Глава 77. Битва умов и флотов!

«Как ты смеешь так разговаривать с нашим королем, лорд Задкиил?!» — проревел герцог Сильверторн, и его голос эхом разнесся по палубе военного корабля. «Мне все равно, сколько у тебя власти, но ты должен уважать его авторитет!»

«Все в порядке, лорд Сильверторн», — спокойно и собранно сказал король. «По сути, это обоснованный вопрос, и, учитывая обстоятельства, любой, кто не усомнился в нем… глупец».

«Но, Ваше Высочество…»

Король поднял руку, заставляя герцога Сильверторна замолчать. «Скажите мне, милорд, что заставило вас прийти к этому вопросу?»

После этого наступила тишина, нарушаемая лишь шумом ветра и волн.

«То, как все движется, и то, как вы всем управляете, заставляет любого здравомыслящего человека с половиной мозга усомниться в истинности этой миссии», — ответил герцог Задкиил. Он не был напуган или что-то в этом роде, он также был спокоен и собран.

«Вы всегда умны, мой господин», — сказал король. «Скажите мне кое-что? Вы верите, что мы можем победить оставшиеся три великих королевства? Сможем ли мы остаться целыми, а не превратиться в пепел?»

Сложный вопрос. Герцог Задкиил знал об этом. Если бы он ответил «да», то он был бы глупцом. Четыре великих королевства были силой каждого из них, и ни одно королевство не могло бы одолеть остальные три. Это было просто невозможно.

Если ответ «нет», то он не доверяет армии своего королевства, а значит, не доверяет и своему королю, который принял решение начать войну против остальных трех.

Герцог Задкиил молчал, раздумывая, отвечать на вопрос или нет.

«Лорд Сильверторн?» — спросил король. «А как насчет вас? Что вы думаете об этой ситуации?»

«Конечно, ваше высочество», — сказал герцог. «Это может быть трудно, но с вами на голове, я верю, мы сможем завоевать мир. Верно?» — он повернулся к остальным герцогам, которые дружно покачали головами.

«Дураки!» — подумал герцог.

Король усмехнулся, услышав его ответ. "Видишь, господин Задкиил, он верит, что мы можем завоевать мир без всяких проблем. А ты? Ты тоже так думаешь?"

«Мой король», — сказал герцог. «Я отвечу на этот вопрос, когда возникнет такая ситуация, но учтите, что если возникнет такая ситуация, даже если это будет означать верную смерть, я буду с вами, как всегда».

«Туш!» — сказал король и продолжил осмотр достопримечательностей.

Внезапно с другой стороны моря появился большой флот кораблей.

Их знамя развевалось на ветру.

Из них лился шквал магических заклинаний. Это было чудесное зрелище — наблюдать, как заклинания освещают небо, но это также означало, что приближается опасность.

Король повернулся к своим герцогам. «Готовьтесь к битве! Мы покажем им мощь Весеннего Королевства!»

Герцоги кивнули и начали отдавать приказы своим солдатам. Звуки вынимаемых мечей и надеваемых доспехов наполнили воздух.

Шквал контрзаклинаний обрушился на входящие заклинания, нейтрализуя их в самом воздухе. Взрыв создал прекрасный всплеск всех цветов в небе.

Герцог Задкиил подошел к краю военного корабля, не сводя глаз с приближающегося флота. Он знал, что эта битва будет тяжелой, но он также знал, что ему придется сражаться за своего короля и свое королевство.

Когда два флота столкнулись, звуки сталкивающихся мечей и заклинаний наполнили воздух. Битва была жестокой и кровавой, но армия Весеннего королевства сражалась с доблестью и мужеством.

Герцог Задкиэль был в центре битвы, его меч прорезал вражеских солдат. Он произносил заклинания, чтобы защитить своих союзников и победить своих врагов. Это был танец смерти, но он был готов сделать его ради своего короля и своего королевства.

После многочасового боя Весеннее Королевство одержало победу. Флот противника был уничтожен, а выжившие солдаты взяты в плен.

«Двигайтесь вперед и встаньте на якорь в доке. Мы сделаем это быстро и эффективно». Король отдал приказ капитану военно-морского флота.

Хотя они также понесли потери, они были незначительны по сравнению с их численностью.

«Это было тяжело», — сказал Король. Стоя на том же месте, что и прежде. «Остров Аврора действительно могущественен, не так ли?»

«Конечно, они сильны, но они не будут такими могущественными, как наше Королевство», — сказал Герцог Мунстоун, вытирая кровь со лба.

«Правда», — сказал король. «И отвечая на ваш вопрос, мой господин, нет, у нас нет никаких оснований для убийства королевы Сериэллы. Мы также пытаемся найти виновного, стоящего за этим. Кто бы за этим ни стоял, его поддерживает могущественное королевство».

«Один из трех других?» — спросил герцог Голдберри, его золотистые волосы неровно колыхались на ветру.

"Может быть, а может и нет. Если, как на острове Аврора, действовать по подозрению и вести войну с любым из трех, это спровоцирует событие, в котором мы будем уничтожены остальными тремя. Может быть, преступник хочет именно этого", — сказал король, выпивая бокал вина, который ему налил его сопровождающий.

«Каков твой план?» — спросил герцог Задкиил, приложив руку к присутствующим и к стеклу.

«Человек, которого поймал твой сын, бесполезен, он ничего не может сказать», — начал король. «Он бесполезен. Он выглядит так, будто он из нашего Королевства, так что точное указание на какое-то Королевство исключено. Никто его не знает, чтобы начать расследование в этом Королевстве, так что это тоже исключено. Единственное, что осталось сделать, — это шпионить за остальными тремя королевствами, а также за другими мелкими королевствами и фригольдами. Это потребует времени и ресурсов, но лучшим способом может быть…»

«Жду, — закончил Дюк. — Жду, когда они снова сделают что-то подобное».

Король улыбнулся и облокотился на перила корабля, любуясь прекрасным видом обломков кораблей и плавающих тел. «Как всегда, ты в точку, Натаниэль».