Распростертое на неумолимой земле тело преступника несло на себе несомненные следы его отвратительных деяний. Множество шипов пронзали его плоть, извращенное свидетельство боли, которую он причинил другим. Несмотря на агонию, струящуюся по его венам, преступник в маске осмелился бросить взгляд на городскую площадь, но обнаружил, что она жутко пустынна.
Мимолетная усмешка, сдобренная намеком на веселье, соскользнула с его окровавленных губ. «Это была всего лишь иллюзия, хитрая уловка», — пробормотал он, и его голос был окрашен темным удовлетворением. Преступник, не смущенный своим положением, наслаждался своей извращенной победой.
Внезапно громовой удар разнесся по воздуху, когда Лорд Сато спустился на сцену, приземлившись с мастерски выполненной грацией. Эрза, убаюканная его мощными руками, была, ее прекрасная форма резко контрастировала с хаосом, который ее окружал. Юри и Вальд, верные и непоколебимые, твердо стояли рядом со своим лидером.
«Лорд Сато!» — раздался голос Шуны, прорезавший напряженную атмосферу, когда она бежала к ним, тяжело дыша от напряжения. «Прошу прощения за опоздание. Надеюсь, я успела вовремя, чтобы помочь».
Строгий взгляд Сато на мгновение смягчился, когда он кивнул Шуне, его благодарность была очевидна в его глазах. «Ты пришла как раз тогда, когда мы больше всего в тебе нуждались, Шуна. Благодаря тебе мы смогли спасти их жизни, при этом оставаясь незаметными».
С общим чувством решимости группа сформировала единый фронт против поверженного преступника, их глаза сверкали непоколебимой решимостью. Некогда пустынная городская площадь теперь гудела от ожидания, тишина была разрушена коллективной силой воли, исходящей от Сато и его верных товарищей.
Стальной взгляд Сато оставался прикованным к преступнику, когда тот осторожно приближался, его шаги были размеренными и решительными. С размеренным вздохом он опустился на колени рядом с упавшей фигурой, тяжесть момента тяжело повисла в воздухе. Пальцы его были тверды, и он осторожно снял маску, скрывавшую лицо преступника, не дрогнув перед лицом совершенных зверств.
«Почему? Почему вы прибегли к таким отвратительным действиям?» — голос Сато был полон любопытства и непоколебимой решимости, не поколебленной даже после того, как стало известно об истинной личности этого человека.
Эрза, ее беспокойство было очевидным, повернулась к Владу, нахмурив брови. «Отец, ты узнаешь этого человека?» — спросила она, ее глаза искали ответы.
Сожаление отразилось на его лице, Влад торжественно покачал головой. «К сожалению, моя дорогая, это лицо мне незнакомо. Но, кажется, твой жених может хранить ключ к тому, что ты хочешь знать». Он ответил, и в его голосе проскользнул намек на интригу.
Преступник, криво улыбаясь и играя на окровавленных губах, ответил сквозь стиснутые зубы, кровь капала из уголка его рта. «Все, что вам нужно понять, господин Сато, это то, что я — сила, которая безошибочно принесет вам смерть».
Взгляд Сато оставался непреклонным, его рука медленно приближалась к пальцам преступника, пока он говорил с размеренным вздохом. «У меня, видите ли, на удивление острая память. Даже если это наша первая встреча лицом к лицу, как только я увижу тебя, я запомню тебя навсегда».
Болезненный смешок вырвался из уст преступника, смешавшись с агонией, пронизывающей его изломанное тело. «И какая разница?» — возразил он, и его голос был полон горечи.
Игнорируя вызов преступника, Сато продолжал, его голос был спокоен, но полон недвусмысленной решимости. «Мы пересекались во время королевского отбора, не так ли? Ты был предполагаемым победителем на стороне вампирской фракции, если мне не изменяет память».
Преступник отвел взгляд, на его лице мелькнула тень раскаяния и сожаления. «Просто покончи с этим, убей меня и покончим с этим», — пробормотал он, бремя грехов навалилось на него.
Лукавая улыбка изогнула губы Сато, глаза сверкнули искоркой веселья. «Убить тебя? О нет, это было бы слишком милосердно», — ответил он, его тон был пронизан леденящей уверенностью. И без предупреждения он схватил один из пальцев преступника, щелкая им с быстрой и беспощадной силой.
Мучительный стон вырвался из горла преступника, его кости ломались, словно сломанная ветка, звук разносился по заброшенной площади. Боль глубоко запечатлелась на его искаженном лице, всего лишь отражая мучения, которые он причинил другим.
Взгляд Сато сузился, его голос сочился смертоносной интенсивностью. «Оружие, которым вы владели, особенно снайперское, я хочу знать, где вы его приобрели», — потребовал он, его тон не терпел возражений. «Они принадлежат мне, и я намерен раскрыть жалкого негодяя, который продал их вам».
Стоны преступника смешивались с его напряженными словами, когда он пытался сопротивляться. «Мне нечего сказать…».
Прежде чем он успел закончить свой дерзкий ответ, Сато с расчетливой точностью щелкнул еще двумя пальцами, вызвав у преступника мучительные крики.
Сато наклонился ближе, его немигающий взгляд был устремлен на цель. «Еще раз спрашиваю тебя, где ты раздобыл моих снайперов?» В его голосе звучала неоспоримая властность, требующая правды.
«От человека по имени Хинса!» — удалось выдавить преступнику сквозь жгучую боль, отчаяние отразилось на его окровавленном лице. «Он продал мне оружие, но взамен я должен был гарантировать, что он получит вашу землю».
Имя Хинса отозвалось в голове Сато, но он с трудом мог вспомнить кого-либо из своих подчиненных, носивших это имя. Нахмурив брови в сосредоточении, он попытался сложить воедино пазл, лежавший перед ним. Раскрытие участия этой неизвестной фигуры в его делах вызвало дрожь по его позвоночнику, осознание того, что его враги таились ближе, чем он когда-либо мог себе представить.
"Хинса…" — пробормотал Сато себе под нос, его мысли метались, пока он размышлял о последствиях этой новой информации. Имя не было знакомым, бросая тень сомнения на его и без того встревоженный разум. Он знал, что ему придется копнуть глубже, разгадать загадку, окружающую этого Хинсу и предательство, которое произошло.
<<Хинса, зверолюд и прямой последователь Кариона, он не был вашим подчиненным, так что весьма вероятно, что преступник прав>>