К их изумлению, Крустав стоял перед ними, дрожа от страха, поспешно отступая на несколько шагов назад, как только узнавал их лица. «Я извиняюсь, леди Диванчи, леди Юри! Я понятия не имел, что это вы!» — пробормотал он, его голос дрожал от раскаяния.
Взгляд Диванчи был прикован к мужчине перед ней, ее глаза искали на его лице хоть какой-то след знакомства. «Почему у меня такое тревожное чувство, что наши пути уже пересекались?» — спросила она, и ее голос был пронизан любопытством.
Зверочеловек, известный как Крустав, встретил ее взгляд спокойным тоном. «Позвольте мне представиться должным образом», — начал он, его голос звучал властно. «Я Крустав, и сам лорд Сато поручил мне контролировать работу этого важного водного банка».
«Ответственный?» — переспросила Юри, нахмурив брови в замешательстве. «Ответственный за что именно?»
Крустав вздохнул, в его голосе прозвучала усталость. «Моя ответственность в первую очередь связана с охраной этих важнейших водных ресурсов. Мне поручено не допускать никого к водному берегу, кроме тех, кому это разрешено лордом Сато. За пределами этого мои знания ограничены».
Юри смиренно вздохнула и перевела внимание на Сато, который стоял на краю водоема, положив руку на огромный камень, скрывающий под собой драгоценную жидкость.
Глаза Сато резко распахнулись, от него исходил поток силы, а колоссальная скала, охранявшая водный берег, разлетелась на осколки, падая в глубины.
«Отлично», — пробормотал Сато, его внимание быстро переключилось на двух девушек. «Диванчи, идем со мной!» — приказал он, и его голос звучал настойчиво.
Диванчи прочистила горло, вежливо извинившись и проходя мимо озадаченной Юри, которая не могла понять, почему Сато выбрал Диванчи, а не ее.
Когда Диванчи приблизился к нему, Сато повернулся к Юрию с серьезным взглядом. «Мы с тобой обладаем способностью общаться телепатически. Если что-то случится, немедленно свяжитесь со мной», — приказал он.
Юри кивнула, ее выражение лица было окрашено разочарованием. «Поняла», — ответила она, ее энтузиазм поугас.
Диванчи решительным шагом присоединился к Сато, и они оба без колебаний нырнули в воду, оставив Юри позади среди отдаленного шепота охранников, которые переговаривались, патрулируя территорию.
Изящными движениями Диванчи быстро погрузилась в воду, расположившись прямо за Сато, который взял на себя инициативу. Они проплыли сквозь глубины, их тела продвигались вперед мощными гребками конечностей.
После значительного периода подводного путешествия они достигли пещерного анклава, купающегося в эфирном сиянии. Колоссальная статуя величественной лягушки стояла у входа, ее величие внушало благоговение.
Вода тихо шептала, когда Диванчи и Сато зависли перед древней скульптурой амфибии, символом мистического значения. Она излучала ауру мудрости и силы, которая, казалось, пронизывала все вокруг.
Голос Диванчи раздался приглушенным тоном. «Мастер, что это за место? Оно кажется… священным».
Глаза Сато светились смесью благоговения и решимости. «Это, Диванчи, сердце водного берега, по крайней мере, я так его называю — святилище Хранителей Воды. Гигантская статуя лягушки перед нами — свидетельство их древнего происхождения и, возможно, просто одинокий телохранитель».
Внезапный гул эхом пронесся по пещере, прервав их разговор. Гигантская статуя лягушки ожила, ее каменное лицо оживилось с оттенком раздражения.
[Эй! Я тебя слышу, понимаешь?!] — прогремел голос статуи, резонируя в священном пространстве.
Сато, стоявший перед грозной лягушкой, поднял бровь. «Отлично, я думал, ты уже умер», — парировал он, и в его ответе прозвучала некая безразличность. Тем временем внутренняя часть пещеры загорелась сияющим светом трех ярких цветов, осветив все вокруг.
Голос статуи лягушки сочился смесью удивления и любопытства. «[Тц! Вечный Преемник! Подожди, подожди… Что это? Ты кажешься другим, чем раньше.]»
В голосе лягушки прозвучала волна гнева, и она продолжила: «[Ты больной ублюдок! Ты стал повелителем демонов!]»
Невозмутимый обвинениями статуи, Сато отмахнулся от них пренебрежительным взмахом руки. «Да, да, я иду внутрь. На этот раз у меня важная работа», — заявил он, полный решимости достичь своей цели, и поплыл к входу в пещеру.
Голос статуи лягушки становился все более возмущенным. «[Эй! Подожди, погоди! Ты обещала отвечать на мои загадки в любое время, когда придешь сюда!]»
Сато двинулся вперед, не обращая внимания на протесты статуи. «Я не могу сделать это в этот раз, но она ответит на них вместо меня», — ответил он, указывая на Диванчи, которая стояла рядом, ее глаза светились любопытством.
Статуя лягушки издала разочарованное карканье, ее слова были полны раздражения. «[Проклятье тебе, преемник!]»
Желая разгадать тайну, голос Диванчи прорезал напряжение. «Какие загадки?» — спросила она, ее предвкушение росло с каждым мгновением.
Сато ринулся в глубины пещеры с поразительной скоростью, его окружение расплылось, когда он пересек порог. В одно мгновение он оказался в мире, совершенно отличном от того, что он оставил позади.
Перед ним стояли две одинокие стены, возвышающиеся по обе стороны. Земля под его ногами простиралась бесконечно, украшенная сочной, яркой зеленой травой, которая мягко покачивалась на невидимом ветру. Массивные, внушающие благоговение ноги статуи поднимались из земли, достигая неба, пока не исчезали в бескрайнем пространстве облаков.
Глаза Сато расширились от удивления, когда он увидел сюрреалистический пейзаж, развернувшийся перед ним. Это было зрелище одновременно величественное и загадочное, присутствие колоссальных ног намекало на неизвестную историю, замысловато вплетенную в это мистическое царство.
Не смущенный внушающим благоговение окружением, Сато собрался с духом, сосредоточившись на своей цели. Он осторожно ступал среди моря травы, лезвия тихо шептали при каждом шаге. Чувство предвкушения пронзило его, когда он двинулся вперед, готовый встретить испытания, которые ждали впереди.
Когда Сато достиг центра обширного поля, он запрокинул голову назад, устремив взгляд на клубящиеся облака над собой.
Чувство неуверенности охватило его, и он высказал свои размышления вслух. «Интересно… Действительно ли снятие печати — правильный путь в этой ситуации?»
<<Маловероятно, что они нападут на вас, как только вы сломаете печати. В конце концов, вы были тем, кто их создал.>>
«Правда», — признал Сато, и в его голосе прозвучала нотка меланхолии. «Многие мне это говорили, но я этого не помню».
<<Если вы этого хотите, запись о навыках действительно может помочь вам вернуть эти воспоминания,>>
Взгляд Сато был устремлен в небеса, на его лице отразилась задумчивость. «Я должен перефразировать это… Я не хочу вспоминать».
<<Понятно. Однако, хотя они, возможно, и не нападут на вас, миру в целом может не повезти. Древние существа питают глубокую враждебность к миру, согласно историческим свидетельствам. Они могут попытаться возобновить свои планы>>
Решимость Сато окрепла, в его глазах вспыхнул огонек решимости. «Я сломаю только печати, которые держат их в подвешенном состоянии, но не печать этого карманного измерения… По крайней мере, пока не удостоверюсь, являются ли они союзниками или врагами».
Имея перед собой ясную цель, Сато подготовился к встрече с неопределенным будущим, помня о тонком балансе между собственным стремлением к знаниям и потенциальными рисками, которые оно представляло для мира в целом.
С неожиданным всплеском энергии Сато устремился ввысь, взлетая с захватывающей дух скоростью. Он поднимался все выше и выше, оставляя позади просторы поля и проникая сквозь барьер облаков.
Его восхождение привело его в царство, где перед ним простирались необъятные небеса — внушающее благоговение зрелище, пробудившее в нем чувство собственной незначительности.
Высоко над облаками, куда смертные глаза редко заглядывают, Сато оказался перед колоссальными головами трех статуй. Эти древние лики, выветренные временем и пропитанные атмосферой таинственности, смотрели на мир внизу с непоколебимой торжественностью.
Глаза Сато расширились, когда он увидел колоссальные размеры статуй, их черты были покрыты замысловатыми деталями, говорившими о глубокой истории.
«Альянс Богини…» — пробормотал Сато, в его голосе слышалась смесь решимости и предвкушения.
Подвешенный в воздухе среди возвышающегося величия трех статуй, он обдумывал свой следующий план действий. «Эрил, концентрированное магическое возмущение должно ослабить печать, верно?»
<<Утвердительно. Создание той же частоты даст наиболее значительный эффект. Однако сначала необходимо ослабить уплотнение.>>
«Очень хорошо», — ответил Сато, его голос был полон решимости. Он постепенно поднял обе руки перед собой, окружающая магия закружилась вокруг его тела, заставив его волосы подняться и полететь с потусторонней энергией.
Внезапно свирепым взглядом Сато высвободил свою силу. «Хищник!» — объявил он, его голос эхом разнесся по всему пространству. Из его рук вырвался поток темного тумана, вырвавшийся вперед тремя отдельными потоками, каждый из которых направился к одной из колоссальных статуй.
Эфирный туман окутывал статуи, прокладывая себе путь вокруг их каменных форм, стремясь подорвать силу печати, которая связывала древних существ внутри. Атмосфера трещала от сырой энергии, ожидание тяжело висело в воздухе.
Взгляд Сато был прикован к статуям, непоколебимый в своем стремлении раскрыть тайны, заключенные в них. В этот решающий момент равновесие между его стремлением к знаниям и потенциальными последствиями его действий шаталось, балансируя на грани откровения и неопределенности.