними, мужем и женой. Если бы они собирались развестись, им следовало бы разделить дом поровну. Проблема заключалась в том, что документ о собственности уже был в руках Цяо Наня. Этот дом больше не имел ничего общего ни с ней, ни с Цяо Дунляном. Если бы она развелась с Цяо Дунляном, у нее не было бы даже места в Пин Чэне, где она прожила более сорока лет.
У нее не только не было бы места в Пин Ченге, но и в ее родном городе тоже не было бы места.
В семье Дин она была замужней дочерью. Количество домов, в которых жила семья Дин, не имело к ней никакого отношения. Если бы семья Дин знала, что она развелась с мужем в преклонном возрасте и не могла получить ни денег, ни дома, семья Дин не только не помогла бы ей из-за ее фамилии, но и посмотрела бы на нее как на посмешище.
Она определенно не могла вернуться в семью Дин или покинуть Пин Чен. Короче говоря, она не могла развестись с Цяо Дунляном.
Что заставило Дин Цзяи чувствовать себя непринужденно, так это то, что Цяо Дунлян больше не упоминал о разводе с тех пор, как в последний раз. До тех пор, пока они не разведутся и имя супруга Цяо Дунляна все еще будет ее, ей не нужно будет возвращаться в семью Дин из-за беспомощности и смотреть, как они закатывают глаза на нее. Она скорее умрет, чем вернется в семью Дин.
Подумав о своей ненависти и раздражении по отношению к семье Дин, Дин Цзяи не могла не поддерживать мир с Цяо Дунляном. Действительно, тройняшки Цяо Наня только что родились. Однако Чэнь Фэн уже не был молод. Проще говоря, через несколько лет Чэнь Фэн будет достаточно взрослым, чтобы жениться на ком-нибудь. Дин Цзяи не хотел заканчивать разводом после того, как стал прабабушкой.
К счастью, после того, как Цяо Дунлян вернулся из столицы, он никогда не поднимал вопрос об удостоверении личности и билете на поезд до Дин Цзяи. Он не упоминал о них даже до сих пор. Дин Цзяи был тем, кто поступил неправильно. Не упоминая об этом, Цяо Дунлян, казалось, отпускал ее. Таким образом, Дин Цзяи не был бы настолько глуп, чтобы упоминать об этом снова.
Узнав, что Цяо Дунлян голоден, Дин Цзяи приготовил ему что-нибудь поесть. Она знала, что он предпочитает пищу с сильным вкусом и что ему нравится острая пища. В прошлом Дин Цзяи готовила в соответствии с ее и Цяо Цзыцзинь предпочтениями. Оба они не любили острую пищу. Цяо Цзыцзинь любила есть сухой рис, так как чувствовала, что рис станет мягким и не таким жевательным, если добавить слишком много воды. Таким образом, Дин Цзяи всегда использовал меньше воды.
Цяо Цзыцзинь была молода и любила, чтобы ее рис был сухим и жевательным. Однако люди в возрасте Цяо Дунляна и Дин Цзяи предпочитали, чтобы их рис был мягче. Если добавить больше воды, рис будет легче перевариваться, и их желудки не будут чувствовать дискомфорта.
Конечно, на сегодняшний обед в блюдах было немного чили, а рис варился до тех пор, пока не стал похож на кашу.
Увидев такие блюда, Цяо Цзыцзинь сразу же потеряла аппетит. “Мама, ты же знаешь, что я не могу есть острую пищу. Как только я съем острую пищу, прыщи вырастут, и я буду выглядеть уродливо. Раньше ты не ставил чили. Почему ты делаешь это сейчас?”
Она сохраняла свои привычки в еде более сорока лет. Ее мама закончила стирать одежду. Неужели вода тоже попала ей в мозг? Она даже могла полностью забыть о своей привычке. Ее нельзя было винить за то, что она злилась на свою маму. “Кроме того, это рис или каша? Похоже, ни то, ни другое. Мама, для кого ты готовишь эту еду?”
Цяо Цзыцзинь очень хотел добавить, что даже свиньи пожаловались бы, если бы сегодняшняя еда Дин Цзяи была приготовлена для них.
Еда, которую Дин Цзяи приготовил с таким трудом, была раскритикована Цяо Цзыцзинем за то, что она совершенно бесполезна, используя такие неприкрытые замечания. Ни Цяо Дунлян, ни Дин Цзяи не чувствовали себя комфортно в своих сердцах. Кроме того, сегодня о Цяо Дунляне заботились. Ему особо нечего было сказать по поводу этой трапезы.
Цяо Дунлян взял блюдо палочками для еды и положил его в свою миску. “Если ты найдешь то, что приготовила твоя мама, нехорошим, иди и закажи еду на вынос. Если вы считаете, что еда на вынос не очень приятна или она кажется вам слишком дорогой, тогда купите ингредиенты дома и приготовьте еду самостоятельно. Вы можете приготовить его так, как вам нравится, и вам не придется жаловаться на то, что еда, приготовленная другими, не очень приятна или не по вашему вкусу. Конечно, если вы более щедры с деньгами, вы можете нанять няню, чтобы она специально готовила вам еду. Конечно, если вы просто хотите, чтобы няня готовила еду, экономичнее нанять помощника на неполный рабочий день”.
Цяо Донлян придумала несколько способов для Цяо Цзыцзинь решить свои проблемы с едой.
“…” Цяо Цзыцзинь сказал в гневе: “Папа, почему ты изменился? Все, о чем ты говоришь, — это деньги. Да, у меня нет денег. Значит ли это, что я больше не твоя дочь? Тебе обязательно так относиться ко мне? Мама, ты тоже!”
“Дело не в том, что я не отношусь к тебе как к дочери, если у тебя нет денег. Дело в том, что ты не думаешь ни обо мне, ни о своей маме только потому, что у нас нет денег. Подумайте о своем отношении. В этом возрасте твоя мама все еще готовит для тебя еду, но ты только и делаешь, что жалуешься. Если ты действительно сыновний и у тебя есть совесть, такой человек, как ты, которому сейчас сорок два года, а после нового года исполняется сорок три, должен приготовить еду для меня и твоей мамы. Это причинило бы вам какие-либо страдания или было бы расценено как жестокое обращение с вами?” После нового года ей исполнилось сорок три, а не тринадцать.
При мысли о том, что Цяо Цзыцзинь скоро исполнится сорок три года, но они с Дин Цзяи никогда не ели еду, которую Цяо Цзыцзинь специально приготовил для них, у Цяо Дунляна похолодело сердце. Какая еще дочь была такой? По сравнению с другими сыновьями, Цяо Цзыцзинь совсем не бледнел по сравнению с ними.
“Почему у тебя красные глаза? Неужели только сегодня вы узнали, какую дочь вырастили? Сдержи свои слезы. Это все твой собственный грех. Как таковой, вы должны нести ответственность за последствия. Поторопись и ешь”. Глаза Дин Цзяи покраснели, когда она услышала слова Цяо Дунляна.
Она была готова сделать все для Цяо Цзыцзинь, своей дочери. Однако Цяо Цзыцзинь не только не признавала ее самопожертвования и любви к ней на протяжении многих лет, но и всегда придиралась к ней, говоря, что она, как мать, ничего не стоит. Как будто ее усилия за последние несколько десятилетий были шуткой. Дин Цзяи почувствовал себя обиженным.