Глава 2511 — Мяо Цзин и Чжай Яохуй (12)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Конечно, это, естественно, относилось и к Ци Миньланю, который почти стал его партнером.

Бабушка Чжай вздохнула. “Не имеет значения, нравится ли она мне. Она тебе нравится? Ты тот, кто женится на ней, и будешь тем, кто будет жить с ней. Имеет значение только ваше мнение. Не имеет значения, нравится ли она твоему отцу или мне. Ты понимаешь? И ты, и та юная леди из семьи Ши уже не молоды. Если у тебя действительно есть к ней чувства, поторопись, уладь это дело и женись на ней. Не притворяйтесь, что вас трудно достать, и не откладывайте дело в долгий ящик. Это не слишком хорошо».

В прошлом отношение семьи Ши было довольно расплывчатым. На самом деле, они всегда оправдывались всякий раз, когда упоминали детей, говоря, что спешить некуда.

Но теперь семья Ши спешила больше, чем кто-либо другой, и торопила всех, включая бабушку Чжай.

“Мама, у Ци Миньлань вокруг нее довольно много мальчиков. Тебе не нужно беспокоиться о ней”. Чжай Яохуэй был раздражен упоминанием Ци Миньлань.

Чжай Яохуэй и Ци Миньлань были возлюбленными детства, которые выросли вместе.

В первые дни основания страны, до войны, они жили вместе как соседи и довольно хорошо ладили.

Бабушка Чжай всегда сожалела о том, что смогла родить Старому Чжаю сына только из-за своего слабого здоровья. Кроме того, бабушка Чжай сама хотела, чтобы рядом с ней была дочь.

Поскольку они были соседями, а Ци Миньлань была очаровательной и милой, как ребенок, бабушка Чжай прониклась симпатией к Ци Миньланю. Она всегда говорила молодому Чжаю Яохуэю, что Ци Миньлань-его младшая сестра, и он должен хорошо ее защищать.

Бабушка Чжай была той, кто вырастил Чжая Яохуя, так что для него было вполне естественно выслушать ее.

Видя, как хорошо играют двое детей вместе, Старый мастер Ши пошутил, что в будущем они могут стать родственниками.

Бабушка Чжай не возражала, но Старый Чжай ответил: “В этом нет необходимости. Я уже нашел Чжай Яохуэя, его будущую жену.”

Старый мастер Ши был в недоумении. “Старина Чжай, мы живем в новую эпоху. Мы не можем устраивать браки, как делали это в прошлом. Разве ты тоже не выбирал себе жену? Как ты мог быть таким предвзятым как отец? Почему он не может сделать то, что сделала ты?”

Старый Чжай просто сказал всем, что он уже нашел будущую жену Чжая Яохуя. Кроме этого, он больше ничего не сказал.

Основываясь на отношении Старого Чжая, никто по-настоящему не верил, что Чжай Яохуй уже сватал своего сына.

Такая семья, как их, не стала бы так легкомысленно принимать решения о браке своих детей.

Кроме того, они никогда не видели никого, кто соответствовал бы требованиям среди тех, кто общался с семьей Чжай.

Таким образом, Старый Мастер Ши пришел к выводу, что это был просто способ Старого Чжая попытаться отказаться от его предложения.

Все они были в одном кругу и имели свои собственные скрытые мотивы.

Старый Чжай отказался позволить дочери семьи Ши стать его невесткой, потому что ему не нравилась семья Ши.

Хотя Старый мастер Ши был зол, он не мог отрицать тот факт, что его семейное происхождение было не таким звездным, как у семьи Чжай.

Он знал, что сделал бы то же самое, если бы был на месте Старого Чжая, поэтому действия Старого Чжая были совершенно понятны.

Тем не менее, Старый мастер Ши проинструктировал свою дочь проводить больше времени с Чжай Яохуэем, потому что он не верил в существование этой девушки.

Если бы Чжай Яохуэй влюбился в его дочь и настоял на том, чтобы жениться на ней, Старый Чжай ни за что бы не отказался и не настоял на том, чтобы Чжай Яохуэй женился на девушке по его выбору.

Ци Миньлань уже понимал все это в юном возрасте около десяти лет.

Таким образом, она слушалась своего отца и очень умно проводила все свое время с Чжаем Яохуэем, полагаясь на него во всем и даже ласково обращаясь к нему «Брат Чжай».

Вскоре все стали думать об этих двух детях как о паре, хотя они были еще молоды.

Все думали, что отношения между Ци Минланом и Чжай Яохуэем будут развиваться гладко, пока они не вырастут и не поженятся. Кто бы мог подумать, что за десять лет все изменится?

Ци Миньлань больше не цеплялась за Чжая Яохуя, и рядом с Ци Миньланом начало появляться много мужчин.

Все эти мальчики были Маленькими красными солдатиками, которые «активно участвовали» во всевозможных мероприятиях за последние десять лет. Они были верхушкой класса пролетариата.

Ци Миньлань хорошо общалась с этими мальчиками и обвела их вокруг пальца.

Она сказала этим мальчикам, что у нее были родственные отношения с Чжаем Яохуэем. Именно потому, что Чжай Яохуй был единственным ребенком в семье, а бабушке Чжай нравились маленькие девочки, она сблизилась с семьей Чжай.

Если бы не тот факт, что бабушке Чжай нравились девочки, и она жалела бабушку Чжай, у нее никогда бы не было большого общения с семьей Чжай.

Председатель Мао уже говорил, что женщины могут поднять половину неба.

Многие отдавали предпочтение мальчикам перед девочками, но у них должно было быть такое же мышление, как у бабушки Чжай.

Она была готова навестить бабушку Чжай только потому, что чувствовала, что у бабушки Чжай хорошее мышление.

Чтобы было ясно, она посетила семью Чжай не ради Чжая Яохуэя, а ради матери Чжая Яохуэя.

Ци Миньлань всегда была милой собеседницей и умела уговаривать бабушку Чжай с самого детства. Это было само собой разумеющимся фактом, что она смогла завоевать расположение нескольких неопытных мальчиков через несколько лет.

Кроме Ци Миньлань, рядом с Чжай Яохуэем никогда не было второй девушки.

По сравнению с простой жизнью Чжая Яохуэя, жизнь Ци Миньланя казалась намного интереснее и красочнее.

Чжай Яохуэй был осведомлен об этой ситуации.

Ци Миньлань уже ясно дала понять свое отношение, и Чжай Яохуй не собирался быть дураком. Поэтому он без колебаний отказался, когда бабушка Чжай подняла вопрос о браке с Ци Минланем. ”Мама, я отношусь к ней как к младшей сестре».

Бабушка Чжай вздохнула. Она также слышала о поведении Ци Миньлань.

Бабушка Чжай придерживалась традиций и уважала желания своего сына. В противном случае бабушка Чжай ни за что бы не влюбилась в такую девушку, как Ци Миньлань. “Я поднимаю эту тему из-за твоего отца. Ты ведь знаешь, куда пошел твой отец, верно? Что ты будешь делать, если твой папа действительно вернет девочку из семьи Мяо? Я знаю характер твоего отца, и я уверен, что ты тоже. Я боюсь, что тогда ты даже ничего не сможешь сделать».

Бабушка Чжай очень беспокоилась об отце и сыне.

Она не хотела, чтобы Старый Чжай разозлился, и также не хотела, чтобы Чжай Яохуй женился на девушке, которая ему даже не нравилась, ради своего отца.

Это было бы нехорошо ни для ее сына, ни для девочки. Ни один из них не будет жить в блаженном будущем.

Тогда это было бы не отплатой за доброту, а местью. “Поскольку ты дважды спас меня, я позволю своему сыну погубить твою дочь!” Это была расплата за доброту неблагодарностью!