«О, ты, должно быть, та самая Элизия, о которой недавно говорила Эрина, верно?» Мицузука начал разговор с дружелюбной улыбки.
— Д-да, приятно познакомиться, сэр. Элисия ответила вежливо. Почему-то она чувствовала себя маленькой перед этими двумя мужчинами, если использовала нормальные человеческие стандарты в качестве эталона. Их тела были явно выше двух метров в высоту и весили около ста двадцати килограммов со всеми этими мышцами…
«Ха-ха, не надо нервничать. Честно говоря, это первый раз, когда Эрина приводит кого-то домой по своей воле. Я даже удивился этому. много.» Мицузука снял доску сёги с чайного столика и положил руки на стол.
«Что вы имеете в виду, сэр? Я всего лишь маленькая девочка». Элизия сделала невинное лицо, поскольку какое-то время ей удавалось выдерживать давление.
«Ну, тебе не обязательно быть с нами таким формальным. Просто зови меня по имени, или дедушка подойдет». Мицузука слегка покачал головой.
— Ммм… — Элизия понимающе кивнула.
«Я слышал, что три дня назад вы отправились в Гренландию рейсом British Airways. Однако ваши следы были потеряны, когда вы приземлились в Лондоне. Вы закончили свои дела на Северном полюсе? Или вы отменили свое намерение отправиться туда?» Мицузука сложил руки и уставился на эту красивую голубоглазую девушку.
— Эм, ты знаешь об этом? У Элизии по-прежнему было невинное лицо, но в душе она паниковала. ‘Что мне нужно сделать? Что мне нужно сделать? Этот старик действительно страшен, потому что у него есть авторитет и сила. Очевидно, он следил за нами с тех пор, как мы встретили Эрину-сан, верно? Спутники Земли, вероятно, тоже уловили все мои действия, и этот старик, возможно, уже все знает об этом!
— Успокойся немного, дорогой Эли. Все не так плохо, как твои дикие мысли. Этому старику просто любопытно. Ведь мы тогда снова не сели на рейс. Нам визу делала Эрина, помнишь? Им легко вас выследить. Елену позабавила задумчивость Элисии.
— Тогда что мне ответить? Я тоже не хочу лгать… — Элисия забеспокоилась.
«Скажем так, вы летите на Северный полюс, фуфу… Самолеты такие медленные и ненадежные». Елена прикрыла рот легким смешком.
Но кто бы мог подумать, что Элизия воспримет это предложение как должное?
«Эн, я все равно отправился на Северный полюс и вскоре вернулся». — ответила Элизия.
«Чем, позвольте спросить? Расстояние от Лондона до Северного полюса не сильно отличается от расстояния от Японии до него». Мицузука попытался копнуть глубже. Он понял, что эта девушка не простая, как бы она на нее ни смотрела.
«Полетом. Самолет такой медленный». Элисия ответила невинно. В конце концов, она не могла придумать другого хорошего ответа.
Ирина и все ахнули от удивления. Они никак не ожидали, что ответ будет дан с такой невинной улыбкой.
Кенджи чуть не икнул от этого нелепого ответа. Он думал, что это просто шутка, но, видимо, нет. «Ты летишь или летишь на сверхскоростном самолете друга, который случайно оказался в Лондоне, а?»
«Предположить.» Элизия больше не хотела отвечать на эту тему.
«Эх, неважно. Вы действительно что-то. Не могли бы вы избавить этого старика от головной боли, рассказав о своей истории? Я знаю, что скрытые кланы есть повсюду, но мы впервые сталкиваемся с этим делом». как у вас. Данных нет вообще». Мицузука приложил руку ко лбу и покачал головой.
«Но что вы хотите делать с данными обо мне? Я теперь один, ммм, с моей кошкой и моей подругой Сильвией». Элисия прищурила глаза. Она знала, что ее подозревали с самого начала, и этого следовало ожидать.
«Ну, ты действительно сейчас только со своим котом и своим другом. Я просто хотел убедиться, что ты не опасен. Вернее, для душевного спокойствия». Мицузуку такой ответ не обманет.
«Но правда ли это? Я всего лишь обычный путешественник. Сейчас мы путешествуем по миру, чтобы посетить различные таинственные места, которые хранят много секретов и сокровищ». Элизия снова приняла невинное выражение.
«Ах, я слышал, что вы спрятанный торговец сокровищами, который продал несколько предметов на аукционе, который посетила Эрина той ночью. Именно там вы двое познакомились, верно? Теперь это имеет немного смысла. молодой для всего этого». Мицузука сцепил пальцы и уставился на этих загадочных девушек. Белоснежная девушка вон там была не менее подозрительной, но та, что отвечала только черноволосой.
— Что вы имеете в виду, сэр? Элисия в замешательстве почесала затылок.
«П-дедушка, почему ты сейчас допрашиваешь, Элизия-сан?» Ирина выразила свое недовольство.
Однако Мицузука проигнорировал это. Он все еще смотрел на Элизию и решил играть прямо. «Хорошо, если ты так спрашиваешь. Ты тот, кого нельзя обнаружить с помощью датчика уровня ауры. Нет, он ломается, когда вступает в контакт с тобой. Я также не могу оценить твою силу в это время.
Я хочу, чтобы вы по-хорошему изложили нам свою точку зрения, или вы не оставите мне другого выбора. Вы все очень подозрительны. Если вы хотите дружить с Эриной, вам нужно пройти эту нижнюю черту, чтобы прояснить подозрения и недоразумения. Насколько я знаю, странствующий торговец, который продает предметы, связанные с эсперами, имеет минимальную силу Мастера. Но как насчет вас? Ты на самом деле нестареющая старая бабушка?»
«Эм, я не так уж и долго прожил… Но, кажется, я попал в эффект бабочки, связавшись с кем-то из известного клана. Страшно, как ты должен знать обо мне все. Я не знаю. У меня нет плохих намерений, но как мне объяснить тебе мою ситуацию?» Элизия обняла Ванессу, потому что сейчас она чувствовала себя неуверенно.
«Хорошо, ты не оставил мне другого выбора. Я просто надеюсь, что ты расскажешь нам правду о себе, своем прошлом и своих целях. Я не собираюсь усложнять тебе ситуацию, потому что ты, кажется, нравишься Эрине. Все, что тебе нужно сделать. Это разговор. Хорошо, но ты не хочешь отвечать на важный вопрос от меня. Мицузука почувствовал себя немного раздраженным и не мог больше ждать.
Эрина очень запаниковала, но не знала, что теперь делать. Она никогда не думала, что ее дедушка загонит в угол ее подругу. В конце концов, она думала, что это будет просто мирное представление друзей.
«Я Элизия, у меня нет прошлого, и моя текущая цель — искать сокровища и исследовать тайны мира…» — ответила Элизия на просьбу страшного старика.
— Так ли это? Но это лишь немного объясняет все. Если тебя это беспокоит, то позвольте мне подтвердить это самому. Мицузука вздохнул.
— Что, что ты хочешь сделать со мной? Элисия сейчас беспокоится. Она выполнила просьбу, но почему она до сих пор заперта здесь?
«Я просканирую твою ауру своей духовной силой. Это всего три секунды». Сказав это, Мицузука применил духовное давление на двух девушек и кошку, чтобы заставить их тела излучать некоторую ауру для обнаружения.
«!!!» Сильвия была встревожена, как и Ванесса. Они не знали, что произошло, но, похоже, Элизия была в затруднительном положении.
Красные глаза Сильвии вспыхнули кроваво-красным блеском. Она заставила Элизию отпрыгнуть от внезапного давления.
«Я не знаю, что хотят сделать простые люди вроде вас, но я знаю, что у вас нет никаких добрых намерений по отношению к нам». Сильвия потребовала от старика легкого предупреждения.
«!!!» Мицузука ухмыльнулся и сложил руки для громового хлопка. Он снял это тяжелое давление столкновением духовной силы. «Ты что, не умеешь говорить по-японски или по-английски? Я не понимаю, что ты говоришь. Это определенно не русский язык или какая-либо другая европейская страна. На каком языке ты говоришь? В любом случае, это действительно впечатляющая сила. Но что ты сказал?» «Однако с таким напором передо мной ты ничего не добьешься, девчонка».
«Разве ты не понимаешь, что я здесь много сдерживаюсь? Ты всего лишь старичок на среднем уровне, и ты осмеливаешься высокомерно ухмыляться надо мной?» Сильвия намеревалась дать знать этому старику о его месте, но Элизия помешала ей.
«Не делай этого, Сильви. Мы причиним им боль, а потом бесконечные неприятности». Элисия покачала головой.
«Киша!» Ванесса обнажила клыки, как будто была готова напасть.
«Элизия-сан, пожалуйста, простите меня за то, что только что произошло. Мой дедушка не хотел сделать это с вами. И дедушка. Почему вы сделали это с Элизией-сан? Она не сделала ничего плохого. во многих тайнах, но у нее действительно не было никаких дурных намерений. Если бы они были, я бы знал об этом, и она сделала бы зло с самого начала». Эрина встала и изо всех сил попыталась примирить ситуацию. Сейчас она была действительно недовольна своим дедушкой.
«Ситуация немного запутанная, Эрина-сан. Если это так, мы должны просто остановиться в отеле. Хм, мы пришли, потому что хотели узнать вашу рекомендацию, но, похоже, я принес сюда проблемы. Мне очень жаль. » Элизия намеревалась уйти, посоветовавшись с Еленой.
Они должны были сразу перейти к исследованию возможных загадочных мест, не спрашивая информации у Эрины.
— Ты останешься здесь на ночь. Вернись и сядь здесь. Вздох, может быть, я немного преувеличиваю, но я поражен вашей стойкостью, хотя вы оба так молоды. Если то, что вы говорите, правда, я не Я не знаю, что сказать сейчас. Пожалуйста, простите меня за преувеличение. Мицузука решил извиниться только потому, что его предчувствие вдруг подсказало ему не обижать этих девушек, особенно черноволосую.
Эрина бросилась к Элизии и Сильвии, чтобы извиниться за все, и попыталась уговорить Элизию и Сильвию остаться.
После нескольких извинений и уговоров Элизия согласилась вернуться и сесть перед страшным стариком. Сильвия и Ванесса только вздохнули, когда Элизия попросила их набраться терпения.
«Ну, что вы хотите сделать, исследуя таинственные места, для начала? Вы просто хотите охотиться за некоторыми редкими ресурсами и сокровищами для продажи на аукционе? Как насчет того, чтобы работать на клан Минамото?» Мицузука сделал предложение.
«Я все еще несовершеннолетний, сэр. Я должен отклонить ваше предложение». Элисия покачала головой.
«Ты, правда, вздох…» Затем Мицузука сделал несколько предложений и задал несколько вопросов, чтобы узнать больше о настоящей личности Элизии. К сожалению, последний был достаточно умен, чтобы играть словами.
Одна вещь, которая заставила Элисию почувствовать облегчение, это то, что она не спровоцировала раздражение старика, хотя и не ответила серьезно.
Эрина только моргнула в замешательстве и удивлении. Теперь ее дедушка небрежно разговаривал с Элизией, как будто предыдущего инцидента никогда не было. Она посмотрела на отца, но он тоже ничего не понял.