Глава 8. Язык Феникса

Сато промчался мимо листьев и деревьев, направляясь к красной точке на карте.

Эльфы преследовали его, но его скорость была непревзойденной, и они не могли его догнать.

«Мне действительно следует придумать тебе имя!» — произнесла Сато, направляясь к месту расположения святилища.

<<Уведомление… Имя уже было указано?>>

Сато, не обращая внимания, начал ломать голову над названием системы, пробегая мимо Тресс.

«А как насчет… о, я знаю, Хеликс!».

Сато пробормотал, прежде чем прекратить наступление: «Вот как я тебя буду называть… Хеликс, круто, да!» Он улыбнулся, восхищаясь своим величием.

<<Имя подтверждено…. Helix>>

«Отлично, и что я теперь вижу?» — спросил Сато.

Он стоял перед небольшим алтарем, который находился между двумя большими валунами. Вокруг него были обвязаны полоски бумаги, над каждой из которых танцевала магическая энергия.

«Похоже на святилище», — произнес Сато, медленно приближаясь к святилищу.

<<Обратите внимание, это место заключения Феникса, печать, похоже, слабеет с каждой минутой, рекомендуется убегать для борьбы>>

Сато внезапно услышал, как Орланд и несколько эльфов бегут за ним, неся с собой оружие.

«Что, черт возьми, ты творишь?» — закричал Орланд, тяжело дыша и направив кинжал на Широ.

«Это божество, защищающее вашу деревню, не так ли?» — спросил Сато, прежде чем повернуться и посмотреть на Орланда.

«Да, а тебе-то какое дело?» — Орланд ухмыльнулся и медленно двинулся к Широ.

Сато снова переключил внимание на святилище: «Хеликс! Возможно ли общаться с Фениксом, пока он все еще заперт в скале?» — спросил он.

<<Отрицательно, печать на святилище отменяет все средства магии, общение с ним невозможно или магическим путем>>

'Я понимаю…'

Сато вздохнул, повернулся спиной к святилищу и пошел прочь, не веря своим глазам: «Не могу поверить, что я потратил столько времени, мне следовало сначала подтвердить это», — пробормотал он.

Орланд стоял на пути Сато, все еще держа кинжал наготове. Он рассмеялся, а затем нахмурился.

«Что? Наконец-то поняли, что нет способа успокоить нашего правителя? Ну, неважно, я все равно не собирался тебя отпускать», — пробормотал Орланд.

Все эльфы, стоявшие позади него, направили свои стрелы на Сато: «Ты можешь быть сильным, но даже ты можешь увернуться от атаки со всех сторон», — сказал Орланд.

Сато не произнес ни слова, его взгляд был устремлен в пол. Мало того, что он оказался в новом мире, так теперь ему еще и предстоит стать жертвой бога какой-то деревни.

«К чёрту всё это!» — закричал Сато, снова сосредоточившись на святилище, и бросился к нему, оставив эльфов безмолвными.

Добравшись до святилища, Сато подпрыгнул в небо и выхватил косу: «Хорошо бы увидеть, чего ты, черт возьми, боишься!».

Он упал на землю, а его коса, покрытая темной энергией, рассекла святилище надвое, заставив два валуна упасть друг на друга.

Сато встала и повернулась, чтобы увидеть потрясенное выражение на лицах эльфов, словно они только что увидели привидение.

Один из эльфов внезапно закричал в панике: «Нам конец! Он… он сломал печать!».

Орланд упал на колени, устремив взгляд на разрушенную святыню. «Ни за что…», — пробормотал он.

Сато вздохнул: «Расслабьтесь, чудаки, ничего нет…».

Прежде чем Сато успел закончить свое заявление, раздался внезапный звук, разнесшийся по всему лесу. Казалось, будто несколько колокольчиков звенят друг о друга.

Громкий звук колокола начал воздействовать на уши тех, кто мог его слышать, вызывая у них кровотечение из ушей и распухание головы от наваждения.

Все, кто находился в пределах слышимости звука колокола, падали на землю, отчаянно пытаясь заглушить звук, закрывая уши.

Сато закричал, прикрывая ухо рукой от шума. Его тело все еще было сильно обожжено предыдущим пожаром, и этот звук снова заставлял боль выходить на поверхность.

<<Обратите внимание, навык Звуковая манипуляция… получен>>

Звук в голове Сато внезапно стих, и он услышал только крики эльфов.

Он поднялся с земли, тяжело дыша, а затем рукой вытер кровь из уха.

«Спасибо, Хеликс». — Проговорил он. Когда он поднялся на ноги, послышался громкий крик птицы, сопровождаемый мощным огнем, который сдул Сато.

Он полетел и врезался спиной в одно из деревьев, прежде чем приземлиться на землю.

Вскоре после того, как он встал с земли, он застонал от боли, прежде чем отряхнуть свое тело от безболезненного падения.

«Что это, черт возьми?» — спросил Сато, в нескольких футах от него стояла гигантская птица, все тело которой пылало.

Адский звук колокола прекратился после того, как Феникс издал еще один крик, заставивший всех эльфов прекратить раздражение.

Они начали вставать с земли, бормоча о том, что, по их мнению, произошло.

Один из эльфов заметил Феникса, и страх мгновенно охватил его: «О, Господь Рава, спаси нас, это божественная птица!» — закричал эльф, предупреждая всех о Фениксе.

Как только остальные эльфы увидели птицу, они все бросились бежать, а некоторые просто стояли, охваченные страхом от увиденного.

На место происшествия прибежала Айла, и даже она испугалась вида гигантского Феникса.

Она медленно отступила назад, наблюдая, как Феникс приземлился на землю, окруженный вспышкой огня.

«Это… это настоящий Феникс», — заикаясь, проговорила она, посмотрев направо, и увидела Сато, стоящего напротив птицы с изуродованным телом.

«О чем, черт возьми, он думает?» Она попыталась подбежать к нему, но жар, исходящий от Феникса, был слишком сильным.

Сато пристально следил за Фениксом, следя за тем, чтобы тот не делал резких движений, которые могли бы заставить Феникса напасть на него.

«Хеликс! Теперь я смогу с ним общаться, верно?» — спросил Широ.

<<Утвердительно>>

Сато глубоко вздохнул, размышляя, что сказать: «Йо, Пташка!» — закричал Сато.

Птица приблизила голову к Сато и издала еще один громкий крик.

°°° "Ты говоришь на языке редкого вида! Кто ты?" °°°

Сато был потрясен, когда понял, что понимает, что говорит птица, он даже не заметил, как на его губах появилась улыбка.

«Работает», — пробормотал Сато. «Ладно… жители деревни беспокоятся…»

Феникс внезапно прервал его: «Жители этой деревни снова бросили мне вызов, я потерял терпение… Я не птица-кобыла… Я Диванчи… верховный правитель востока, и я сожгу все дотла, начиная с того, кто разбудил меня ото сна!» — закричал Феникс.

Он со свистом взмыл в небо, оставив отблески пламени на земле и деревьях.

«Это нехорошо… Разве не из-за меня они проснулись…?»

Подняв глаза, Сато увидел Феникса, летящего к нему с неба.

Его крылья широко расправились, окутанные пламенем, а тело устремилось вниз, словно падающая ракета.

Поняв, что Феникс гонится за ним, Сато вскочил на ноги и побежал: «Чёрт, чёрт, у меня нет выбора, кроме как дать отпор… чёрт возьми!… довольно волнительно». Он улыбнулся.

. . . . . .

Примечание автора

Я был бы очень признателен за ваш комментарий и поддержку этого романа вашими камнями силы.

Ваши активные комментарии мотивируют меня писать больше глав.