293 обязанности горничной

Лю Ян не знал, когда придут люди, стоящие за заговором с участием Цзы Вэя, но одно он знал точно: им не потребуется много времени, чтобы добраться до его клиники. Он не возражал против этого, пока они не создавали проблем для его клиники и окружающих его людей.

После ремонта здания Лю Ян пошел в Гильдию авантюристов и купил защиту на двадцать лет, это сделало бы таинственную силу предотвращать конфликты внутри клиники. Если это правило будет нарушено, человек, который напал, будет сурово наказан таинственной силой.

Лю Ян представлял себе, что эта сила будет равна MMORPG в его предыдущем мире, где было невозможно использовать навыки или атаковать других людей в городе. Согласно воспоминаниям Артура Пендрагона и словам Ксиллии Вольф, существовали тысячи городов, которые позволяли использовать навыки и сражаться, в таких городах были даже смерти. Эти города были известны как города беззакония.

На следующий день, осмотрев всех пациентов, Лю Ян вернулся на верхние этажи, чтобы завершить лечение. Те месяцы, что он говорил раньше, были всего лишь ложью, лечение можно было провести всего за один день, но он должен был держать себя в руках, чтобы не шокировать Цзы Вэя и старика еще больше.

Лю Ян решил ускорить процесс, так как у него было предчувствие, что враги Цзы Вэя и старика придут. И они должны быть готовы к бою.

Поднявшись наверх, Лю Ян встретил Цзы Вэй, она была одета в красивое, короткое и чувственное платье горничной, ее спина была полностью обнажена, можно было видеть часть двух круглых гор в области груди, ее красивые ноги были покрыты двумя черными и длинными чулками с подвязками, черные высокие каблуки, которые поднимали ее округлые ягодицы, юбка спускалась до середины бедер, всякий раз, когда Цзы Вэй опускалась, можно было видеть прекрасное зрелище.

Цзы Вэй убирала комнаты и комнаты на двух этажах выше, она могла носить эту одежду только для Лю Яна и больше ни для кого. Если бы старик узнал, что его драгоценная внучка носит такую неприличную одежду, он бы взорвался от ярости и попытался избить Лю Яна.

Заметив появление Лю Яна, Цзы Вэй занервничала, она никогда раньше не думала, что может быть такой неприличный наряд. Для чистой и невинной молодой женщины пользоваться подобными вещами было крайне постыдно.

Когда Цзы Вэй проснулась утром, она увидела, что Лю Ян сидит в кресле рядом с ней, она почувствовала жар в сердце, когда увидела его. Когда Цзы Вэй поняла, что она голая, она спряталась под простыней из-за стыда, она знала, что Лю Ян видел ее обнаженное тело после того, как потерял сознание от боли. Из-за этого ее лицо стало горячим и красным.

Через несколько секунд Цзы Вэй услышала, как Лю Ян велел ей надеть униформу, показав только голову, она увидела черное платье, которое было довольно коротким, закрытым до ягодиц, ноги будут прикрыты длинным и черным чулком с поясом для подвязок. Цзы Вэй был крайне смущен, глядя на эту одежду.

Даже три женщины внутри кольца стыдились видеть это сексуальное платье, они никогда не представляли себе, что есть что-то подобное в мире. На вопрос, где Лю Ян взял это, он просто ответил, что видел в какой-то старой книге об одежде для горничных и что он сделал эту одежду из высококачественных Шелков.

Поскольку Цзы Вэй не знала, как носить такое платье, Лю Ян учил ее шаг за шагом. Он тщательно одевал ее, объясняя про платье, некоторые преимущества были нарисованы во время объяснения, Лю Ян терся о ее ноги и ягодицы, пока он надевал чулки, он вдувал немного холодного воздуха в маленькую пещерку, когда он надевал пояс с подвязками, Цзы Вэй издал соблазнительный стон из-за этого.

Такого рода стон Цзы Вэй и представить себе не могла. Это было очень извращенно.

Надев платье, Лю Ян погладил ее спину и грудь, пока она поправляла платье. На протяжении всего процесса Цзы Вэй не жаловалась и ничего не говорила, она продолжала смотреть на молодого человека, который выглядел как 25-28 лет, пока он помогал ей одеваться, одновременно пользуясь ее преимуществом.

Цзы Вэй не знала, что она чувствует в этот момент, потому что это был первый раз, когда она была так близко к мужчине, и этот мужчина мог быть ее спасителем. Она намеревалась сопротивляться, но когда она подумала о проблемах, которые он должен был получить предметы, которые могли бы помочь ей, Цзы Вэй взяла себя в руки.

Во время своего пребывания в библиотеке Цзы Вэй прочитала несколько книг о работе, которую должна выполнять горничная, в дополнение к ежедневным обязанностям, таким как приготовление пищи и уборка, горничная также обязана служить своему хозяину, будь то в постели, ванне или любом другом месте, где они находятся.

После того, как она услышала просьбу Лю Яна о том, чтобы она была его служанкой, она подумала, что он захочет ее тело или что-то в этом роде. Цзы Вэй гордилась своей красотой и была рада, что Лю Ян заинтересовался ею, но в то же время стыдилась, потому что ей приходилось делать то, что делают пары.

В те два дня, что она провела в клинике, Цзы Вэй всерьез думала об этом. Когда утром Лю Ян увидел ее обнаженное тело и прикоснулся к нему, он помогал ей одеться. Цзы Вэй приняла решение не только за себя, но и за старика.

Цзы Вэй не хотела, чтобы усилия ее деда пропали даром или усилия Лю Яна, она уже согласилась быть его служанкой, с этого момента она принадлежала ему, даже если он сказал, что это будет только для того, чтобы заплатить за вещи, Цзы Вэй верила, что это нечто большее.

Во время обратного путешествия она и ее дед говорили о происхождении Лю Яна, в конце концов, даже после нескольких дней исследований, ничего не было найдено, это только показало, что его происхождение было чрезвычайно таинственным.

Если присоединение к кому-то вроде него было бы чрезвычайно полезно для нее и старика, то после двух дней размышлений в клинике Цзы Вэй решила стать постоянной служанкой Лю Яна, она отбросила свою гордость как молодая госпожа, происходящая из клана могущественного и влиятельного, и приняла предложение Лю Яна.

Одним из мотивов, которые заставили ее принять это, было то, что клан Цзы покинул ее, другим был ее дед, потому что он потратил много богатства и двести лет своей жизни, ища кого-то или что-то, чтобы помочь ей.

Лю Ян еще не рассказал ей о заговоре, в котором участвовали клан Су и клан Цзы, потому что время еще не пришло. И поскольку Цзы Вэй и старик были подчиненными Лю Яна, если с ними случится что-то плохое, он заставит людей, которые это сделали, заплатить высокую цену.

Когда Лю Ян поднялся на верхний этаж, Цзы Вэй подошел к нему и покорно поклонился. Хотя она была смущена подобными вещами, ей это показалось интересным.

— Маленькая Цзы Вэй, кажется, ты знаешь, как принять своего господина, очень хорошо. Пойдем на кухню, я хочу посмотреть, может ли еда моего маленького Цзы Вэя быть вкусной. — Лю Ян появился позади Цзы Вэй и обнял ее за талию, потому что понял, что она приняла решение служить ему в качестве личной горничной.

«Мастер … Цзы Вэй не умеет готовить …- Она очень нервничала, когда ее так несли, она чувствовала, как теплая рука сжимает ее грудь.

— Не волнуйся, хозяин научит маленькую Цзы Вэй готовить, — Лю Ян понес ее на кухню, как принцессу.

На кухне Лю Ян начал готовить различные основные блюда, такие как жареное яйцо, суп, жареная рыба и другие вещи, которые мог сделать любой желающий. Испытывая вкус еды Лю Яна, Цзы Вэй была в полном восторге, так как это был первый раз, когда она ела что-то настолько вкусное, даже специальная еда, которую она ела в своем клане, была не так хороша, как еда Лю Яна, она хотела показать ее деду.

Лю Ян не мешал Цзы Вэй давать пищу своему деду, хотя он и не нуждался в ней, так как мог утолить голод, просто поглощая природную энергию. Но прежде чем она успела уйти, Лю Ян притянул Цзы Вэя в свои объятия.

— Маленькая Цзы Вэй, одежда, которую ты сейчас носишь, предназначена только для меня. Когда вы выходите, используйте другой наряд. «Лю Ян прошептал ей на ухо, прежде чем дунуть, он использовал свои руки, чтобы схватить и сжать две круглые ягодицы.

— Да, господин …- Цзы Вэй был крайне робок в отношении действий Лю Яна, но не остановил его. Она нашла это чувство довольно приятным.

Лю Ян отвел Цзы Вэй в свою комнату, ему еще предстояло помочь ей переодеться, он смотрел на это прекрасное обнаженное тело перед собой и начинал представлять себе разные вещи. Почувствовав теплый взгляд Лю Яна, Цзы Вэй была довольна собой, но в то же время ей пришла в голову смелая мысль.

«Мастер … Если хозяин захочет, то сегодня же вечером … Мы можем… Не успела она договорить, как Цзы Вэй уже оделась и сбежала вниз.

Лю Ян просто посмеялся над этой ситуацией, он знал, что может полностью снять проклятие и сделать Цзы Вэй прорыв в своей силе.

Пожалуйста, пойдите в https://www.novelupdates.cc/Rebirth: — The-New-Game-of-Life/ читать последние главы бесплатно