глава 226

“Не надо!- Эти слова были обращены к Ши Шенгу.

Только сейчас, когда Ши Шен подплыл к фэн Цзиню, плачущая женщина все еще лежала в его объятиях, так что для Суфия было естественно предположить, что этот женский призрак хотел причинить боль женщине.

Ши Шен закатила глаза и посмотрела на Су.

Увидев такую реакцию со стороны Ши Шенга, Ань Су был совершенно сбит с толку. — Этот призрак немного отличается от других.…

Все другие призраки, которых я видел, были лишены конечностей, были чрезвычайно свирепы или сильно негодовали на живых. Они не похожи на этого призрака, который может даже, ЭМ, закатить глаза на меня так спокойно.’

Су вдруг обнаружила, что этот призрак был довольно милым.

Все еще погруженная в свои мысли, она вдруг почувствовала, что ее толкают, заставляя споткнуться и упасть на одно из бонсай, растущих вдоль коридора.

Истеричная женщина завизжала и убежала куда-то. Слуги могли только броситься в погоню, когда окликнули ее.

Вскоре остались только старый дворецкий, Фэн Цзинь, Ши Шэн и Ань Су. Старик был единственным, кто все еще стоял на кухне, беспомощное выражение того, кто пережил превратности судьбы, ясно отражалось на его лице. В его затуманенных глазах появились слезы.

Фэн Цзинь аккуратно разгладил складки на своей одежде, которые были вызваны бредящей женщиной, прежде чем идти на кухню.

— Господин Фэн.- Старик быстро вытер слезы, когда заметил, что к нему подошел Фенг Цзинь. — Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Я искренне извиняюсь от имени мадам.”

“Все нормально.- Фенг Цзинь посмотрел в сторону кухни. “Можно мне войти и осмотреться?”

“Ну конечно, конечно! Старик энергично закивал головой. “Сказать по правде, Мадам уже не в первый раз впадает в бешенство. Она всегда в восторге от того, что видит призраков и все такое. Я не знаю, случалось ли ей встречаться с чем-нибудь нечистым.”

Звуки их разговора медленно затихли, когда они прошли дальше на кухню. Ши Шен просто осталась стоять на своем месте, глядя вниз на фл-сама, которая в настоящее время развалилась на декоративном дереве бонсай. — Она приоткрыла рот. “Немой.”

Суфию хотелось плакать. ‘Почему все продолжают называть меня тупицей?’

Она вскарабкалась обратно с дерева бонсай и пробормотала какой-то вопрос. “Это ты … тот, кто только что напугал ее?”

“Я не настолько скучаю.- Ши Шен вплыла в кухню, сказав свою часть истории.

Су слегка отключилась. ‘Почему этот голос кажется таким знакомым? Клянусь, я слышал его раньше, но не могу точно сказать, где именно…

— Подожди! Тогда, может ты знаешь, кто ее напугал? Здесь действительно водятся привидения?- Ань Су погнался за Ши Шенгом и заговорил тихим голосом, чтобы никого не напугать на кухне.

“А разве я не призрак?- Ши Шен снова дал ей колечко для глаз.

Суфий, “ … ‘ ‘ это правда…’

Она покорно последовала за Ши Шенгом. В кухне было очень тихо и почти совсем пусто.

Единственным присутствующим человеком был странно одетый человек, который в данный момент стоял на том месте, где можно было резать овощи. На прилавке лежало несколько кусков мяса, из которых все еще сочилась кровь. Было ясно, что эти куски только что были отрезаны от того существа, которому они первоначально принадлежали.

Суфийка не могла ничего поделать, но почувствовала, что ее желудок скрутило, и ей пришлось бороться с желанием вырвать.

Она смотрела, как Ши Шенг скользнул к мужчине. Мужчина поднял голову и, казалось, посмотрел прямо на нее, прежде чем снова опустил голову, продолжая рассматривать окровавленное мясо.

‘А этот человек тоже может ее видеть?’

Редко используемый мозг Суфия наконец — то выполнял какую-то работу. До этого она видела, как этот призрак плыл к женщине, поэтому решила, что хочет ее напугать. Но в то время там была не только женщина, но и этот мужчина.

— Честное слово, что вы здесь делаете, юная леди? Мои самые искренние извинения, надеюсь, вы не испугались? Я немедленно приготовлю для вас комнату.»Старый дворецкий немедленно подошел к Су, заметив ее вход на кухню, и быстро закрыл ей вид кровавой сцены на стойке.

— Все в порядке, дядя Батлер.- Ан Су покачала головой. “Я уже очень благодарна вам за то, что вы разрешили мне остаться на ночь.”

Старик выдавил из себя улыбку. “Мелочь. Позвольте мне проводить вас в вашу комнату!”

Суфийка могла бы сказать, что старый дворецкий больше ничего не хочет говорить, поэтому она закрыла рот и перестала задавать вопросы.

Прежде чем уйти, она бросила последний взгляд в сторону Ши Шенга.

……

Фенг Цзинь сказал старику, что он будет наблюдать за ситуацией вокруг особняка в течение двух дней, и подготовить комнату для него.

Ши Шен всегда спал в боковой спальне в доме Фэн Цзиня, так как он не позволял ей войти в свою комнату, но он, очевидно, не мог сделать то же самое здесь.

Ши Шен украл единственную кровать, как только она вошла в комнату. “Я забираю эту кровать.”

Фэн Цзинь, » … «‘ почему призрак должен спать на кровати?’

Он хотел было вышвырнуть ее вон, но, вспомнив, что по-прежнему существует скрытая опасность, скрывающаяся вокруг особняка, он молча отказался от своих прав на кровать, когда нес одеяло к дивану.

Ши Шен легла на кровать, задумчиво потирая подбородок, и сказала: «этот старик называл ее Мадам.”

Фэн Цзинь был застигнут врасплох этим внезапным заявлением, которое, казалось, пришло из ниоткуда. Он повернулся и посмотрел на нее.

Ши Шен перевернулась на спину. “В спальне этого человека есть фотография покойного. Она выглядит точно так же, как та женщина.”

Фенг Цзинь встал и подошел к кровати, пристально глядя на нее сверху вниз. “Ты хочешь сказать, что с этой женщиной что-то не так?”

Ши Шен моргнул. “Она появилась на кухне посреди ночи с парой кусков окровавленного человеческого мяса на столе рядом с ней. Тебе не кажется, что с ней что-то не так?”

“Откуда ты знаешь, ЧТО ЭТО было человеческое мясо?«Я не помню, чтобы говорил ей это?’

Губы Ши Шенга изогнулись в приятной улыбке, но в ее речи были некоторые намеки на странность: “запах человеческой крови отличается от запаха крови животных.”

Фенг Цзинь наклонился и положил руки ей на голову. С его затуманенными глазами, содержащими тонкие намеки на пронзительную холодность, он заговорил: «Нин Ин, ты восстановила свои воспоминания?”

Ши Шенг не слишком привыкла к такому невыгодному положению, поэтому она села и посмотрела на него. “Нет.”

“Тогда как ты объяснишь свою внезапную перемену личности?»Фэн Цзинь посмотрел ей прямо в глаза и сказал со смертельным акцентом на его следующих словах: “Нин Ин, не лги мне.”

“А зачем мне тебе лгать? Даже если бы я это сделал, ты все равно не позволила бы мне прикоснуться к тебе.- Ши Шен закатила глаза.

Фэн Цзинь, ” … » просто почему она все время пытается дотронуться до меня?’

«Кроме того, личность никогда не была полностью понята. Там было много людей, чьи личности изменились в одночасье. Вы собираетесь спросить каждого в отдельности причину этого?”

‘Если бы я сейчас не работал на Фэн Цзиня, я бы не стал утруждать себя такой ерундой.’

Фенг Цзинь оставался в таком положении еще несколько секунд, прежде чем медленно подняться и вернуться на диван. Ши Шен услышал, как он снова заговорил, когда уже лег.

“Этот кусочек плоти был только что отрезан, и в нем все еще чувствовалось тепло.”

……

Ночь прошла спокойно, но на следующий день на особняк обрушился проливной дождь. Су не смогла уйти из-за ливня и поэтому могла только продолжать свое пребывание.

Когда утром старый дворецкий пришел, чтобы принести завтрак, Фэн Цзинь небрежно спросил о вчерашней женщине. Старик был чрезвычайно нерешителен, чтобы сказать что-нибудь, и было ясно, что он пытался избежать этой темы. В конце концов он нашел какой-то предлог, чтобы уйти. Его пугливое поведение позволяло легко заподозрить, что что-то происходит, даже если ничего и не было.

Как только они закончили трапезу, Фенг Цзинь снова пошел взглянуть на прикованного к постели мужчину средних лет.

Болезненного человека звали Ци Мо, он был известным предпринимателем. Однако за месяц до их визита он начал испытывать стеснение в груди. Он пошел в больницу, чтобы пройти обследование, но врачи просто диагностировали у него усталость от переутомления.

В результате Ци МО привел свою госпожу вместе с ним в этот особняк, чтобы провести отпуск. Однако его состояние не только не показывало никаких признаков улучшения, оно ухудшалось еще больше.

Они ходили по больницам и приглашали частных врачей, но ни один из них не смог обнаружить никаких признаков болезни. За это время Ци Мо не стало лучше; его состояние ухудшилось до такой степени, что он не мог встать с кровати самостоятельно, а затем, наконец, прогрессировал до своего нынешнего состояния. Теперь он даже не реагировал ни на что, подобно людям в вегетативном состоянии.

В разгар своего отчаяния старый дворецкий вспомнил, что однажды он слышал, как отец Ци МО упоминал клан экзорцистов, клан Фэн. Следовательно, причина, по которой он пришел в поисках клана Фэн, когда у них закончились варианты.

Фэн Цзинь не жил в родовом поместье клана Фэн, так что логически говоря, он даже не должен был знать об этом случае. Но из-за некоторых неизвестных факторов, он был тем, кто вышел в конце концов.

Как только Фэн Цзинь проверил Ци Мо, он вышел и снова осмотрел особняк. Его неторопливость вызвала некоторое оживление среди слуг.

События последнего времени страшно их всех напугали. Их госпожа всегда утверждала, что видит призраков, и особняк постоянно окружала зловещая аура. Если бы вознаграждение не было таким большим, как сейчас, они не остались бы здесь дольше, чем должны были.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.