Глава 213 Ты больше не повелитель демонов.

Служанка грациозно вошла в комнату, ее присутствие было тихим, но властным. С почтительным поклоном она поставила на стол перед Веремосом изысканный чайный сервиз, чашки и чайник источали чарующий аромат. Ее внимание к деталям было заметно в каждом жесте, ее движения были изящны, как у танцовщицы.

«Как щедро с твоей стороны», — похвалил Веремос, его губы изогнулись в теплой улыбке, когда он деликатно взял чашку и вдохнул ароматный пар. «Ты действительно превзошел самого себя».

Служанка слегка покраснела, ее щеки окрасились в мягкий румянец. «Вы слишком добры, Ваше Высочество», — ответила она голосом, полным искренней благодарности, прежде чем грациозно выйти из комнаты, оставив Веремоса наедине со своими мыслями.

Джира, расположившись напротив Веремоса, сидел, подперев подбородок кулаком, его пронзительный взгляд был устремлен на повелителя демонов. Его глаза изучали каждое движение Веремоса, словно пытаясь разгадать тайны, окутывающие его намерения.

После продолжительного мгновения раздумий голос Джиры нарушил тишину. «Зачем ты здесь?» — спросил он, и в его тоне слышались любопытство и подозрение.

Веремос, не отводя взгляда от Джиры, откинулся на спинку стула, на губах играла слабая улыбка. Его сдержанная манера поведения источала атмосферу расчетливого очарования.

«Ах, Джира, мой дорогой соперник», — ответил Веремос, в его голосе слышался намёк на веселье. «Я здесь, потому что нашим путям суждено снова переплестись. Потоки судьбы свели нас вместе, и я чувствую непреодолимое влечение стать свидетелем разворачивания нашей общей судьбы».

Брови Джиры нахмурились, выражение лица стало настороженным, когда он слушал загадочные слова Веремоса. Он слишком хорошо знал значение их прошлых встреч, бурную историю, которая связала их в сложную паутину соперничества и противоречивых целей.

«В какую игру ты играешь, Веремос?» — настаивал Джира, и в его голосе слышалась смесь подозрения и настороженности.

Веремос тихонько усмехнулся, его глаза сверкнули загадочным блеском. «Игра? О, дорогой Джира, это не просто игра. Это танец силы и амбиций, столкновение судеб, которое было приведено в движение с незапамятных времен».

Взгляд Джиры стал жестче, в его глазах загорелся огонек решимости. «Я не буду пешкой в ​​твоих планах», — заявил он, его голос был решительным.

Веремос наклонился вперед, его тон стал размеренно напряженным. «Видишь, в этом-то и дело, ты думаешь, что весь мир вращается вокруг тебя… будь уверен, ты не пешка. Ты был ключевым игроком в великой симфонии, но теперь ты переработал себя».

Комната затаила дыхание, тяжелая тишина повисла в воздухе, словно осознавая глубокую тяжесть их слов. Глаза Джиры расширились от шока, сердце забилось в груди. В тот момент он словно уже знал на каком-то инстинктивном уровне всю серьезность того, что разворачивалось перед ним.

Джира знал Веремоса много лет, их пути переплелись с тех пор, как он стал повелителем демонов по наследству. На протяжении всей их бурной истории Джира пришел к пониманию того, что Веремос был грозной силой, хитрым и непредсказуемым противником, который процветал в тени.

Озорная ухмылка играла на губах Веремоса, когда он откинулся на спинку стула, скрестив ноги с видом безразличия. Его глаза сверкали смесью веселья и интриги, полностью осознавая, какой эффект его присутствие произвело на Джиру.

«Я наткнулся на интригующую историю, которая меня увлекла, но оставила меня тосковать по другому финалу», — начал Веремос, и в его голосе прозвучали нотки озорства. «Вы не против, если я поделюсь ею с вами?»

Мысли Джиры метались, размышляя о многочисленных возможностях, которые могли бы заставить Веремоса искать его. Его инстинкты подсказывали ему быть осторожным, быть готовым к неожиданным поворотам, которые сопровождали их встречи.

«Расскажи мне», — кратко ответил Джира, в его голосе слышалась смесь любопытства и настороженности.

Ухмылка Веремоса стала шире, его взгляд был устремлен на Джиру с интенсивностью, от которой по его спине пробежали мурашки. Когда он еще больше уселся в кресле, он сплел свой рассказ с гипнотической ритмикой, все глубже вовлекая Джиру в свое повествование.

«Давным-давно», начал Веремос, его голос был гладким и пленительным, «жил мальчик, наделенный сверх меры силой и богатством. Удача улыбалась ему, и обожание следовало за ним, куда бы он ни пошел. Никто не мог их за это винить; он был поистине счастливчиком».

Глаза Джиры расширились, его внимание было захвачено словами Веремоса. Как будто история была зеркалом его собственной жизни, отражая параллели и сложности, которые связывали их вместе.

«Мальчик», — продолжал Веремос, и в его голосе слышался оттенок меланхолии, — «встретился с другим мальчиком — убийцей, одержимым ненасытной жаждой власти. Вопреки всему, они стали верными друзьями, их связь была скреплена общим опытом и жаждой чего-то большего. Но затем случилась трагедия — отец мальчика погиб, оставив после себя огромное наследие власти и ответственности. Чаша весов склонилась, и убийца остался…»

Терпение Джиры достигло предела, его разочарование кипело под поверхностью. Внезапно вспыхнув, он ударил рукой по столу и резко вскочил со своего места, удар разнесся по комнате.

«Хватит!» — прогремел голос Джиры, интенсивность его слов наполнила воздух. «Чего ты хочешь от меня?» — прогремел голос Джиры по комнате, его слова несли бурю неповиновения.

Однако ответ Веремоса был ледяным и властным. «Сядь», — холодно произнес он, его голос был пронизан несомненным духом угрозы. Его пронзительный взгляд впился в Джиру, молчаливое предупреждение, заставившее его пересмотреть свой импульс бросить вызов.

Неохотно Джира отвел взгляд, его разочарование смешалось с чувством смирения. Он послушно вернулся на свое место, его эмоции бурлили внутри него, как буря.

Тяжёлый вздох сорвался с губ Веремоса, в его голосе послышалось раздражение. «Нетерпеливый, как всегда», — заметил он, в его словах звучала усталость. «Поскольку вам неинтересно слушать эту историю, я избавлю вас от дальнейших ожиданий и перейду сразу к делу».

Глаза Джиры немедленно встретились с глазами Веремоса, ожидание отразилось на его лице. Он наклонился вперед, все его существо сосредоточилось на словах, которые должны были быть сказаны, жаждая проблеска понимания среди хаоса.

После преднамеренной паузы Веремос наконец нарушил тишину, его голос прозвучал как весомое заявление. «Я здесь, чтобы забрать у тебя Фиону… ты больше не повелитель демонов». Он заявил, его слова несли в себе оттенок окончательности. .