Глава 2514 — Мяо Цзин и Чжай Яохуй (15)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 2514: Мяо Цзин и Чжай Яохуй (15)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Это было довольно хлопотно, и это было не то, что можно было легко решить.

Бабушка Чжай не видела проблемы в том, чтобы прикрыть семью Мяо, но ситуация все еще оставалась довольно напряженной.

Что, если семья Мяо причинила неприятности ее мужу и сыну?

Если бы это случилось, она не смогла бы оказать большую помощь.

Она не ожидала найти невестку, которая могла бы принести пользу семье Чжай, но она не осмеливалась принять ту, которая потенциально могла бы навредить семье.

Хотя семья Мяо и раньше спасала Старого Чжая, как родителю казалось неуместным позволять Старому Чжаю привести свою дочь в семью.

Бабушка Чжай не особо беспокоилась о других родственниках Мяо Цзина. Она беспокоилась о своих родителях.

Выражение лица Старого Чжая изменилось. “Родители Мяо Мяо… скончались. Ее отец, мой близкий друг, покинул этот мир до рождения Мяо Мяо, а его жена умерла вскоре после…”

Бабушка Чжай этого не ожидала. “Мяо Мяо, мне жаль это слышать. Я не хотел причинить тебе боль».

Так вот в чем была причина.

Бабушка Чжай посмотрела на Мяо Цзин с сочувствием. Как эта девочка жила до этого дня без родителей?

Старый Чжай не хотел останавливаться на прошлом. ”В следующий раз я расскажу тебе больше».

Он бы все рассказал бабушке Чжай, даже если бы она не спрашивала; Он не хотел, чтобы бабушка Чжай что-то неправильно поняла.

Бабушка Чжай кивнула. “Ты, должно быть, умираешь с голоду. Давай пока поедим”.

Если бы не все грязные трюки, с которыми бабушке Чжай приходилось мириться раньше, она бы не была так сомневающейся, когда дело дошло до Мяо Цзин.

Узнав о прошлом Мяо Цзин, бабушка Чжай почувствовала себя неловко из-за того, что задавала так много вопросов. “Какие твои любимые блюда? Я приготовлю их для тебя”.

Мяо Цзин не была разборчивой в еде, и она знала, что не должна быть разборчивой, когда она гостья. “Я буду все, что ты приготовишь, тетушка”. Она действительно умирала с голоду.

Простая миска лапши была самой быстрой в приготовлении, и Мяо Цзин чувствовала, что это была самая сытная еда, которую она когда-либо ела.

Бабушка Чжай была рада видеть, что Мяо Мяо наслаждается едой. “Мяо Мяо, у тебя есть старший брат, который скоро вернется домой. Я представлю его тебе, и ты сможешь найти его, если тебе что-нибудь понадобится в будущем”.

Руки Мяо Цзин на мгновение замерли. Она знала, что этот человек был сыном Старого Чжая, и именно за него Старый Чжай хотел, чтобы она вышла замуж.

Поразмыслив мгновение, Мяо Цзин твердо произнесла: “Конечно, я обязательно поищу своего старшего брата, если мне что-нибудь понадобится”. Она подчеркнула слова «старший брат», так как хотела дать понять старейшинам, что не хочет иметь ничего общего с их сыном. Будучи ребенком, приехавшим из сельской местности, она не смела и думать о том, чтобы вступить в семью вождя.

Мяо Цзин очень хорошо знала свое место, так как привыкла быть в центре внимания. Ей надоело, что с ней обращались как с низшим существом, поэтому она не хотела слишком сближаться с людьми, которые были ей не по зубам.

Бабушка Чжай взглянула на Старого Чжая, который поднял на нее брови. — А ты думала, что наш сын-мечта каждой девушки? Как насчет сейчас? «

Бабушка Чжай потеряла дар речи от насмешки Старого Чжая. Почему он был так рад, что их сына отвергли?

1

Было ли это чем-то, чем можно гордиться?

Отвергнут был не Старый Чжай, так что он не видел ничего плохого в том, чтобы получать удовольствие от несчастья своего сына. Самое главное, он уже нашел любовь всей своей жизни.

Бабушка Чжай потеряла дар речи…

Чжай Яохуэй собирался закончить свою работу, поэтому он смог вернуться домой довольно рано. Когда он подошел к воротам, охранник рассказал ему о Мяо Цзине. “Яохуи, вождь Чжай привел с собой девушку. Она ваша родственница?” Это был первый раз, когда охранник увидел ее.

Чжай Яохуи на минуту растерялась, прежде чем поняла, кто это был.

Казалось, она действительно пришла в его семью.

Первоначальная реакция Чжая Яохуи была такой же, как и у бабушки Чжай. Он подумал, что семья Мяо не совсем заслуживала доверия, поскольку они передали свою дочь кому-то, с кем встречались всего дважды.

Поэтому у Чжая Яохуэя не сложилось хорошего первого впечатления о Мяо Цзине.

Когда Чжай Яохуэй вошел в дом, он увидел темнокожую девушку, которую никогда не встречал. Ее большие глаза были яркими и сверкали, как пара красивых черных жемчужин.

Осмотрев Мяо Цзин с головы до ног, Чжай Яохуэй не нашел в девушке ничего особенного. Если бы его отец действительно хотел, чтобы он женился на ней, он бы непременно отказался от этого.

В то время как Чжай Яохуэй изучал Мяо Цзин, последний делал то же самое.

Чжай Яохуэй был выше большинства мужчин, и его красивое лицо было того типа, который понравился бы всем девушкам.

Мяо Цзин не могла не покраснеть на секунду так, чтобы никто этого не заметил.

Однако, когда Мяо Цзин напомнили о его статусе, искра в ее сердце сразу погасла.

“Яохуи, это Мяо Мяо. Мяо Мяо, это твой брат Чжай.” Старый Чжай представил их друг другу.

Чжай Яохуэй кивнул без особой заботы, но Мяо Цзин не посмел проявить неуважение и приветствовал Чжая Яохуэя поклоном. После этого она держалась на расстоянии от Чжая Яохуя, больше не глядя на него.

Мяо Цзин продолжала напоминать себе в своем сердце, что он был сыном вождя. Если бы у нее были какие-нибудь непристойные идеи, ее могли бы вышвырнуть обратно в деревню, чтобы она снова жила со своим дядей.

Вскоре она очистила свой разум от всякой двусмысленности, осознав, в каком положении оказалась.

Старый Чжай пристально посмотрел на Чжая Яохуя. Ему было стыдно за своего сына, так как Мяо Мяо даже не смотрела на него. В те дни, когда Старый Чжай приставал к бабушке Чжай, она даже не могла отвести от него глаз.

Настала очередь Чжая Яохуи лишиться дара речи.

Почему у него был отец, который так любил издеваться над ним?

“Как насчет того, чтобы я отвез Мяо Мяо в магазин за новой одеждой?” Старая Чжай видела одежду, которую Мяо Мяо принесла с собой. Они были заполнены пятнами здесь и там.

Это не имело значения, когда она жила в сельской местности, но теперь, когда она в семье Чжай, это была совсем другая история.