Глава 218 Новый герцог, как прибыл III

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда Сато грациозно поднялся по ступеням алтаря, его присутствие стало очевидным для ожидающей толпы, и по площади прокатился восторженный взрыв радости.

Люди, тронутые видом будущего герцога, ликовали с необузданным энтузиазмом, их голоса сливались в симфонию празднования и надежды.

Влад, с улыбкой, отражавшей ликование в воздухе, положил руку на плечо Сато, показывая их общую цель и единство. Его голос звучал властно и тепло, привлекая внимание каждой присутствующей души. «Дамы и господа», — начал он, его слова были проникнуты чувством торжественности и почтения, — «я представляю вам человека необычайной доблести и характера — Сато Инугами, известного как Демонический Лорд Хаоса и Смятения».

Толпа затихла, их глаза были устремлены на Сато, предвкушение мерцало в воздухе. Слова Влада разожгли любопытство и возбудили интригу, поскольку имя Инугами несло с собой репутацию, которая превосходила простых смертных. Тем не менее, с непоколебимой уверенностью герцога, комната оставалась завороженной, жаждущей узнать значение этого откровения.

Влад продолжил, и его голос нёс тяжесть важных решений. «В свете испытаний, которые нам пришлось пережить, и в знак признания необходимости перемен я принял решение распустить совет. Отныне нашей страной будет управлять единственная сила — герцог. Однако, — он сделал паузу, намеренно выжидая, — Сато Инугами подошёл ко мне с величайшим смирением и мудростью. Вместе мы достигли глубокого взаимопонимания».

Толпа подалась вперед, их ожидание росло, когда Влад раскрыл правду, которая изменит будущее их королевства.

«Отныне, — провозгласил Влад, и его слова были полны смысла, — будет создан совет. Однако этот совет будет находиться под непосредственным руководством и властью самого герцога — Сато Инугами. Именно благодаря его проницательности и мудрости совет будет служить своей цели, совпадающей с видением единой и процветающей страны».

Волна удивления накрыла собрание, их выражения лица сменились с любопытства на созерцание. Последствия этого объявления были глубокими — наступала новая эра, возглавляемая исключительной личностью, чье уникальное положение принесет равновесие и гармонию.

Толпа гудела от шепота разговоров, поскольку люди осознавали тяжесть решения герцога, понимая, что их будущее находится в руках загадочного Повелителя Демонов Хаоса и Смуты, Сато Инугами.

Тем временем,Внутри границ возвышающегося здания, стратегически расположенного прямо напротив главного алтаря, группа призрачных фигур, известная как Банда Призраков, скрывалась в тускло освещенной комнате. Их лидер, устремив взгляд на окно, предлагающее точку обзора для наблюдения за разворачивающейся сценой, пристально вглядывался в Влада, Сато и бдительных сотрудников службы безопасности, патрулирующих окрестности.

Презрительное фырканье сорвалось с губ главаря, его голос был пронизан презрением. «Тц! Больше никакого совета», — усмехнулся он, его тон сочился презрением. «Дэзил был прав; герцог потерял рассудок». Выбравшись из окна, он направился к остальной части своей банды, устроившись на земле среди своих подчиненных.

Каждый член Банды Призраков обладал уникальной внешностью, их эфирные формы принимали различные формы и размеры. Некоторые напоминали сферические шары, в то время как другие имели тонкий, лампоподобный силуэт. Несмотря на их разрозненные формы, общая забота отпечаталась на их бестелесных чертах.

«Какой курс действий мы будем придерживаться, босс?» — спросил один из призраков, его голос был полон беспокойства. «Если совет распадется, есть серьезный риск, что наш вид подвергнется презрению и игнорированию. Без руководства Гудана мы останемся уязвимыми».

Лидер медленно выдохнул, принимая расслабленную позу у прохладной стены. В его голосе чувствовалась расчетливая решимость. «Не бойтесь», — успокоил он своих товарищей, его слова были пронизаны уверенностью. «Мы выполним поставленную задачу — уничтожим королевскую семью и недавно помазанного герцога. Я бы лучше встретил смерть, чем был бы осужден на жизнь в рабстве у этих невыносимых вампиров».

Его слова повисли в воздухе, резонируя с непоколебимой решимостью. Банда Призраков, хотя и была встревожена, нашла утешение в непоколебимой решимости своего лидера. Тени, которые танцевали на стенах, казалось, отражали их коллективную решимость, обещание довести до конца свою тайную миссию.

Внезапный шорох шагов разнесся по комнате, выдернув ближайшего к входу призрака из задумчивости. Его эфирные глаза расширились от шока, когда он попытался передать надвигающуюся опасность своим спутникам.

«Ребята, кто-то…»

Но его слова были резко прерваны стремительным, похожим на лезвие предметом, который пронзил стену, одним плавным движением разделив и призрака, и его предупреждение.

Это зрелище вызвало волну тревоги среди оставшихся призраков, их полупрозрачные фигуры приняли защитные позы, наблюдая за злоумышленниками, которые так быстро обнаружили их скрытое убежище.

Из входа с видом смертельной целеустремленности вышли фигуры, одетые в багряные одежды, их глаза были скрыты тьмой — загадочные слуги Юрия, Охотники за душами. Одно их присутствие вызывало дрожь в позвоночниках Банды Призраков, их чувства дрожали от трепета из-за подавляющей ауры, окружавшей этих грозных противников.

Главный Охотник за Душами, стоящий впереди, наклонился, чтобы поднять безжизненное тело призрака с земли. С жуткой точностью он погрузил руку в грудь призрака, извлекая пульсирующую, эфирную синюю энергию, прежде чем с холодной отстраненностью отбросить безжизненное тело в сторону.

Дрожа от смеси страха и неповиновения, лидер Банды Призраков противостоял незваным гостям, его голос был пронизан дрожью неуверенности. «Кто ты, черт возьми?» — потребовал он, ощутимая опасность, исходящая от Охотников за Душами, заставила его призрачную форму беспокойно замерцать.

С видом безжалостной эффективности один из Охотников за Душами ответил, его голос был пронизан ледяным холодом. «Простите за вторжение, но нам стало известно, что вы пытаетесь убить Повелителя Демонов». Он замолчал, и леденящая тишина окутала комнату. «Мой хозяин отправил меня уничтожить вас», — заявил он, его слова резонировали со смертельным намерением.

Когда рука Охотника за душами сомкнулась вокруг пульсирующей синей энергии, его хватка усилилась, сокрушая ее в небытие. Некогда яркое свечение потускнело и рассеялось, поглощенное беспощадной хваткой его руки.

Ужасные последствия действий Охотника за душами висели в воздухе, недвусмысленное предупреждение о судьбе, которая ждала тех, кто осмелится бросить вызов Повелителю демонов.

Столкнувшись с таким грозным сопротивлением, лидер «Банды призраков» оказался на краю пропасти, вынужденный столкнуться с мрачной реальностью собственной смертности.

Охотники за душами, слуги самого Юрия, стояли решительно, готовые устранить любую угрозу, которая осмелилась бы посягнуть на владения их господина.

….

«В свете этих знаменательных обстоятельств, с неизмеримой властью, которой я вскоре буду обладать как Император грядущей Нации Альбедан, я настоящим обещаю возвысить этот скромный городок до суверенного Королевства, освободив вас всех от когтей Фионы», — громкие слова Сато разнеслись по всему большому залу, резонируя с надеждами и чаяниями собравшейся толпы. Юрий, Диванчи и стойкий дворецкий семьи Себастьян стояли на страже, их непоколебимое присутствие было свидетельством их непоколебимой преданности и приверженности делу защиты Повелителя Демонов.

«Альбедайн, наш хозяин всегда был довольно неумел в назывании вещей», — заметила Юри, и улыбка тронула уголки ее губ, когда она вступила в игривую перепалку с Диванчи.

Диванчи усмехнулась в ответ, радостные отголоски их смеха переплелись в священном пространстве, оба они излучали общее чувство волнения и предвкушения грандиозных амбиций своего почитаемого хозяина. Однако воздух резко изменился, когда Юри получила срочное сообщение через магический наушник, ее лицо приобрело серьезное спокойствие.

«Хозяйка, вы меня слышите?» — пронзительно раздался голос через зачарованное устройство, и его настойчивость тут же привлекла внимание Юрия.

«Да, что это?» — ответила Юри, инстинктивно устремив взгляд на Диванчи, которая выразила то же беспокойство.

«Мы только что обнаружили группу мятежников, которые укрылись в одном из близлежащих зданий», — сообщил ей голос. «Их намерения зловещи, поскольку они стремятся убить и герцога, и его дочь, и самого Повелителя демонов».

Взгляд Юри сузился, ее мысли метались, пока она усваивала всю серьезность этой новой угрозы. Диванчи, настроенный на меняющееся поведение Юри, чувствовал срочность ситуации и с нетерпением ждал дальнейших подробностей.

«Вы их задержали?» — спросила Юри, ее голос излучал стальную решимость, скрывающую назревавшее внутри смятение.

«С сожалением сообщаю вам, что нам не удалось захватить их всех живыми», — с сожалением ответил голос. «Удалось задержать лишь нескольких. Однако те, кого мы задержали, раскрыли существование дополнительных мятежников, разбросанных по всей церемонии. Они называют себя Сопротивлением».

Выражение лица Юри оставалось бесстрастным, ее разум быстро разрабатывал стратегический план по борьбе с этим непредвиденным препятствием. Сопротивление, казалось, представляло прямую угрозу герцогу, его дочери и самому Повелителю Демонов, усиливая срочность ситуации.

«Конечно, кто-то пытается это сорвать», — пробормотала Юри, ее голос был решительным и решительным. «Не позволяйте их планам осуществиться. Соберите наши силы, нейтрализуйте это Сопротивление и защитите жизни нашего уважаемого Герцога, его дочери, я сама разберусь со своим Хозяином».

В большом зале повисла выжидательная тишина, приказ Юрия повис в воздухе, а бремя долга давило на них.