Прошло несколько дней, и стойкие жители деревни усердно занялись восстановлением разрушенных войной окрестностей.
Дороги, ведущие в Нервек, активно восстанавливались, что позволило возобновить важную торговлю с зарубежными странами. В отсутствие Латины, которая ранее курировала такие вопросы, ответственность теперь легла на Нашиду, которая с готовностью взяла на себя управление.
Тем временем величественный барный дом гордо стоял, достигнув своего завершения. Лура и ее собратья-эльфы были переполнены волнением, с нетерпением предвкушая момент, когда они смогут приветствовать посетителей своим исключительным гостеприимством, предлагая восхитительный ассортимент алкогольных напитков и изысканных угощений.
Среди самых ярких блюд меню были сочные жареные олени-хвосты — деликатес, который непременно очарует вкусовые рецепторы всех, кто его отведает.
Сато вышел из своего кабинета, Диванчи и Юрий последовали за ним, пока он направлялся к строительной площадке.
И как и предсказывал Арил, предыдущее вознесение до уровня повелителя демонов Хаоса и Смуты медленно меняло его внешность.
Вместо прежних черных глаз у Сато теперь были красные демонические глаза и длинные ресницы, которые придавали его облику еще большую угрозу.
Его длинные черные волосы спадали на спину, а его полностью черный наряд дополнял его образ повелителя демонов.
По пути он столкнулся с Дельтой, которая сразу же побежала к нему, как только он его заметил.
«Хозяин!» — позвала она, обнимая его так крепко, как только могла.
«Дельта», — с улыбкой крикнул Сато. «Я вижу, ты хорошо справляешься», — сказал он, погладив ее по голове.
Дельта отступила назад, самодовольное выражение играло на ее чертах, ее средний палец слегка потер кончик носа в жесте уверенности. «Я справилась со всем на удивление хорошо», — заявила она, ее голос был окрашен намеком на самоудивление.
Улыбка Сато стала шире, он оценил вновь обретенное Дельтой чувство выполненного долга.
«Лорд Сато!» — раздался вдалеке голос, привлекая их внимание к его источнику. Их взгляды остановились на зверочеловеке, который бежал к ним с непоколебимой решимостью, сжимая в руках большой документ.
Когда крокодилоподобный зверочеловек приблизился, он внезапно остановился перед Сато, его голос был полон волнения. «Это действительно ты! Я заметил тебя издалека, но до сих пор не мог быть уверен».
Сато уставился на зверочеловека, наблюдая, как тот говорит: «Кто это?» — мысленно спросил он, несмотря на то, что сохранял спокойное выражение лица.
<<Таха, битмен под началом Жирона, отвечает за западные конструкции>>
С легким вздохом Сато внутренне признал эту информацию. «А, я понял», — пробормотал он про себя, его внешнее выражение оставалось безмятежным. Затем он обратился к Тахе, его голос был спокойным, но пытливым. «Таха, тебе что-то нужно?».
«В самом деле, сэр!» Таха с нетерпением развернул обширную бумагу, которую он сжимал, открыв замысловатый набор чертежей, разложенных по земле. Тщательно нарисованные планы изображали видение растущего города или поселка.
«Что я здесь вижу?» — спросил Сато, бросив озадаченный взгляд на замысловатые чертежи, разложенные перед ним, его разум пытался постичь значение этого сложного дизайна.
Диванчи и Юрий, не в силах сдержать любопытство, заглянули ему через плечо, не отрывая глаз от загадочных диаграмм.
«Это напоминает те штуковины из манги из воспоминаний хозяина», — тихо пробормотала Диванчи, и в ее словах прозвучало благоговение.
Таха, с нетерпением наблюдавший за троицей, разъяснил цель чертежа. «Это план городской площади», — объяснил он, и его голос был полон волнения. «Я хотел представить его вам для вашего мнения, прежде чем мы начнем полномасштабное строительство».
Взгляд Сато задержался на Тахе, размышляя об энтузиазме зверочеловека, прежде чем ответить: «Хорошо, покажи мне, что ты приготовил».
Опустившись на колени, Сато погрузился в подробные чертежи, методично анализируя каждый компонент. Его проницательные глаза просматривали различные сооружения, начиная от оживленных рынков и заканчивая укрепленными воротами, охраняющими границы. Чертежи также очерчивали отдельные части города, отведенные для разных видов монстров.
По мере того, как Сато все глубже погружался в тонкости чертежа, в его сознании формировалось видение гармоничной интеграции архитектурных элементов с окружающим ландшафтом.
Восхищение Сато продолжало звучать в его словах, пока он смотрел на замечательные чертежи. «Это действительно впечатляющая работа. Вы должны гордиться тем, чего достигли», — похвалил он, его внимание все еще было приковано к замысловатым деталям перед ним.
Лицо Тахи мгновенно просветлело, на его чертах отразилось глубокое чувство благодарности. «Спасибо, господин Сато», — пропищал он с искренней признательностью.
Не останавливаясь на ответе Тахи, Сато сосредоточился на поставленной задаче. «У тебя случайно нет с собой чернил?» — спросил он, обращаясь к Тахе, хотя его взгляд не отрывался от чертежей.
«О, да, мой господин», — с нетерпением ответил Таха, быстро доставая перьевую ручку и маленькую баночку чернил из внутреннего кармана. Он аккуратно положил предметы на пол, аккуратно разместив их перед Сато.
Благодарность Сато проявилась, когда он выразил свою благодарность. «Спасибо», — тихо произнес он, осторожно открывая баночку с чернилами и осторожно погружая перо в ее глубины.
Вооружившись ручкой в руке, Сато приступил к доработке чертежа, методично внося свои предложения и правки. По мере внесения изменений он давал подробные объяснения на каждом этапе, его слова резонировали с авторитетом и мудростью.
«Ваш общий дизайн заслуживает похвалы», — начал Сато, и в его голосе звучала уверенность. «Однако мы должны рассмотреть возможность того, что в этом городе будут искать жилье чужаки. Чтобы разместить их, мы должны выделить эту левую секцию исключительно для посетителей».
Поскольку на этой территории отсутствуют защитные стены, было бы разумно разместить небольшие склады на каждом участке улиц, что повысило бы эффективность работы охраны».
С каждым росчерком пера Сато ловко добавлял предлагаемые изменения, тщательно вплетая свое видение в проект.
Его слова передали дальновидность, необходимую для создания процветающего и безопасного города, в объятиях которого и жители, и гости найдут утешение.
Удовлетворенный конечным результатом, Сато грациозно поднялся с земли, бережно сжимая в руках усовершенствованные чертежи.
С чувством выполненного долга он передал документ Тахе, выразив при этом свою похвалу. «Этот пересмотренный план должен удовлетворить наши потребности. Вы проделали похвальную работу», — похвалил он, и его голос был полон искренней признательности.
Таха принял чертежи с почтением, склонив голову в знак благодарности. «Спасибо, мой господин. Я не разочарую вас», — горячо пообещал он, его решимость была очевидна в его искреннем выражении. Желая привести свои планы в действие, он быстро ушел, его предвкушение было ощутимым.
Сато тихонько усмехнулся, наблюдая за энергичным уходом Тахи. «Какой веселый малый», — заметил он, и в его глазах мелькнула искорка веселья.
Неторопливым шагом Сато приблизился к краю каменистой местности, опустив взгляд на усердных рабочих, трудящихся с непоколебимой преданностью. Атмосфера резонировала с чувством цели и прогресса, пробуждая чувство оптимизма в сердце Сато.
«Хозяин, нам пора уходить», — мягко вмешался голос Диванчи сзади. «Деревня по-прежнему нуждается в вашем присутствии и руководстве».
Сато кивнул в знак согласия, признав истинность слов Диванчи. Однако в нем вспыхнуло любопытство, заставившее его расследовать важный вопрос, прежде чем уйти.
«Похоже на то, но сначала я хочу кое-что проверить», — решительно объявил Сато.
Решительным шагом Сато направил свой путь к водному берегу деревни. В отличие от прежнего, заметное увеличение числа охранников было очевидным, особенно тех, кто обладал чертами зверолюдей, связанных с водой, и кого Сато назначил надзирать за этой важной областью.
Приближаясь к внушительной скале, скрывавшей поверхность воды, улыбка Сато становилась шире по мере приближения. С чувством благоговения он протянул руки, нежно положив их на выветренную поверхность скалы.
В голосе Юри слышался оттенок ревности, когда она вмешалась, спрашивая Сато о том, что он знает об этом скрытом месте. «Эй, Диванчи, Мастер когда-нибудь упоминал об этом месте?»
Диванчи, непоколебимая в своей преданности, заверила Юри, не сводя глаз с фигуры Сато. «Расслабься, даже я не знала о существовании этого места, а я посвящена почти во все тайны, которые скрывает наш Мастер».
На лице Юри отразилось напряжение, она почувствовала укол предательства. «Тц! Я должна была знать, предатель. Так ты знаешь об этом месте», — усмехнулась она, отводя взгляд от Диванчи.
В голосе Диванчи послышалось раздражение, когда она парировала: «Ты хоть слово слышал, что я сказала?» В ее словах слышалась смесь раздражения и раздражения, подчеркивающая важность внимательного слушания.
Внезапно сзади раздался властный голос, прервав их разговор. «Что вы двое здесь делаете?! Эта зона строго закрыта!»
Вздрогнув, Диванчи и Юрий быстро перевели взгляды в сторону источника голоса, на их лицах отразилось недоверие к дерзости говорившего.
К их изумлению, Крустав стоял перед ними, дрожа от страха, поспешно отступая на несколько шагов назад, как только узнавал их лица. «Я извиняюсь, леди Диванчи, леди Юри! Я понятия не имел, что это вы!» — пробормотал он, его голос дрожал от раскаяния.