Глава 55 Охота.(2)

Подняв его, он вытащил стрелу из тела газонокосилки, когда хлынула кровь… затем он бросил стрелу на пол. Затем он взглянул на Эйдена и сказал:

«Спасибо, что заметили газонокосилку, одну поймали».

Эйден ничего не сделал, только кивнул головой, затем Оливер снова произнес ему:

«Вы видели, как я использовал лук и стрелы, да? Как я целился и стрелял, как мне удалось выследить травореза».

«Да, я видел, как ты это сделал, может быть, в следующий раз, когда мы увидим, я буду тем, кто его выследит», — заявил Эйден.

«Эммм… Я думаю, тебе стоит посмотреть, как я снова выслеживаю одного, а потом ты попробуешь поймать следующего», — снова раздался голос Оливера.

Эйден кивнул головой, затем раздался голос Авы:

«А что насчет меня? Разве я не попробую тоже поймать одну? Вы что, игнорируете меня, потому что я девчонка?».

«Нет, это не так. Вы тоже будете охотиться на одного, я хочу, чтобы вы, ребята, научились охотиться на газонокосилок», — сказал Оливер, взглянув на Аву.

«Но куда ты его денешь? Куда ты денешь все эти газонокосилки, на которые мы будем охотиться?» — спросил Эйден у Оливера.

И в этот момент губы Оливера изогнулись в улыбке. Он снова снял сумку, открыл ее и достал из нее аккуратно сложенный мешок. Затем он взглянул на Эйдена и Аву и пробормотал:

«Мы поместим их здесь».

«Так это тоже с тех пор лежало в твоей сумке?» — спросил Эйден с недоуменным выражением лица.

«Да, это одна из причин, по которой я не смог сегодня принести в школу больше одной книги и тростниковой ручки», — парировал Оливер.

«Ты невероятен», — произнесла Ава, взглянув на Оливера.

Оливер бросил газонокосилку в мешок, затем передал ее Аве и сказал:

«Может быть, ты поможешь мне это нести, раз уж ты не несешь много. Я несу свою школьную сумку, колчан за спиной и лук в руке… я бы не смог нести мешок».

«Конечно, это не проблема», — пробормотала Ава, забирая у него мешок.

Затем снова раздался голос Оливера: «Вы, ребята, кое-чего не знаете».

«Что это?» — спросили Эйден и Ава с любопытным выражением лиц.

«Траворезорез быстро замедлился из-за чего-то еще после того, как стрела пронзила его тело. Каждый наконечник стрелы был окунут в яд, предназначенный для убийства животных, и он высох на них,

"Траворез не умер бы так быстро, если бы не яд, проникший в его тело. Он бы все равно умер после того, как стрела пронзила его тело, но не так быстро… яд облегчил задачу. Это то, что мне придется делать всегда после получения таких мини-стрел, мне придется окунуть их острые края в жидкий яд".

«Ух ты! Это просто здорово, я узнаю об этом впервые, ты настоящий охотник, Оливер», — проговорила Ава.

Эйден ничего не сказал, но его позабавило, как много Оливер знает об охоте… это говорит о том, что он уже давно этим занимается, такой маленький мальчик, как он?

«Итак, каждая стрела в колчанах, которые мы несем, была окунута в жидкий яд, Эйден… их острые края. Я поймаю еще одного травореза, а затем ты пойдешь следующим», — снова произнес Оливер, взглянув на Эйдена.

И с этими словами они пошли дальше в лес, оглядываясь по сторонам.

******

Итан поехал на лошади прямо в академию Эйдена, он приехал, чтобы забрать его. Он видел лошадей, выезжающих из школьного комплекса со студентами и их отцами на них, и он также видел некоторых студентов, выходящих из комплекса пешком.

На территории было не так много студентов, многие ушли, он знал, что немного опоздал. Он начал оглядываться в поисках Эйдена, но не мог его увидеть. Он немного опоздал, так что Эйден должен был уже выйти из класса.

Он ожидал увидеть его в резиденции, но почему он его не увидел? Он даже не потрудился зайти в школу Хейзел, прежде чем отправиться сюда, у него было чувство, что она уже ушла домой, он не хотел тратить время… поэтому он просто направился прямо сюда.

Но где, черт возьми, был Эйден? Он должен был быть уже на территории.

«Или он все еще в классе?» — подумал Итан.

Может быть, он и его одноклассники все еще были в классе, может быть, их учили чему-то, что отнимало у них время. Итан решил, что пойдет проверит класс Эйдена, но возникла проблема… он даже не знал, где находится класс Эйдена.

Что он теперь будет делать? Он решил, что ему придется кого-то спросить, даже если это означало спросить маленького ребенка. Он сошел с лошади и начал оглядываться, ища, кого бы спросить.

Он увидел, как приближается некий подросток, и решил спросить этого человека, мальчика… он мог знать, где находится класс Эйдена. Он подождал, пока мальчик приблизится к нему, затем подошел к нему и сказал:

«Извините, я ищу своего сына по имени Эйден. Я приехал, чтобы забрать его, но не могу найти его на территории. Поэтому я думаю, что, возможно, он все еще в своем классе… но проблема в том, что я не знаю, где находится его класс,

Если вы знаете кого-то по имени Эйден, 7-летнего мальчика, можете ли вы сказать мне, где находится его класс?».

«Эмм… Я не знаю никого по имени Эйден, извини», — произнес подросток.

«Нет проблем», — выкрикнул Итан, когда мальчик вышел из его присутствия.

Итан снова начал оглядываться, ища другого человека, которого он спросит… ему нужно было узнать, где Эйден. Он увидел девочку в подростковом возрасте, направлявшуюся в его сторону, и решил, что спросит ее.

Он подождал, пока она приблизится к нему, затем подошел к ней и сказал:

«Извините, я ищу своего сына по имени Эйден, ему 7 лет. Я не могу найти его на территории, поэтому думаю, что он все еще учится в своем классе. Но проблема в том, что я не знаю, где находится его класс. Если вы его знаете, пожалуйста, направьте меня в его класс».

«Подожди, я думаю, я тебя знаю, разве ты не один из вождей в этом королевстве? Итан Дэнкворт?». Девушка произнесла это с каким-то выражением на лице.

«Да, именно так, я Итан Дэнкуорт, а полное имя моего сына — Эйден Дэнкуорт. Вы знаете, где находится его класс?». Итан снова произнес.

«Поскольку ему 7 лет, то я должен знать, где находится его класс».

Произнеся это высказывание, она указала на здание, где на самом деле находился его класс, затем снова произнесла:

«Это определенно то здание, где находится его класс. Но я говорю вам, сэр, вы его там не найдете, потому что все покинули свои классы, в этом я уверен. Может быть, он уже направился домой или в другое место, поэтому вы не можете найти его на территории. Я пойду, сэр».

И с этими словами девушка ушла от Итана, а он так и остался стоять с растерянным выражением лица.

«Это второй день Эйдена в этой академии, так что он не может пойти домой один», — подумал Итан.

Но затем в его голове промелькнула другая мысль: «Или он пошел домой один? Или, подождите, он направился в другое место?».

..В тот момент он был действительно растерян, он не знал, что делать.

Он подумывал направиться к зданию, на которое указала девушка, чтобы проверить классы и посмотреть, найдет ли он там Эйдена. Но поскольку девушка уже сказала ему, что уверена, что все покинули свои классы, он посчитал, что в этом нет необходимости.

..Она была студенткой этой академии, так что она знала, что говорила. Он не был студентом этой школы, так что лучше бы он ее послушал.

Что он собирался делать теперь? План был отправиться домой и посмотреть, найдет ли он там Эйдена или нет. Если он его там не найдет… он будет знать, что делать дальше. Он направился к своей лошади, сел на нее и выехал из лагеря.

******

Эйден, Оливер и Ава все еще были в лесу, а Оливер уже поймал еще одного травореза. Траворез просто лежал там со стрелой, пронзившей его тело, и из него немного капала кровь.

Все трое подбежали к газонокосилке, и тут раздался голос Авы:

«Оливер, ты поймал еще одну, ты действительно поймал ее. Это значит, что ты очень хорошо прицелился, прежде чем выстрелить. Я уже говорил это раньше, но скажу еще раз: ты настоящий охотник».

В этот момент на лице Оливера появилась улыбка.